Joulun julkinen asema koskee joulun asemaa virallisissa yhteyksissä ja julkisuudessa ja sitä, että joulun kristillinen harjoittaminen koskisi myös muiden uskontojen kannattajia tai uskonnottomia.[1][2][3] Joulukuussa vietetään useita erilaisia juhlia eri maissa ja joulua vietetään eri syistä.[4][5]
Suomessa tämä on koskenut ennen muuta koulujen joulujuhlia, joissa on luterilaisen kirkon aseman vuoksi ollut uskonnollisia ohjelmia. Opetushallituksen ohjeiden mukaan kristillisiä elementtejä kuten virsiä sisältävää ohjelmaa ei katsota koulun yhteiseksi. Opetushallitus on todennut, että kaikkien oppilaiden tulee voida osallistua juhlaan. Tällöin joulujuhla on kaikille oppilaille ja joulukirkkoon menevät ne lapset, jotka kuuluvat samaan kirkkokuntaan.[6][7]
Muinaisten germaanien talvijuhla tunnetaan nykyisin sen englanninkielisellä nimityksellä Yule. Kristinuskon leviämisen myötä yule yhdistettiin kristilliseen jouluun.[17][18] Roomalaiset viettivät saturnalia-juhlaa 17. ja 23. joulukuuta välisenä aikana. Talvipäivänseisauksena 25. joulukuuta oli Sol Invictuksen eli Voittamattoman auringon päivä.[11]
Neuvostoliitossa joulun viettäminen kiellettiin 1920-luvun lopulla. Vuonna 1936 joulu kuitenkin muokattiin Neuvostoliiton kommunistisen puolueen määräyksestä uudenvuodenjuhlaksi, ja joulukuusi liitettiin siihen. Joulupukin tilalle nostettiin Pakkasukko, joka oli jakanut Venäjällä lahjoja jo 1800-luvulla. Neuvostoliiton diktaattori Josif Stalin valitsi Pakkasukolle sinisen nutun, jotta se eroaisi lännen kapitalistisesta Joulupukista. Pakkasukon avustajana toimi Lumityttö eli Lumikeiju. Pakkasukko, Lumityttö ja Lumiukko ovat edelleen merkittävä osa venäläistä uudenvuodenjuhlaa.[8]
Koulujen joulujuhlissa on vanhastaan ollut Suomen evankelis-luterilaisen kirkon aseman vuoksi uskonnollista ohjelmaa. Opetushallitus sanoo, että kaikkien oppilaiden tulee voida osallistua juhlaan. Nykyisin moni koulu on erottanut uskonnollisen juhlan erilliseksi kokonaisuudeksi. Joulujuhla järjestetään kaikille kun taas joulukirkkoon menevät vain ne lapset, jotka kuuluvat samaan kirkkokuntaan.[6] Opetushallituksen mukaan selkeintä on järjestää kristillinen jouluperinne, esimerkiksi joulukirkkojouluvirsineen ja joulukuvaelmineen, erikseen uskonnottomasta joulujuhlasta.[7]
Nimitykset
Suomessa kaikki keskitalven juhlaperinteet sisältyvät neutraaliin joulu-sanaan.[18]Englannin kielessä toisinaan sanaa yule käytetään nimityksen Christmas (”Kristus-messu”) rinnalla tai asemasta.[21][18]Yhdysvalloissa on liikekumppanien kesken lähetetty joulun alla kirjallinen tervehdys Season’s Greetings.[22] Monikielisissä tervehdyksissä voidaan esittää yleisiä hyvän toivotuksia tai hyviä juhlia. Suomessa hyvän joulun toivottaminen on yleistä sekä virallisissa että yksityisissä yhteyksissä. Suomeksi voidaan tarvittaessa toivottaa myös hyviä juhlia, hyvää juhlakautta tai hyvää talven juhla-aikaa. Hyvän uuden vuoden toivottaminen on yleinen hyvän tulevaisuuden toivotus.[22]
↑Nurmi, Timo: Gummeruksen suuri suomen kielen sanakirja. 3. tarkistettu ja päivitetty painos. Helsinki: Gummerus, 2004. ISBN 951-20-6541-X
↑Kielitoimiston sanakirja. (Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 132. Internet-versio MOT Kielitoimiston sanakirja 1.0) Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus ja Kielikone Oy, 2004. ISBN 952-5446-11-5
↑ abcdAurejärvi-Karjalainen, Anneli: Perheen omat juhlat. Siviiliseremoniat häistä hautajaisiin, s. 188–193. Helsinki: WSOY, 1999. ISBN 951-0-23761-2
↑ abPiehl, Aino: Jollei toivoteta joulua, mitä toivotetaan? (Kirjoitus julkaistu Virallisen lehden Hyvää virkakieltä -palstalla 21.12.2012) Kotimaisten kielten keskus. Arkistoitu 4.1.2018. Viitattu 25.6.2016.
Kirjallisuutta
Brown, Derren ym.: The Atheist’s Guide to Christmas. London: Friday Books, 2010. ISBN 978-0-00-738982-7(englanniksi)