Este artículo trata del idioma usado en la antigüedad. Para el idioma eslavo moderno, no relacionado, véase Idioma macedonio, y para su antepasado véase Antiguo eslavo eclesiástico.
El antiguo macedonio (en griego antiguo Ἀρχαία Μακεδονική; en griego moderno Αρχαία μακεδονική γλώσσα; en latínLingua Macedonica antiqua) era o una variedad de griego antigua o una lengua helénica separada hablada por los antiguos macedonios en el Reino de Macedonia durante el primer milenio a. C. Fue dejando de usarse a partir del siglo V a. C. y se cree que desapareció en los primeros siglos de nuestra era. Probablemente se hablaba principalmente en las regiones interiores, lejos de la costa.
Para algunos investigadores, el antiguo macedonio era un dialecto griego muy divergente. Por otra parte, todavía se discute su relación con el de una lengua cercana al proto-griego.
Documentación en macedonio
El conocimiento de la lengua está muy limitado porque no hay ningún texto sobreviviente indiscutiblemente escrito en la lengua, aunque un cuerpo de auténticas palabras macedonias ha sido reunido de fuentes antiguas, principalmente de las inscripciones en monedas, y del léxico de Hesiquio de Alejandría en el siglo V, con unas 700 palabras y nombres propios. La mayoría de estos son con seguridad identificables como griego, pero algunos de ellos no son fácilmente conciliables con el patrón de la fonología griega.
La Tablilla de maldición de Pella (el katádesmos de Pella, una tabella defixionis), un texto escrito en un dialecto dórico, fue encontrado en Pella en 1986, y datado entre el siglo IV a. C. y III; a raíz de ella se ha argumentado que el antiguo idioma macedonio fue un dialecto griego noroccidental, parte de los dialectos dóricos (O. Masson, 1996). Antes de este descubrimiento se había propuesto que el dialecto macedonio era una forma antigua de griego, hablada junto al propio dórico en ese momento (Rhomiopoulou, 1980).
Descripción lingüística
Poco se puede decir de esta lengua a partir de las pocas palabras que se conservan. Una evolución fonética llamativa es aquella por la que las consonantes aspiradas sonoras del PIE evolucionaron a las oclusivas sonoras β, γ, δ, a diferencia de todos los dialectos griegos conocidos, donde han evolucionado a las sordas φ, χ, θ, con pocas excepciones.
macedonio δανόςdanós ‘muerte’ (del pIE *dʰenh₂- ‘dejar’), comparado con la koinéθάνατοςthánatos
maced. ἀβροῦτεςabroûtes o ἀβροῦϜεςabroûwes ‘cejas’ opuesto al ático ὀφρῦςophrûs
maced. ΒερενίκηBereníkē contra ático ΦερενίκηPhereníkē, 'la que porta la victoria'
maced. ἄδραιαadraia ‘tiempo soleado’, comparado con el ático αἰθρίαaithría, del pIE *h₂aidʰ-
maced. βάσκιοιbáskioi ‘fasces’, contra ático φάσκωλοςpháskōlos ‘saco de cuero’, del pIE *bʰasko
Según las Historias de Heródoto 7.73 (ca. 440 a. C.), los macedonios afirmaban que los frigios eran llamados Brygoi antes de emigrar de Tracia a Anatolia (alrededor del 1200 a. C.).
Plutarco dice, en su obra Moralia, que los macedonios usan b en vez de 'ph' mientras que los délficos una b en vez de p.
El término macedonio μάγειροςmágeiros ‘carnicero’ era un préstamo del dórico al ático. Vittore Pisani ha sugerido un último origen macedonio para la palabra, que estaría emparentada con μάχαιραmákhaira ‘cuchillo’ (< pIE *magʰ- ‘luchar’).
El mismo tratamiento es conocido para otros idiomas paleobalcánicos, e.g. frigiobekos ‘pan’, iliriobagaron ‘caliente’, pero en ático φώγωphōgō ‘asado’, todo del PIE *bʰeh₃g-. Puesto que todos estos idiomas se conocen a través del alfabeto griego, el cual no tiene signos para sonoras aspiradas, no está claro si la desaspiración tuvo lugar realmente, o si β, δ, γ se escogieron como los más cercanos para expresar las aspiradas sonoras.
Si γοτάνgotán ‘cerdo’ está relacionado con *gʷeh₃u- ‘ganado’, esto podría indicar que las labiovelares estaban intactas, o se asimilaron a las velares, resultado diferente al tratamiento del griego (áticoβοτόνbotón ‘bestia’, βοῦςboûs ‘vaca, toro’). Estas desviaciones, sin embargo, no son desconocidas en los dialectos griegos; compárese el dórico (espartano) γλεπ-glep- con el griego común βλεπ-blep-, además del dórico γλάχωνgláchōn y el jónicoγλήχωνglēchōn con el griego común βλήχωνblēchōn.[1]
Varios ejemplos indican que las oclusivas velares sonoras se ensordecieron, especialmente en inicio de palabra: κάναδοιkánadoi, 'mandíbulas' (< pIE *genu-); κόμβουςkómbous ‘muelas’ (< pIE *ǵombʰ-); en interior de palabra: ἀρκόνarkón (ático ἀργόςargós) y el topónimo macedonio Akesamenai, del nombre pierioAkesamenos (si Akesa- está emparentado con el griego agassomai, agamai ‘asombrar’; cf. el nombre tracio Agassamenos).
En Las aves de Aristófanes se encuentra la forma κεβλήπυριςkeblēpyris ‘pájaro de cabeza roja’, que muestra una oclusiva sonora, al estilo macedonio, en lugar de la sorda aspirada habitual en griego: κεβ(α)λήkeb(a)lē ‘cabeza’ frente a κεφαλήkephalē.
Clasificación
Debido a los testimonios documentales fragmentarios y divergentes, diversos autores han hecho diferentes interpretaciones sobre la clasificación filogenética del antiguo macedonio:[2] Las interpretaciones históricas del macedonio incluyen:[3][4][5][6]
Un dialecto griego cuyo sustrato no tenía influencias indoeuropeas, sugerido por M. Sakellariou (1983).
Un dialecto "ilirio" mezclado con griego, sugerido por K. O. Müller (1825) y por G. Bonfante (1987).
Un idioma indoeuropeo independiente cercano al griego, tracio y frigio, sugerido por A. Meillet (1913) y I. I. Russu (1938).[7]
La discusión está estrechamente relacionada con la reconstrucción del idioma protogriego.
Grupo helénico (greco-macedonio)
Algunos lingüistas consideran que la lengua macedonia era una lengua hermana a todos los dialectos griegos antiguos, y no simplemente un dialecto griego. Si esta visión es correcta, entonces el macedonio y el griego podrían ser dos subramas de un grupo dentro de la indoeuropea, formando un grupo greco-macedonio, a veces también referido como grupo helénico. Esta terminología podría conducir a malentendidos, ya que la "rama helénica del indoeuropeo" es también usada sinónimamente con la rama griega (que contiene todos dialectos griegos antiguos y modernos) en un sentido más estrecho.[8]
Un número de palabras macedonias, particularmente en el léxico de Hesiquios, son discutidas (i.e., algunos no las consideran verdaderas palabras macedonias) y algunas podrían haber sido corrompidas en la transmisión. Así "abroutes", puede ser leído como "abrouwes" (αβρουϝες), con tau (Τ) sustituyendo a digamma (F).[9] Si esta palabra podría incluirse en un dialecto griego; sin embargo, otras (e.g. A. Meillet) véase la dental como auténtica y esta palabra podría quizá pertenecer a una lengua indoeuropea diferente del griego.
Antiguo dialecto griego
Otra escuela mantiene que el macedonio fue un dialecto griego. Aquellos que están a favor de una naturaleza puramente griega del macedonio, como un dialecto septentrional, son numerosos e incluyen a eruditos como H. Ahrens y O. Hoffmann.[10] Una reciente propuesta de esta escuela fue la del Professor Olivier Masson, quien en su artículo sobre el antiguo idioma macedonio, en la tercera edición del Oxford Classical Dictionary, sugirió que el macedonio estaba relacionado con los dialectos noroccidentales griegos:[4] m
Como en macedonio β, δ, γ = griego φ, θ, χ, Claude Brixhe[11] sugiere que es un desarrollo posterior. Las letras no designan consonantes sonoras, i.e. [b, d, g], sino fricativas sonoras, i.e. [β, δ, γ], debido a la pronunciación de las fricativas sordas [φ, θ, x] (= Ático [ph, th, kh]). Brian Joseph añade que la remota evidencia está abierta a diferentes interpretaciones, ya que una respuesta definitiva no es posible", pero advierte que "el antiguo macedonio no es simplemente un antiguo dialecto griego a la par con el ático o el eólico".[2] En este sentido, algunos autores también lo consideran un "dialecto griego pervertido."
Idioma paleobalcánico independiente
Algunos lingüistas consideran que el idioma macedonio no era sólo una lengua separada, sino que pertenecía a una rama indoeuropea diferente de la rama helénica (o rama greco-macedonia), y sugieren que no era especialmente cercana al griego. Rechazan las correspondencias griegas encontradas en macedonio y prefieren tratarlo como un idioma indoeuropeo de los Balcanes, ubicado geográficamente entre Iliria al oeste y Tracia al este.
Algunos[12] lanzan la hipótesis de que lingüísticamente el macedonio estaba entre el ilirio y el tracio, un tipo de idioma intermedio entre los dos. Un idioma del grupo traco-ilirio es muy discutido debido a que carece de importantes evidencias (véase Traco-ilirio), y una genética traco-iliria-macedonia es especulativa, aunque un Sprachbund en la zona es considerada probable. Recientemente, A. Garrett (1999) ha conjeturado que el macedonio pudiera en su primera etapa haber sido parte de un continuo dialectal que abarcaba los antiguos dialectos de todas las lenguas indoeuropeas sudoccidentales (incluyendo el griego), pero se quedaba secundario para los procesos irreales posteriores de convergencia que produjo el propio griego. Arguye que bajo esta perspectiva el cambio de sonido que isoglosas como la deaspiración de las oclusivas sonoras podría ser lo que limitó el valor de diagnóstico, mientras que últimamente la cuestión de si el macedonio pertenece o no a una unión genética con el griego es dudosa.[13]
El antiguo léxico macedonio revela algunas palabras que no tienen cognados en griego, aunque lo tienen en otras lenguas indoeuropeas. Hay también algunas palabras que no tienen cognado en ninguna otra lengua, y pueden ser restos de un sustratopreindoeuropeo, tal vez relacionado con el sustrato prehelénico.
Fuentes clásicas
Hay algunas referencias clásicas que han conducido a numerosos eruditos a creer que los antiguos griegos veían a los antiguos macedonios como una tribu no helénica, aunque otros eruditos mantengan que sí lo eran. Entre las referencias que pueden indicar que el macedonio es un dialecto griego, está el diálogo que existe entre un ateniense y un macedonio en un fragmento del siglo V a. C. de la comedia Macedonios del ateniense Estratis, donde el discurso macedonio es presentado como una forma del griego.
El historiador Quinto Curcio sugiere que el idioma macedonio no era inteligible para el término medio de hablantes (Hist. Alex. 6.11.4): "Él (sc. Filotas) encontró al pueblo de Frigia y Paflagonia ridículos, y no estaba avergonzado, aunque había nacido en Macedonia, de tener un intérprete con él cuando escuchaba a la gente hablar en su propio idioma." Sin embargo, este testimonio no es concluyente.[14]
Surge el dialecto koiné
En el período helenístico se dio la necesidad de unificar lingüísticamente el vasto imperio conquistado por Alejandro Magno en Asia. Por ello, los macedonios tomaron como base el dialecto ático y también el jónico, para las construcciones sintácticas. De esta mezcla surgió el dialecto koiné (llamado lengua común), que poco a poco se impuso como su principal idioma, y a través de los siglos, el antiguo macedonio decayó y fue relegado a remotas zonas rurales interiores. Pronto la koiné lo suplantó por completo, y el idioma original macedonio se extinguió durante los primeros siglos de nuestra era.
ἀγκαλίςankalís 'peso, carga' o 'hoz' (Hes. ático ἄχθοςákhthos o δρέπανονdrépanon, ático ἀγκαλίςankalís 'fardo', o en pl. ἀγκάλαιankálai 'mangas', ἄγκαλοςánkalos 'brazado, fardo', ἀγκάληankálē 'arma curvada' o 'cualquier cosa estrechamente envuelta', como the arms del mar, PIE *ank 'doblar')
ἀδῆadē 'cielo claro' o 'el aire superior' (Hes. οὐρανόςouranós 'cielo', ático αἰθήρaithēr 'éter, el superior, el aire más puro', de ahí 'cielo claro, cielo')
ἄδιςádis 'corazón' (Hes. ἐσχάραeskhára, ático αἶθοςaîthos 'fuego, temperatura ardiente')
ἄδραιαádraia 'buen tiempo, cielo despejado' (Hes. ático αἰθρίαaithría, PIE *aidh-)
ἀκρουνοίakrounoí 'piedras miliarias' nom. pl. (Hes. ὃροιhóroi, ático ἄκροςákros 'al final o extremidad', del ἀκήakē 'punta, filo', PIE *ak 'cumbre, punta' o 'puntiagudo')
ἄσπιλοςáspilos 'torrente' (Hes. χείμαῤῥοςkheímarrhos, ático ἄσπιλοςáspilos sin mancha, inmaculado, puro')
βάσκιοιbáskioi 'fasces' (Hes. ático δεσμοὶ φρῡγάνωνdesmoì phrūgánōn, macedonio βασκευταίbaskeutaí, áticoφασκίδεςphaskídes, quizás ático φάσκωλοςpháskōlos 'saco de piel', PIE *bhasko-)
γοτάνgotán 'cerdo' acc. sing. (PIE *gwou- 'ganado', (ático βοτόνbotón ' bestia', en plural βοτάbotá 'pastoreo de animales')
γράβιονgrábion 'antorcha' (PIE *grabh-, 'abeto (género Carpinus)', umbroGrabovius un dios-roble, etimológicamente conectado con el ático κράβ(β)ατοςkráb(b)atos 'diván, cama', latíngrabātus deriva del macedonio - de ahí en griego modernoκρεβάτιkreváti 'cama')
δανόςdanós 'muerte', δανῶνdanōn 'murderer' (Hes. Attic thánatosθάνατος 'muerte', de la raíz θαν-than-)
δάρυλλοςdárullos 'roble' (Hes. ático δρῦςdrûs, PIE *doru-)
ἐταῖροιetaîroi 'camaradas' nom. pl. (ático ἑταῖροιhetaîroi, PIE *swe-t-aro < forma sufija de *swe)
ἴλαξílax 'encina, de hoja perenne o roble escarlata' (Hes. ático πρῖνοςprînos, Latínilex)
καλαῤῥυγαίkalarrhugaí 'acequias, zanjas' (Hes. τάφροι - atribuido a Amerias) -LSJ: palabra ambraciota, acc. del Sch.Gen. Iliad 21.259 (en la forma kalarua).
κάναδοιkánadoi 'mandíbulas' nom. pl. (ático γνάθοιgnáthoi, PIE *genu, 'mandíbula')
κάραβοςkárabos
'portón, puerta' (Hes. ático 'carne asada sobre carbón'; ático karabos 'ciervo volante'; 'cangrejo de río'; 'luz de barco'; de ahí el moderno griego καράβιkarávi)
'los gusanos de la madera seca' (ático 'ciervo volante, escarabajo cornudo; cangrejo de río')
κίκεῤῥοιkí[k]erroi 'unos pálidos (?)' (Hes. ático ὦχροιōkhroi, PIE *k̂ik̂er- 'guisante')
κλινότροχονklinótrokhon, según Teofrasto un tipo de arce de Estagira, Pokorny ático γλεῖνονgleînon), LSJ: γλῖνοςglînos o γλεῖνοςgleînos, arce cretense, Acer creticum', Teofr.HP3.3.1, 3.11.2.
κόμβουςkómbous 'muelas' acc. pl. (ático γομφίουςgomphíous, dim. de γόμφοςgómphos 'un grande, wedge-shaped bolt o clavo; algún lazo o cierre', PIE *gombh-)
λακεδάμαlakedáma 'agua salada con ajo', Hes.; según Albrecht von Blumenthal,[15] -ama corresponde al ático ἁλμυρόςhalmurós 'salado'; laked- es el cognado del inglés puerro, posiblemente relacionado es ΛακεδαίμωνLaked-aímōn, el nombre de los lacedemonios espartanos.
λείβηθρονleíbēthron 'arroyo' (Hes. ático ῥεῖθρονrheîthron, también λιβάδιονlibádion, 'un pequeño arroyo', dim. de λιβάςlibás; PIE *lei, 'fluir'); notar el típico sufijo griego productivo -θρον (-thron)
ΠύδναPúdna, un topónimo (Pokorny ático πυθμήνputhmēn 'fondo, lenguado, base del vaso'; PIE *bhudhnā; Attic πύνδαξpýndax 'fondo del vaso')
σάρισσαsárissa (también σάρισαsarisa), larga pica usada por la falange macedonia (Teofrasto, Polibio; etimológicamente desconocido – Blumenthal[15] reconstruye *skwrvi-entia- una raíz para 'cortar', pero esto es especulativo; quizás el ático σαίρωsaírō 'enseñar los dientes, sonreír como un perro', esp. con desprecio o malicia, también 'barrer')
↑Albrecht von Blumenthal, Hesychstudien, Stuttgart, 1930, 21.
↑ abB. Joseph (2001): "Ancient Greek". In: J. Garry et al. (eds.) Facts about the world's major languages: an encyclopedia of the world's major languages, past and present.Online paper
↑Ahrens, F. H. L. (1843), De Graecae linguae dialectis, Göttingen, 1839-1843; Hoffmann, O. Die Makedonen. Ihre Sprache und ihr Volkstum, Göttingen, 1906.
↑Hammond, N.G.L (1993) [1989]. The Macedonian State. Origins, Institutions and History (reprint ed. edición). USA: Oxford University Press. ISBN0-19-814927-1.
↑A. Meillet [1913] 1965, Apeçu d'une histoire de la langue grecque, 7th ed., Paris, p. 61. I. Russu 1938, en Ephemeris Dacoromana 8, 105-232. Citado después por Brixhe/Panayotou 1994: 209.
↑Olivier Masson, "Sur la notation occasionnelle du digamma grec par d'autres consonnes et la glose macédonienne abroutes", Bulletin de la Société de linguistique de Paris, 90 (1995) 231-239.
↑H. Ahrens, De Graecae linguae dialectis, Göttingen, 1843; O. Hoffmann, Die Makedonen. Ihre Sprache und ihr Volkstum, Göttingen 1906.
↑Brixhe, Claude (1999). «Un “nouveau” champ de la dialectologie grecque: le macédonien». En Cassio, A. C., ed. Katà diálekton. Atti del III Colloquio Internazionale di Dialettologia Greca (A.I.O.N., XIX), Napoli 1996. Istituto Universitario Orientale. pp. 35-71.
↑e.g. E. Schwyzer, Griechische Grammatik, Munich 1939, vol. 1, 69-71.
↑Andrew Garrett (1999): "A new model of Indo-European subgrouping and dispersal". In: Chang, S. S, Liaw, L. and Ruppenhofer, J, Proceedings of the Twenty-Fifth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, February 12-15, Berkeley: Berkeley Linguistics Society, 146-56, 1999. Online paper (PDF)
↑E. Kapetanopoulos, "Alexander’s patrius sermo in the Philotas affair", The ancient world 30 (1999) 117-128. Online paperArchivado el 16 de julio de 2011 en Wayback Machine.
G. Babiniotis Ancient Macedonian: The Place of Macedonian among the Greek Dialects in : A. M. Tamis (ed.), Macedonian Hellenism, Melbourne 1990, pp. 241-250
C. Brixhe, A. Panayotou, Le Macédonien in: Langues indo-européennes, ed. Bader, Paris, 1994, 205–220.
J. Chadwick The Prehistory of the Greek Language, Cambridge 1963
Katcic, Ancient Languages of the Balkans, The Hague, Mouton (1976).
Neroznak, V. Paleo-Balkan languages, Moscow, 1978.
Rhomiopoulou, Katerina. An Outline of Macedonian History and Art. Greek Ministry of Culture and Science, 1980.