Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna

Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna (st)
Lesotho, terre de nos pères
Hymne de Drapeau du Lesotho Lesotho
Paroles François Coillard
Musique Ferdinand-Samuel Laur
Adopté en 1967
Fichier audio
Hymne National du Lesotho (instrumental)
noicon
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?

Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna est l'hymne national du Lesotho.

Les paroles originelles ont été écrites par le missionnaire français François Coillard au XIXe siècle, puis seuls deux vers furent conservés. La musique utilisée est une composition de Ferdinand-Samuel Laur, utilisée par le missionnaire. Il est hymne national depuis 1967.

Version originale

Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna ;
Ha ra mafatše le letle ke lona ;
Ke moo re hlahileng,
ke moo re hōlileng,
Rea lerata,
Mōlimō ak'u bōlōke Lesōthō;
U felise lintoa le matšoenyeho;
Oho fatše lena;
La bo ntata rōna;
Le be le khotso.

Traduction en français

Lesotho, terre de nos pères,
Tu es le plus beau de tous les pays.
Tu nous as donné naissance,
En toi nous nous élevons
Et tu nous es cher.
Seigneur, nous te demandons de protéger le Lesotho.
Garde-nous libres de tous conflits ou épreuves.
O, ma terre,
Terre de nos pères,
Puisses-tu avoir la paix.

Voir aussi

Sur les autres projets Wikimedia :

Liens externes