Alphabet cyrillique serbe

Alphabet cyrillique serbe. Biblioteca Apostolica Vaticana

L’alphabet cyrillique serbe (en serbe : Српска ћирилица / Srpska ćirilica) est une variante de l'alphabet cyrillique utilisée pour écrire la langue serbe, adaptée en 1818 par le philologue et linguiste serbe Vuk Karadžić. C'est l'un des deux alphabets utilisés pour écrire le serbe standard moderne, l'autre étant l'alphabet latin de Gaj.

Karadžić base son alphabet sur l'ancienne écriture slavo-serbe, suivant le principe « écrivez comme vous parlez et lisez comme vous écrivez », en supprimant les lettres obsolètes et les lettres représentant des voyelles iotatées, en introduisant le J de l'alphabet latin et en ajoutant plusieurs consonnes pour des sons spécifiques à la phonologie serbe. Au cours de la même période, les linguistes dirigés par Ljudevit Gaj ont adapté l'alphabet latin, utilisé dans les régions slaves du sud-ouest, en utilisant les mêmes principes. Grâce à cet effort conjoint, les alphabets serbe cyrillique et latin de Gaj pour le serbo-croate ont une congruence complète de un à un, les digraphes latins Lj, Nj et Dž comptant comme des lettres simples.

L'alphabet cyrillique de Karadžić est officiellement adopté par la principauté de Serbie en 1868 et a été utilisé exclusivement dans le pays jusqu'à l'entre-deux-guerres. Les deux alphabets étaient officiels dans le royaume de Yougoslavie et plus tard en république fédérative socialiste de Yougoslavie. En raison de l'espace culturel commun, l'alphabet latin de Gaj a été progressivement adopté en république socialiste de Serbie depuis, et les deux écritures sont utilisées pour écrire le serbe standard moderne. En Serbie, le cyrillique est considéré comme plus traditionnel et a le statut officiel (désigné dans la Constitution comme l'« alphabet officiel », alors que le latin est l'« alphabet officiel », désigné par une loi de niveau inférieur, pour les minorités nationales). C'est aussi une écriture officielle en Bosnie-Herzégovine et au Monténégro, avec le latin de Gaj.

Usage officiel

Le serbe cyrillique est utilisé officiellement en Serbie, au Monténégro et en Bosnie-Herzégovine[1]. Bien que la Bosnie « accepte officiellement les deux alphabets », l'alphabet latin est presque toujours utilisé en Fédération de Bosnie-Herzégovine, alors que l'alphabet cyrillique est couramment utilisé en Republika Srpska[1],[2]. La langue serbe en Croatie est officiellement reconnue comme langue minoritaire, mais l'utilisation du cyrillique dans les panneaux bilingues a suscité des protestations et des actes de vandalisme.

Le cyrillique serbe est un symbole important de l'identité serbe[3]. En Serbie, les documents officiels sont imprimés uniquement en cyrillique[4], même si, selon un sondage de 2014, 47% de la population serbe écrit en alphabet latin alors que 36% écrit en cyrillique[5].

Alphabets serbes cyrillique et latin

En Serbie, le serbe s’écrit avec deux alphabets, l’alphabet cyrillique et l’alphabet latin serbe. Le cyrillique est utilisé par les journaux de référence comme Politika (Le Monde serbe). Les journaux en alphabet latin sont des journaux plus généralistes, moins « élitistes » et plus « populaires », comme Blic, ou alors par des journaux « d’opposition » ou « progressistes » comme Danas.

Les deux alphabets sont quasiment bijectifs, c'est-à-dire que le passage de l’un à l’autre suit des règles mécaniques sans perte ; néanmoins, quelques mots font exception, comme injekcija/инјекција (injection), où aux lettres -nj- répondent -нј- et non њ.

L’administration serbe privilégie l’alphabet cyrillique (gouvernement de Serbie), mais elle utilise aussi l’alphabet latin, (voir Ambassade de Serbie en France). C’est ainsi qu’il est indispensable à tout Serbe de connaître les deux alphabets. Lors de l’apprentissage de l’écriture et de la lecture, tous les enfants apprennent les deux alphabets.

Table des deux alphabets serbes

Alphabet serbe cyrillique écrit
Alphabet serbe cyrillique écrit
Table des deux alphabet serbe, latin et cyrillique en (1818).
Cyrillique Latin API
А а A /a/
Б б B /b/
В в V /v/
Г г G /g/
Д д D /d/
Ђ ђ Đ /d͡ʑ/
Е е E /ɛ/
Ж ж Ž /ʒ/
З з Z /z/
И и I /i/
Ј ј J /j/
К к K /k/
Л л L /l/
Љ љ LJ /ʎ/
М м M /m/
Н н N /n/
Њ њ NJ /ɲ/
О о O /ɔ/
П п P /p/
Р р R /r/
С с S /s/
Т т T /t/
Ћ ћ Ć /t͡ɕ/
У у U /u/
Ф ф F /f/
Х х H /x/ ou /h/
Ц ц C /ʦ/
Ч ч Č /t͡ʃ/
Џ џ DŽ /d͡ʒ/
Ш ш Š /ʃ/

Histoire médiévale

Vieux cyrillique

Selon la tradition, le glagolitique est inventé par les missionnaires chrétiens byzantins et les frères Cyrille et Méthode dans les années 860, au milieu de la christianisation des Slaves. L'alphabet glagolitique semble plus ancien, antérieur à l'introduction du christianisme, seulement formalisé par Cyrille et élargi pour couvrir les sons non grecs. L'alphabet glagolitique est progressivement remplacé au cours des siècles suivants par l'écriture cyrillique, développée par les disciples de Cyrille, peut-être à l'école littéraire de Preslav à la fin du IXe siècle[6].

La première forme du cyrillique était l'ustav, basé sur l'écriture grecque onciale, augmentée de ligatures et de lettres de l'alphabet glagolitique pour les consonnes qui ne se trouvent pas en grec. Il n'y avait aucune distinction entre les majuscules et les minuscules. La langue standard était basée sur le dialecte slave de Thessalonique[6].

Serbe médiéval cyrillique

Le patrimoine littéraire serbe du Moyen Âge comprend des œuvres telles que l'Évangile de Miroslav, les Évangiles de Vukan, le Code de saint Sava, le Code de Dušan, le psautier serbe de Munichetc. Le premier livre imprimé en serbe fut l’Octoechos de Cetinje, en 1494.

Réforme de Karadžić

Vuk Stefanović Karadžić fuit la Serbie pour Vienne pendant la Révolution serbe de 1813. Là, il rencontre Jernej Kopitar, un linguiste qui s'intéresse au slavisme. Kopitar et Sava Mrkalj aident Vuk à réformer le serbe et son orthographe. Il finalisa l'alphabet en 1818 avec le Serbian Dictionary.

Karadžić réforme le serbe standard et normalise l'alphabet cyrillique serbe en suivant des principes phonémiques stricts sur le modèle de Johann Christoph Adelung et l'alphabet tchèque de Jan Hus. Les réformes du serbe standard de Karadžić le modernisent et l'éloignent du slavon de l'Église serbe et russe, le rapprochant au contraire de la langue populaire commune, en particulier du dialecte de l'Herzégovine orientale qu'il parlait. Karadžić fut, avec Đuro Daničić, le principal signataire serbe de la Convention littéraire de Vienne de 1850 qui, encouragée par les autorités autrichiennes, jeta les bases du serbe, dont les différentes formes sont aujourd'hui utilisées par les Serbes en Serbie, au Monténégro, en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. Karadžić a également traduit le Nouveau Testament en serbe, publié en 1868.

Il a écrit plusieurs livres, Mala prostonarodna slaveno-serbska pesnarica et Pismenica serbskoga языka en 1814, et deux autres en 1815 et 1818, tous avec l'alphabet toujours en cours. Dans ses lettres de 1815 à 1818, il utilise les caractères Ю, Я, Ы et Ѳ. Dans son recueil de chansons de 1815, il abandonne le Ѣ[7].

L'alphabet est officiellement adopté en 1868, quatre ans après sa mort.

Histoire moderne

Autriche-Hongrie

Des ordonnances émises les 3 et 13 octobre 1914 interdisent l'usage du cyrillique serbe dans le royaume de Croatie-Slavonie, limitant son utilisation dans l'enseignement religieux. Un décret a été adopté le 3 janvier 1915 qui interdisait complètement l'usage public du cyrillique serbe. Un décret impérial du 25 octobre 1915 interdit l'usage du cyrillique serbe dans le condominium de Bosnie-Herzégovine, sauf « dans le cadre des autorités de l'Église orthodoxe serbe »[8],[9].

Seconde Guerre mondiale

En 1941, l'État fantoche nazi indépendant de Croatie interdit l'usage du cyrillique[10], après l'avoir réglementé le 25 avril 1941[11], et en juin 1941 commence à éliminer les mots « orientaux » (serbes) du croate, et ferme les écoles serbes[12],[13].

L'alphabet cyrillique serbe a été utilisé comme base pour l'alphabet macédonien, avec l'œuvre de Krste Misirkov et Venko Markovski.

Yougoslavie

L'alphabet cyrillique serbe était l'une des deux écritures officielles utilisées pour écrire le serbo-croate en Yougoslavie depuis sa création en 1918, l'autre étant l'alphabet latin de Gaj.

Après l'éclatement de la Yougoslavie dans les années 1990, le cyrillique serbe n'est plus utilisé au niveau national en Croatie, alors qu'il reste un alphabet officiel en Serbie, en Bosnie-Herzégovine et au Monténégro[14].

Période contemporaine

En vertu de la Constitution de la Serbie de 2006, l'alphabet cyrillique est le seul officiellement utilisé[15].

Différences avec les autres alphabets cyrilliques

Le cyrillique serbe n'utilise pas plusieurs lettres retrouvées dans d'autres alphabets slaves cyrilliques. Il n'utilise pas le signe dur (ъ) et le signe doux (ь), mais plutôt les ligatures de signe doux mentionnées ci-dessus. Il ne possède pas le Э russe/biélorusse, le І ukrainien/biélorusse, les demi-voyelles Й ou Ў, ni les lettres iotatées Я (russe/bulgare ya), Є (ukrainien ye), Ї (yi), Ё (russe yo) ou Ю (yu), qui s'écrit en deux lettres distinctes : Ја, Је, Ји, Јо, Ју. Ј peut aussi être utilisé comme semi-voyelle, à la place de й. La lettre Щ n'est pas utilisée. Si nécessaire, il est translittéré soit ШЧ, ШЛ ou ШТ.

Les formes italiques et cursives serbes des lettres minuscules б, Г, д, п, et т (alphabet cyrillique russe) diffèrent de celles utilisées dans les autres alphabets cyrilliques : б, Г, д, п, et т (alphabet cyrillique serbe). Les formes régulières (dressées) sont généralement normalisées entre les langues et il n'y a pas de variations officiellement reconnues[16],[17]. Cela présente des difficultés dans la modélisation Unicode, car les glyphes ne diffèrent que dans les versions en italique, et les lettres non en italique sont toujours utilisées dans les mêmes positions de code. La typographie professionnelle serbe utilise des polices spécialement conçues pour la langue pour surmonter le problème, mais les textes imprimés à partir d'ordinateurs courants contiennent des glyphes slaves orientaux et non des italiques serbes. Les polices cyrilliques d'Adobe incluent les variantes serbes (régulières et italiques)[18].

Notes et références

  1. a et b (en) Ronelle Alexander, Bosnian, Croatian, Serbian, a Grammar: With Sociolinguistic Commentary, University of Wisconsin Press, , 464 p. (ISBN 978-0-299-21193-6, lire en ligne)
  2. (en) Tomasz Kamusella et Peter Burke, The Politics of Language and Nationalism in Modern Central Europe, Palgrave Macmillan, , 1 168 (ISBN 978-0-230-55070-4, lire en ligne)
  3. (en) Roumen Dontchev Daskalov, Entangled Histories of the Balkans - Volume One: National Ideologies and Language Policies, Brill, , 568 p. (ISBN 978-90-04-25076-5, lire en ligne)
  4. (sr) V. Kadić, « Ćeranje ćirilice iz Crne Gore » Accès libre, sur novosti.rs, (consulté le ).
  5. (sr) K. Živanović, « Ivan Klajn: Ćirilica će postati arhaično pismo » Accès libre, sur b92.net, (consulté le ).
  6. a et b (en) Peter T. Daniels et William Bright, The World's Writing Systems, Oxford, Oxford University Press, , 968 p. (ISBN 0-19-507993-0, lire en ligne)
  7. (en) The Life and Times of Vuk Stefanovic Karadzic, Oxford, Oxford University Press, (lire en ligne)
  8. (en) Andrej Mitrović, Serbia's Great War: 1914-1918, Purdue University Press, , 386 p. (ISBN 978-1-55753-477-4, lire en ligne)
  9. (en) Ana S. Trbovich, A Legal Geography of Yugoslavia's Disintegration, Oxford, Oxford University Press, , 536 p. (ISBN 9780195333435, lire en ligne)
  10. (en) Sabrina P. Ramet, The Three Yugoslavias: State-Building and Legitimation, 1918-2005, Indiana University Press, , 784 p. (ISBN 0-253-34656-8, lire en ligne)
  11. (en) Enver Redžić, Bosnia and Herzegovina in the Second World War, Routledge, , 272 p. (ISBN 978-0-7146-5625-0, lire en ligne)
  12. (en) Alex J. Bellamy, The Formation of Croatian National Identity: A Centuries-Old Dream?, Manchester, Manchester University Press, , 224 p. (ISBN 978-0-7190-6502-6, lire en ligne)
  13. (en) David M. Crowe, Crimes of State Past and Present: Government-Sponsored Atrocities and International Legal Responses, Routledge, , 211 p. (ISBN 978-1-317-98682-9, lire en ligne)
  14. (en) Yugoslav Survey, Jugoslavija Publishing House, (lire en ligne)
  15. (en) « Parliament of the Republic of Serbia » Accès libre, sur web.archive.org (consulté le ).
  16. (en) Mitar Pešikan, Jovan Jerković et Mato Pižurica, Pravopis srpskoga jezika, Novi Sad (Serbie), Matica srpska, (ISBN 86-363-0296-X, lire en ligne)
  17. (sr) « Pravopis na makedonskiot jazik » Accès libre [PDF], sur pravopis.mk, (consulté le ).
  18. (en) « Adobe Standard Cyrillic Font Specification » Accès libre [PDF], sur adobe-type-tools.github.io, (consulté le ).

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes


Read other articles:

Katedral San Fernando de ApureKatedral Bunda Maria dari Gunung KarmelSpanyol: Catedral Nuestra Señora del Carmen de San Fernandocode: es is deprecated Katedral San Fernando de ApureLokasiSan Fernando de ApureNegaraVenezuelaDenominasiGereja Katolik RomaArsitekturStatusKatedralStatus fungsionalAktifAdministrasiKeuskupanKeuskupan San Fernando de Apure Katedral Bunda Maria dari Gunung Karmel[1] (Spanyol: Catedral Nuestra Señora del Carmen de San Fernandocode: es is deprecated ) atau Kat...

 

British multinational infrastructure group based in the United Kingdom Balfour Beatty plcFormerlyBICC Public Limited Company (1945–2000)[1]Company typePublic limited companyTraded asLSE: BBYFTSE 250 componentISINGB0000961622 IndustryInfrastructure professional servicesConstruction servicesSupport servicesInfrastructure investmentsFounded1909FoundersGeorge BalfourAndrew BeattyHeadquartersLondon, EnglandKey peopleLord Allen (Chairman)Leo Quinn (CEO)Revenue £9,595 milli...

 

Sir Terence RattiganCBEPotret Rattigan karya Allan WarrenLahir(1911-06-10)10 Juni 1911South Kensington, London, InggrisMeninggal30 November 1977(1977-11-30) (umur 66)Hamilton, BermudaPekerjaanPengarang drama Sir Terence Mervyn Rattigan, CBE (10 Juni 1911 – 30 November 1977) adalah seorang pengarang drama Inggris. Ia adalah salah satu pengarang drama pertengahan abad kedua puluh paling terkenal di Inggris. Karya-karyanya biasanya berlatar belakang kelas menengah keatas.&#...

العلاقات الإسرائيلية المنغولية إسرائيل منغوليا   إسرائيل   منغوليا تعديل مصدري - تعديل   العلاقات الإسرائيلية المنغولية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين إسرائيل ومنغوليا.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدولتين: و�...

 

1994 film The Silence of the HamsTheatrical release posterDirected byEzio GreggioWritten byEzio GreggioProduced by Julie Corman Ezio Greggio Starring Ezio Greggio Dom DeLuise Billy Zane Joanna Pacuła Charlene Tilton Martin Balsam Narrated byEzio GreggioCinematographyJacques HaitkinEdited by Robert Barrere Andy Horvitch Music byParmer FullerProductioncompanies Silvio Berlusconi Productions 30th Century Wolf Distributed byOctober FilmsRelease date March 11, 1994 (1994-03-11) Run...

 

Chemical compound CortisuzolClinical dataTrade namesSolu-AltimOther namesRU-16999; 11β,17α,21-Trihydroxy-6,16α-dimethyl-2'-phenyl-2'H-pregna-2,4,6-trieno[3,2-c]pyrazol-20-one 21-(m-sulfobenzoate)Drug classCorticosteroid; GlucocorticoidIdentifiers IUPAC name 4-({2-[(1R,2R,3aS,3bS,10aR,10bS,11S,12aS)-1,11-Dihydroxy-2,5,10a,12a-tetramethyl-7-phenyl-1,2,3,3a,3b,7,10,10a,10b,11,12,12a-dodecahydrocyclopenta[5,6]naphtho[1,2-f]indazol-1-yl]-2-oxoethoxy}carbonyl)benzenesulfonic acid CAS Number50801...

Émagramme qui montre que T soulevé le long de l'adiabatique sèche et à rapport de mélange constant nous permet de trouver le NCC et donc la hauteur de la base d'un cumulus Le niveau de condensation par convection (NCC) est la hauteur dans l’atmosphère où le niveau de condensation est atteint par suite de convection de l'air à partir de la surface terrestre[1]. Il se distingue ainsi du niveau de condensation par ascension où la condensation provient d'un soulèvement mécanique de l...

 

Ancient Egyptian deity HeryshafHeryshafName in hieroglyphs Major cult centerHeracleopolis MagnaEquivalentsGreek equivalentHeraclesDionysos Part of a series onAncient Egyptian religion Beliefs Afterlife Cosmology Duat Ma'at Mythology Index Numerology Philosophy Soul Practices Funerals Offerings: Offering formula Temples Priestess of Hathor Pyramids Deities (list)Ogdoad Amun Amunet Hauhet Heh Kauket Kek Naunet Nu Ennead Atum Geb Isis Nephthys Nut Osiris Set Shu Tefnut A Aati Aker Akhty Amenhote...

 

1932 film Back StreetTheatrical release posterDirected byJohn M. StahlWritten byGladys LehmanLynn StarlingFannie Hurst (novel)Gene Fowler (uncredited)Ben Hecht (uncredited)Produced byCarl Laemmle Jr.E.M. Asher (associate producer)StarringIrene DunneJohn BolesCinematographyKarl FreundEdited byMilton CarruthMusic byJames DietrichDistributed byUniversal PicturesRelease date August 4, 1932 (1932-08-04) Running time93 minutesCountryUnited StatesLanguageEnglishBudget$426,000[1 ...

Las Vegas Hilton Fakta dan statistik Letak Winchester, NevadaAlamat 3000 Paradise Road Las Vegas, Nevada 89109Tanggal pembukaan 1969Nama sebelumnya International HotelJenis kasino TanahTema KontemporerPemilik Colony Capital (60%), Whitehall Street Real Estate Funds (40%)Jumlah kamar 3,175Luas perjudian 100,000 kaki persegi (9,000 m²)Acara permanen Barry ManilowAtraksi menarik Star Trek: The ExperienceRestoran terkenal Andiamo, Benihana, Hilton SteakhouseTa...

 

Politics of Barbados Constitution Human rights Executive President (list) Dame Sandra Mason Prime Minister (list) Mia Mottley Cabinet Ministries Legislature House of Assembly Speaker: Arthur Holder Senate President: Reginald Farley Leader Opposition Leader: Bishop Joseph J. S. Atherley Legislation Judiciary Caribbean Court of Justice Supreme Court Chief Justice: Marston Gibson Court of Appeal High Court Magistrates courts Barbados law Human rights Elections Recent elections General: 20182022...

 

Public school in Shropshire, England Oswestry SchoolAddressUpper Brook StreetOswestry, Shropshire, SY11 2TLUnited KingdomCoordinates52°51′22″N 3°03′48″W / 52.85618°N 3.06338°W / 52.85618; -3.06338InformationTypePublic schoolPrivate boarding & dayMottoNon scholae, sed vitae discimus (English: We Learn Not For School But For Life)Established1407; 617 years ago (1407)FounderDavid & Guinevere HolbacheLocal authorityShropshireDepartment...

この項目には、一部のコンピュータや閲覧ソフトで表示できない文字が含まれています(詳細)。 数字の大字(だいじ)は、漢数字の一種。通常用いる単純な字形の漢数字(小字)の代わりに同じ音の別の漢字を用いるものである。 概要 壱万円日本銀行券(「壱」が大字) 弐千円日本銀行券(「弐」が大字) 漢数字には「一」「二」「三」と続く小字と、「壱」「�...

 

Roman Jur'evič RomanenkoCosmonauta della RSANazionalità Russia StatusRitirato Data di nascita9 agosto 1971 Selezione1997 (TsPK 12) Primo lancio27 maggio 2009 Ultimo atterraggio14 maggio 2013 Altre attivitàPilota Tempo nello spazio333 giorni, 11 ore e 1 minuto Numero EVA1 Durata EVA6h 38m Missioni Sojuz TMA-15 Expedition 20 Expedition 21 Sojuz TMA-07M Expedition 34 Expedition 35 Data ritiro5 novembre 2014 Modifica dati su Wikidata · Manuale Roman Jur'evič Romanenko (Ščëlkovo,...

 

West and East Germany team competing at the 1960 Summer Olympics Sporting event delegationUnited Team of Germany at the1960 Summer OlympicsFlag of Germany superimposedwith the Olympic ringsIOC codeEUANOCUnited Team of Germanyin Rome, Italy25 August-11 SeptemberCompetitors293 (238 men, 55 women) in 17 sportsFlag bearerFritz Thiedemann (equestrian)MedalsRanked 4th Gold 12 Silver 19 Bronze 11 Total 42 Summer Olympics appearances (overview)195619601964Other related appearances Germ...

This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article may need to be rewritten to comply with Wikipedia's quality standards. You can help. The talk page may contain suggestions. (July 2020) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources:...

 

American conservationist (born 1964) Kieran SucklingBorn1964 (age 59–60)NationalityAmericanAlma materCollege of the Holy Cross (BA)State University of New York, Stony Brook (PhD)OccupationEnvironmental activistKnown forCenter for Biological Diversity Kierán Suckling (born 1964) is one of the founders and the executive director of the Center for Biological Diversity, a nonprofit conservation group known for its innovative approaches to the protection of endangered species...

 

Feasibility experiment for aircraft nuclear propulsion Aircraft Reactor Experiment during assembly showing BeO moderator blocks interlaced with circulating fuel tubes The Aircraft Reactor Experiment (ARE) was an experimental nuclear reactor designed to test the feasibility of fluid-fuel, high-temperature, high-power-density reactors for the propulsion of supersonic aircraft. It operated between November 8–12, 1954 at the Oak Ridge National Laboratory (ORNL) with a maximum sustained power of...

Coral disease Example of black band disease progression on a colony of Diploria strigosa. Black band disease is a coral disease in which corals develop a black band. It is characterized by complete tissue degradation due to a pathogenic microbial consortium.[1] The mat is present between apparently healthy coral tissue and freshly exposed coral skeleton. Appearance Black band disease on a brain coral in Caribbean Sea near Bahia de la Chiva on the island of Vieques, Puerto Rico Black b...

 

Part of a series onBritish law Acts of Parliament of the United Kingdom Year      1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 ...