Pontique (langue)

Pontique
Ποντιακά, Ρωμαίικα
Pays Grèce, Roumanie, Russie, Ukraine, Géorgie, Kazakhstan, Turquie, Allemagne
Nombre de locuteurs 324 535
Typologie SVO, flexionnelle, accusative
Classification par famille
Codes de langue
IETF pnt
ISO 639-3 pnt
Étendue langue individuelle
Type langue vivante
État de conservation
Éteinte

EXÉteinte
Menacée

CREn situation critique
SESérieusement en danger
DEEn danger
VUVulnérable
Sûre

NE Non menacée
Langue en danger (DE) au sens de l’Atlas des langues en danger dans le monde

Le dialecte pontique ou grec pontique (en grec : Ποντιακή διάλεκτος, ou Ποντιακά / Pontiaká) est un dialecte du grec moderne parlé à l’origine sur les rives du Pont-Euxin, notamment sur les côtes sud de la mer Noire, et actuellement surtout en Grèce. Ses locuteurs sont les Grecs pontiques. Il est aussi quelquefois appelé « romaïque » (Ρωμαίικα / Romaíika), dénomination qui provient de Ρωμαίοι : « Romées », en turc Rum, désignant les anciens ressortissants de l’Empire byzantin, dont le nom officiel était « Romania » (« Empire byzantin » est un néologisme créé par Hieronymus Wolf au XVIe siècle).

Le pontique descend du grec ionien via la koinè et le grec byzantin ; il a subi les influences du turc et du persan, ainsi que des langues balkaniques dans le groupe Niotique, et de l’arménien et des langues caucasiennes dans le groupe Trébizondiaque-Chaldiote.

Dialectes

Le linguiste grec Manólis Triantaphyllídis a divisé le pontique en deux groupes :

Au XIXe siècle les locuteurs du pontique chaldiote étaient les plus nombreux. En phonologie, quelques variétés de pontique appliquent l’harmonie vocalique, une caractéristique bien connue du turc (Mirambel 1965).

Localisation

Dans l’Antiquité, le grec ionien, lingua franca sur tout le pourtour de la Mer Noire à partir du VIIe siècle av. J.-C., évolua vers une forme paléopontique (Παλαιοποντιϰή) de la koinè, parlée par les classes populaires, tandis que l’élite intellectuelle des villes s’exprimait en koinè classique. Avec les Invasions barbares, à partir du Ve siècle, cette élite disparaît, ainsi que de nombreux villages. Le peuplement pontique se replie alors sur les côtes sud de la mer Noire, dans l’Empire byzantin, où les Pontiques se maintiennent ensuite sous la domination turque, malgré la conversion à l’islam des plus modestes, las de subir le haraç (capitation sur les non-musulmans) et la pédomazoma (enlèvement des garçons pour le corps des janissaires)[1].

Répartition des locuteurs du pontique.

Tous les Pontiques ne se convertissent pourtant pas, et, avec l’avancée des États chrétiens vers le sud (Russie, Roumanie, Bulgarie) et le développement économique de ces régions, un nombre substantiel de locuteurs migra aux XVIIIe siècle et XIXe siècle vers les côtes de l’ouest, du nord et de l’est de la mer Noire, réinvestissant les ports fondés par leurs ancêtres Ioniens. Les massacres des années 1910 en Turquie augmentèrent encore leur nombre, puis les locuteurs chrétiens survivants restés en Asie Mineure furent soumis à l’échange de population du Traité de Lausanne de 1923, et furent réinstallés en Grèce, surtout au nord du pays ; ceux qui ne voulurent pas partir passèrent à l’islam et, en public, à la langue turque[2].

Le pontique bénéficia d’un usage littéraire durant les années 1930, ainsi que d’une grammaire scolaire (Topkhará 1898 rééditée en 1932). À partir du milieu du XXe siècle, la plupart des Pontiques de l’ouest (Bulgarie et Roumanie), du nord (URSS) et de l’est (Caucase soviétique) fuirent la dictature qui sévissait alors dans ces pays en profitant de la « Loi du retour » grecque, qui leur accorda l’avantageux statut de réfugiés en Grèce en tant qu’homogeneis (ομογενείς – « Grecs de souche »).

Dans la première décennie du XXIe siècle, le pontique était encore parlé par quelques centaines de personnes en Dobrogée (Bulgarie et Roumanie), en Crimée et en Géorgie (Poti et Batoumi), mais ils ont soit émigré, soit changé de langue, et depuis, la quasi-totalité des locuteurs vit en Grèce. En Grèce, le pontique est maintenant utilisé davantage comme un emblème identitaire que comme moyen de communication ; il reste une production littéraire en pontique, bien que limitée, comprenant des traductions de la Bande dessinée Astérix.

Les habitants de la vallée d’Of, qui s’étaient convertis à l’islam dès le XVIIe siècle, restèrent en Turquie en tant que Turcs : ils parlaient le pontique jusqu’à une date récente[3] mais, après les polémiques suscitées par les articles d’Ömer Asan et par le film En attendant les nuages de Yeşim Ustaoğlu (2005) sur leur vie et sur leur statut de survivants d’un génocide, la plupart sont passés au turc en raison de l’extrême nationalisme régissant la culture politique et la société turque[4].

Au début du XXIe siècle, la répartition était la suivante :

Archaïsmes

Grammaire

  • Préservation de l’ancienne prononciation de η comme ε (κέπιν = κηπίον, κλέφτες = κλέφτης, συνέλικος = συνήλικος, νύφε = νύφη, έγκα = ήνεγκον, έτον = ήτον, έκουσα = άκουσα etc).
  • Préservation de l’ancienne prononciation de ω comme o alors que dans la koinè elle a évolué en ου (ζωμίν = ζουμί, καρβώνι, ρωθώνι etc).
  • Préservation de l’ancien suffixe nominatif neutre des noms dénominatifs en ιον (παιδίον, χωρίον).
  • Préservation de la suite consonantique ionienne σπ au lieu de la suite de la koinè σφ (σποντύλιν, σπιγγω, σπιντόνα).
  • Préservation de la terminaison des adjectifs composés féminins en -ος (ή άλαλος, ή άνοστος, ή έμορφος).
  • La déclinaison des noms masculins à nominatif singulier en -ον donne au génitif -ονος (ό νέοντή νέονος, ο πάπποντη πάππονος, ό λύκοντή λύκονος, ο Τούρκοντη Τούρκονος etc).
  • La forme d’impératif aoriste en -ον (ανάμνον, μείνον, κόψον, πίσον, ράψον, σβήσον).
  • La terminaison verbale à la voix moyenne en -ούμαι (ανακατούμαι, σκοτούμαι, στεφανούμαι).
  • La terminaison d’aoriste passif en -θα (ancien -θην) : εγαπέθα, εκοιμέθα, εστάθα etc.
  • La forme de l’impératif passif aoriste en -θετε (ancien -θητι) : εγαπέθετε, εκοιμέθετε, εστάθετε.
  • L’utilisation sporadique des infinitifs (εποθανείναι, μαθείναι, κόψ’ναι, ράψ’ναι, χαρίσ’ναι, αγαπέθην, κοιμεθήν).
  • L’ancienne accentuation des noms au vocatif : άδελφε, Νίκολα, Μάρια.
  • L’utilisation sporadique de ας à la place de να : δός με ας φάγω.

Comparaison avec le grec ancien

  • Exemple 1 : pontique en (« est »), grec ancien estí (ἐστί), forme idiomatique de la koinè énesti (ἔνεστι), forme biblique éni (ἔνι), grec moderne íne (είναι)
  • Exemple 2 : pontique temeteron (« notre »), grec ancien tò(n) heméteron (τὸν ἡμέτερον), grec moderne to(n) … mas (το(ν) … μας)
  • Exemple 3 : diminutif pontique pedhin (« enfant »), grec ancien paidíon (παιδίον), grec moderne pedhí (παιδί)
  • Exemple 4 (issu de 2 et 3) : pontique temeteron to pedin (« notre enfant »), grec ancien et koinè tò heméteron paidíon (τὸ ἡμέτερον παιδίον), grec moderne to pedí mas (το παιδί μας)
  • 1. Dans le grec de Trabzon, ajout du son /e/ à l’ancien suffixe aoriste –ειν :
Pontique Grec ancien
ipíne εἰπεῖν
pathíne παθεῖν
apothaníne ἀποθανεῖν
piíne πιεῖν
iδíne ἰδεῖν
fiíne φυγεῖν
evríne εὐρεῖν
kamíne καμεῖν
faíne θαγεῖν
mathíne μαθεῖν
erthéane ἐλθεῖν
meníne μενεῖν
  • 2. Infinitif en –ῆναι identique
Pontique Grec ancien
anevίne ἀναβῆναι
katevine καταβῆναι
embine ἐμβῆναι
evjine ἐκβῆναι
epiδeavine ἀποδιαβῆναι
kimethine κοιμηθῆναι
xtipethine κτυπηθῆναι
evrethine εὐρεθῆναι
vrasine βραχῆναι
raine ῥαγῆναι
  • 3. Aoriste 1 en -αι changé en aoriste 2 en -είν :
Pontique Grec ancien
κράξαι κράξειν
μεθύσαι μεθύσειν
  • 4. Infinitif aoriste /e/

ῥάψεινε, κράξεινε, μεθύσεινε, καλέσεινε, λαλήσεινε, κτυπήσεινε, καθίσεινε

  • 5. Suffixe aoriste en –ka identique (-ka était aussi le suffixe normal du parfait) :
Pontique Grec ancien
eδoka ἔδωκα
enδoka ἐνέδωκα
epika ἐπουίκα
efika ἀφήκα
ethika ἔθεκα
  • 6. Infinitif en –ine se change en -eane
Pontique Grec ancien
ertheane ἐλθεῖν

Voir aussi

Liens internes

Liens externes

Notes

  1. Voir : Grecs pontiques : Diaspora, identité, territoires (présentation d'un ouvrage collectif sur le sujet) (recension et présentation).
  2. P. Mackridge, Greek-Speaking Moslems of North-East Turkey: Prolegomena to Study of the Ophitic Sub-Dialect of Pontic, Byzantine and Modern Greek Studies 11: 115–137, 1987 ; Vahit Tursun, Romeyika : chat, forum et musique en pontique, grec, turc, allemand et anglais permettant aux pontiques du monde entier de dialoguer dans leur langue natale : - site en pontique en lettres latines.
  3. P. Mackridge, Op. cit. 1987
  4. Voir : (en) Nikos Doukas, The Pontian muslims at the target of Turkey.

Bibliographie

  • Faruk Bilici, «  Rumluk après rumluk : la survivance de la langue et de la culture grecques sur les côtes de la mer Noire turque », Anatoli, vol. 1, 2010, éditions du CNRS, pp. 235-251.
  • Faruk Bilici, « Que reste-t-il de la langue et de la culture grecques sur les côtes turques de la mer Noire ? », Cahiers balkaniques, 38-39, 2011, 325-342.
  • Georges Drettas, Aspects pontiques, ARP, 1997, (ISBN 2-9510349-0-3). « … marque le début d’une nouvelle ère dans la dialectologie grecque. C’est non seulement la première grammaire compréhensive du pontique qui n’est pas écrite en grec, mais c’est aussi la première grammaire complète sur un dialecte grec écrite, selon les mots de Bloomfield, “en termes de sa propre structure“. »
  • Özhan Öztürk, Karadeniz: Ansiklopedik Sözlük, 2 Cilt, Heyamola Yayıncılık, İstanbul, 2005 (ISBN 975-6121-00-9).
  • Dr. Gheorghe Sarafidi, Dictionar român-pontic, Ed. D.S.Garofil, Constanța, 1999.
  • Τομπαΐδης, Δ.Ε., 1988, Η Ποντιακή Διάλεκτος, Αθήνα, Αρχείον Πόντου, (Tompaḯdis, D.E., 1988, Le Dialecte pontique, Athènes, Archeíon Póntou.)
  • Τομπαΐδης, Δ.Ε. ϗ Συμεωνίδης, Χ.Π., 2002, Συμπλήρωμα στο Ιστορικόν Λεξικόν της Ποντικής Διαλέκτου του Α.Α. Παπαδόπουλου. Αθήνα, Αρχείον Πόντου. (Tompaḯdis, D.E. and Simeonídis, C.P., 2002, Suppléments au Dictionnaire historique du dialecte pontique d’A.A. Papadópoulos, Athènes, Archeíon Póntou.)
  • Παπαδόπουλος, Α.Α., 1955, Ιστορική Γραμματική της Ποντικής Διαλέκτου, Αθήνα, Επιτροπή Ποντιακών Μελετών. (Papadópoulos, A.A., 1955, Grammaire historique du dialecte pontique, Athènes, Comité des études pontiques.)
  • Παπαδόπουλος, Α.Α., 1958–61, Ιστορικόν Λεξικόν της Ποντικής Διαλέκτου, 2 τόμ., Αθήνα, Μυρτίδης. (Papadópoulos, A.A., 1958–61, Dictionnaire historique du dialecte pontique, 2 volumes, Athènes, Mirtídis.)
  • Οικονομίδης, Δ.Η., 1958, Γραμματική της Ελληνικής Διαλέκτου του Πόντου, Αθήνα, Ακαδημία Αθηνών. (Oikonomídis, D.I., 1958, Grammaire du dialecte grec du Pont, Athènes, Académie d’Athènes.)
  • Τοπχαρά, Κ. 1998 [1932], Η Γραμματική της Ποντιακής: Ι Γραματικι τι Ρομεικυ τι Ποντεικυ τι Γλοςας, Θεσσαλονίκη, Αφοί Κυριακίδη. (Topchará, K. 1998 [1932], La Grammaire du pontique, Thessalonique, Éditions Kiriakídi Frères.)

Read other articles:

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Februari 2023. Noordhollandsch KanaalKanal ini membentang sepanjang Provinsi Holland UtaraSpesifikasi teknisPanjang75 km (47 mi)Jumlah pintu air sebelumnya4StatusoperationalSejarahNama sebelumnyaGroot Noordhollandsch KanaalRekayasawanJan BlankenTanggal dis...

 

 

Artikel ini tidak memiliki referensi atau sumber tepercaya sehingga isinya tidak bisa dipastikan. Tolong bantu perbaiki artikel ini dengan menambahkan referensi yang layak. Tulisan tanpa sumber dapat dipertanyakan dan dihapus sewaktu-waktu.Cari sumber: Batalyon Komando 466 – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR Batalyon Kopasgat 466/PasopatiLambang Yonko kopasgat 466/PasopatiAktif12 Maret 1985CabangKopasgatTipe unitSatuan Tempur Dirgantara...

 

 

Ocean between Europe, Africa and the Americas Several terms redirect here. For other uses, see Atlantic (disambiguation), North Atlantic (disambiguation), South Atlantic (disambiguation), and Atlantic Basin (disambiguation). Atlantic OceanThe Atlantic Ocean excluding its Arctic and Antarctic regionsCoordinates0°N 25°W / 0°N 25°W / 0; -25[1]Basin countriesList of bordering countries (not drainage basin), portsSurface area85,133,000&#...

Cet article est une ébauche concernant le droit français. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Article 70 de la Constitution du 4 octobre 1958 Données clés Présentation Pays France Langue(s) officielle(s) Français Type Article de la Constitution Adoption et entrée en vigueur Législature IIIe législature de la Quatrième République française Gouvernement Charles de Gaulle (3e) Promulgation 4...

 

 

Sharp Nemesis NXT (yang merupakan singkatan dari Neoteric eXperimental Technology) adalah pesawat kit-dibangun kelas olahraga dirancang untuk balap udara. Dirancang oleh presiden Nemesis Air Racing Jon Sharp, sebagai tindak lanjutan untuk Sharp Nemesis yang sangat sukses. Ini adalah dua tempat, mesin tunggal, sayap rendah, landing gear pesawat ditarik. Seperti yang dirancang, pesawat ini didukung oleh mesin enam silinder Lycoming TIO-540-NXT Thunderbolt. Referensi Wikimedia Commons memiliki ...

 

 

Воспоминания Шерлока Холмсаангл. The Memoirs of Sherlock Holmes Жанр детектив Автор Артур Конан Дойл Язык оригинала английский Дата первой публикации 1894 Издательство Джордж Ньюнс Цикл библиография Шерлока Холмса Предыдущее Приключения Шерлока Холмса Следующее Собака Баскервил�...

British politician and colonial administrator For the British peer, see Francis FitzRoy Newdegate, 3rd Viscount Daventry. Sir Francis NewdegateGCMG GCStJ12th Governor of TasmaniaIn office30 March 1917 – 9 February 1920MonarchGeorge VPremierWalter LeePreceded bySir William Ellison-MacartneySucceeded bySir William Lamond Allardyce18th Governor of Western AustraliaIn office9 April 1920 – 16 June 1924MonarchGeorge VPremierJames Mitchell Philip CollierPreceded byS...

 

 

French politician Anne-Laure CattelotAnne-Laure Cattelot in 2018Member of the National Assemblyfor Nord's 12th constituencyIn office21 June 2017 – 21 June 2022Preceded byChristian BatailleSucceeded byMichaël Taverne Personal detailsBorn (1988-10-25) 25 October 1988 (age 35)Maubeuge, FrancePolitical partyRenaissanceAlma materUniversity of LilleSciences Po Lille Anne-Laure Cattelot (French pronunciation: [an lɔʁ katlo]; born 25 October 1988) is a French politician of ...

 

 

جزء من سلسلة مقالات حولالإسلام العقيدة الإيمان توحيد الله  الإيمان بالملائكة الإيمان بالكتب السماوية الإيمان بالرسل والأنبياء الإيمان باليوم الآخر الإيمان بالقضاء والقدر أركان الإسلام شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمد رسول الله إقامة الصلاة  إيتاء الزكاة  صوم رم�...

Pour les articles homonymes, voir Berry (homonymie). Canal de Berry Le canal de Berry à Saint-Amand-Montrond (Cher). Géographie Pays France Coordonnées 46° 46′ 37″ N, 2° 44′ 13″ E Début Montluçon Fin Noyers-sur-Cher et Marseilles-lès-Aubigny Traverse Allier, Cher et Loir-et-Cher Caractéristiques Statut actuel Aliéné Longueur 261 km Altitudes Début : mFin : mMaximale : 199,40 mMinimale : 69,50 m Gabarit 27,75...

 

 

1974 American film directed by Joe Camp BenjiTheatrical release posterDirected byJoe CampWritten byJoe CampProduced byJoe CampStarring Peter Breck Christopher Connelly Patsy Garrett Tom Lester Mark Slade Herb Vigran Deborah Walley Frances Bavier Edgar Buchanan Terry Carter CinematographyDon ReddyEdited byLeon SeithMusic byEuel BoxDistributed byMulberry Square ReleasingRelease dateOctober 17, 1974[1]Running time85 minutesCountryUnited StatesLanguageEnglishBudget$500,000[2]Box o...

 

 

Gearing-class destroyer USS Orleck in July 1965. History United States NameOrleck NamesakeJoseph Orleck BuilderConsolidated Steel Corporation Laid down28 November 1944 Launched12 May 1945 Commissioned15 September 1945 Decommissioned1 October 1982 Stricken6 August 1987 Identification Callsign: NBIG Hull number: DD-886 Honors andawards4 battle stars (Korea) FateTransferred to Turkey, 1 October 1982 Badge Turkey NameYücetepe NamesakeYücetepe Acquired1 October 1982 IdentificationHull number: D ...

Sainte-Pôle Église Sainte-Pélagie Héraldique Administration Pays France Région Grand Est Département Meurthe-et-Moselle Arrondissement Lunéville Intercommunalité Communauté de communes de Vezouze en Piémont Maire Mandat François Philippe 2020-2026 Code postal 54540 Code commune 54484 Démographie Populationmunicipale 181 hab. (2021 ) Densité 32 hab./km2 Géographie Coordonnées 48° 30′ 38″ nord, 6° 49′ 30″ est Altitude Min. 272...

 

 

Questa voce o sezione sull'argomento scrittori italiani non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Luca Di Fulvio nel 2021 Luca Di Fulvio (Roma, 13 maggio 1957 – Roma, 31 maggio 2023) è stato uno scrittore, attore teatrale e drammaturgo italiano. Tutti i suoi libri sono stati tradotti all'estero. ...

 

 

Mischief Management, LLCFounded2009Websitewww.mischiefmanagement.com Mischief Management, LLC is a company that organizes annual fandom-based conferences, including BroadwayCon, GeekyCon, Con of Thrones, LeakyCon, and Obsessed Fest. Events BroadwayCon BroadwayCon is a fan convention for the theater community, co-created by Mischief Management and Anthony Rapp,[1] which originally took place in January in New York City. Since 2022, as a result of the Omicron variant rising in New York ...

Postgraduate scholarship AwardMarshall ScholarshipAwarded forAmericans to study for a graduate degree in the United KingdomSponsored byMarshall Aid Commemoration CommissionEstablished1953Websitewww.marshallscholarship.org The Marshall Scholarship is a postgraduate scholarship for intellectually distinguished young Americans [and] their country's future leaders to study at any university in the United Kingdom.[1] It is widely considered one of the most prestigious scholarships for U.S....

 

 

ديفيد سفوبودا   معلومات شخصية الميلاد 19 مارس 1985 (39 سنة)  براغ  مواطنة جمهورية التشيك  الطول 183 سنتيمتر  الوزن 72 كيلوغرام  الحياة العملية المهنة متسابق خماسي حديث  اللغات التشيكية  مجال العمل الخماسي الحديث  الرياضة الخماسي الحديث  المواقع الموقع ال�...

 

 

Incidente del Boeing V-22 a MaranaUn V-22 Osprey simile all'aereo precipitato a Marana, in Arizona.Data8 aprile 2000 TipoStato di anello del vortice LuogoAeroporto Regionale Marana-Nordovest Stato Stati Uniti Coordinate32°24′34″N 111°13′06.2″W32°24′34″N, 111°13′06.2″W Tipo di aeromobileBell Boeing V-22 Osprey OperatoreUnited States Marine Corps Occupanti19 Passeggeri15 (marine) Equipaggio4 Vittime19 Sopravvissuti0 Mappa di localizzazione voci di incidenti aerei presen...

Pour les articles homonymes, voir Assen (homonymie) et Asen. Cet article est une ébauche concernant une personnalité bulgare. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Ivan Assen IIFonctionRoi de Bulgarie1218-1241BorilKoloman Ier AsenBiographieNaissance 1190Décès 24 juin 1241Veliko TarnovoSépulture Veliko TarnovoNom dans la langue maternelle Иван Асен II ou Іѡаннъ АсѣньAct...

 

 

Cet article est une ébauche concernant la Géorgie. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Comté de Muscogee Bâtiment administratif du comté. Administration Pays États-Unis État Géorgie Chef-lieu Columbus Fondation 1826 Démographie Population 189 885 hab. (2010) Densité 340 hab./km2 Géographie Coordonnées 32° 31′ nord, 84° 52′ ouest Superficie 55 ...