"Turn! Turn! Turn!", also known as or subtitled "To Everything There Is a Season", is a song written by Pete Seeger in 1959.[1] The lyrics – except for the title, which is repeated throughout the song, and the final two lines – consist of the first eight verses of the third chapter of the biblical Book of Ecclesiastes. The song was originally released in 1962 as "To Everything There Is a Season" on the folk group the Limeliters' album Folk Matinee, and then some months later on Seeger's own The Bitter and the Sweet.[2]
The song became an international hit in late 1965 when it was adapted by the American folk rock group the Byrds. The single entered the U.S. chart at number 80 on October 23, 1965, before reaching number one on the Billboard Hot 100 chart on December 4, 1965. In Canada, it reached number 3 on November 29, 1965, and also peaked at number 26 on the UK Singles Chart.[3]
Lyrics
The lyrics are taken almost verbatim from the book of Ecclesiastes, as found in the King James Version of the Bible,[4] (Ecclesiastes 3:1-8) though the sequence of the words was rearranged for the song. Ecclesiastes is traditionally ascribed to King Solomon who would have written it in the 10th century BC, though modern scholarship dates its composition much later, up to the third century BC:[5]
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
A time to cast away stones, and a time to gather stones together;
A time to embrace, and a time to refrain from embracing;
A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.
The Biblical text posits there being a time and place for all things: birth and death, killing and healing, sorrow and laughter, war and peace, and so on. The lines are open to myriad interpretations, but Seeger's song presents them as a plea for world peace with the closing line: "a time for peace, I swear it's not too late." This line and the title phrase "Turn! Turn! Turn!" are the only parts of the lyric written by Seeger himself.[2]
In 1999, Seeger arranged for 45% of the songwriting royalties for "Turn! Turn! Turn!" to be donated to the Israeli Committee Against House Demolitions.[6] He kept 50% of the royalties for his own music and took a further 5% for the lyrics because, in Seeger's own words, "[in addition to the music] I did write six words and one more word repeated three times."[6][nb 1] Seeger's handwritten lyrics to the song were among documents donated to New York University by the Communist Party USA in March 2007.[7]
The song was published in illustrated book form by Simon & Schuster in September 2003, with an accompanying CD which contained both Seeger's and the Byrds' recordings of the song. Wendy Anderson Halperin created a set of detailed illustrations for each set of opposites which are reminiscent of mandalas.[8] The book also includes the Ecclesiastes text from the King James version of the Bible.[9]
Renditions
Early folk versions
The song was first released by the folk group the Limeliters on their 1962 album Folk Matinee, under the title "To Everything There Is a Season".[2][10] The Limeliters' version predated the release of Seeger's own version by several months. One of the Limeliters' backing musicians at this time was Jim McGuinn (aka Roger McGuinn), who would later record the song with his band the Byrds and, prior to that, arrange the song for folk singerJudy Collins on her 1963 album, Judy Collins 3.[2] Collins' recording of the song was retitled as "Turn! Turn! Turn! (To Everything There Is a Season)", a title that would be retained by the Byrds, though it was shortened to "Turn! Turn! Turn!" on the front cover of the album of the same name and the song became generally known by the shorter version, appearing as such on most later Byrds compilations.[11]
In 1963 Marlene Dietrich recorded "Für alles kommt die Zeit (Glaub', Glaub)", Max Colpet's German translation of the song. Dietrich was backed by a Burt Bacharach conducted studio orchestra, and the song was released as a single.[12][13] Australian folk singer Gary Shearston also recorded a version of the song for his 1964 album Songs of Our Time, with the title "Turn! Turn! Turn! (To Everything There Is a Season)".[14]
"Turn! Turn! Turn!" had first been arranged by the Byrds' lead guitaristJim McGuinn in a chamber-folk style during sessions for Judy Collins' 1963 album, Judy Collins 3.[19] The idea of reviving the song came to McGuinn during the Byrds' July 1965 tour of the American Midwest, when his future wife, Dolores, requested the tune on the Byrds' tour bus.[20][21] The rendering that McGuinn dutifully played came out sounding not like a folk song but more like a rock/folk hybrid, perfectly in keeping with the Byrds' status as pioneers of the folk rock genre.[21] McGuinn explained, "It was a standard folk song by that time, but I played it and it came out rock 'n' roll because that's what I was programmed to do like a computer. I couldn't do it as it was traditionally. It came out with that samba beat, and we thought it would make a good single."[21] The master recording of the song reportedly took the Byrds 78 takes, spread over five days of recording, to complete.[22][23]
Music journalist William Ruhlmann has pointed out that the song's plea for peace and tolerance struck a nerve with the American record buying public as the Vietnam War escalated.[2] The single also solidified folk rock as a chart trend and, like the band's previous hits, continued the Byrds' successful mix of vocal harmony and janglytwelve-stringRickenbacker guitar playing.[2]Billboard described the song as a "fascinating entry with words from the Book of Ecclesiastes and music adapted by Pete Seeger" that is "performed with respect and taste and a solid dance beat backing."[24]Cash Box described it as a "tip-top version" of Seeger's original and said that the Byrds read "the lyrical folk item in an appropriate emotion-packed style."[25] Pete Seeger expressed his approval of the Byrds' rendering of the song.[26]
The Seekers recorded it in 1966 for their Come the Day album. A video was also recorded for the song. The Seekers' version was a success in Australia and surpassed the popularity of Shearston's earlier folk rendition.[citation needed]
Mary Hopkin won the television talent show Opportunity Knocks in 1968 singing her cover of the song.[46] She recorded it as the B-side to her debut single "Those Were the Days", also in 1968.[47] She also recorded a Welsh-language version of the song: "Tro, tro, tro".
Scottish singer Sheila Walsh recorded the song in 1983 for her album War of Love. It was released that year as a single, produced by Cliff Richard and Craig Pruess.
Country singer Vern Gosdin covered the song as a duet with Roger McGuinn (of The Byrds) on his 1984 There Is a Season album.
Dolly Parton recorded it in 1984 for her The Great Pretender album, and again in 2005 for Those Were the Days; on Parton's 2005 recording of the song, she was joined by McGuinn, who played guitar and provided harmony vocals.
Norwegian singer Kari Rueslåtten covered the song as "Turn, Turn, Turn" and released it as the lead single for her 2015 album To the North. A video was also recorded for the song.
^In a 2002 interview with Acoustic Guitar magazine, Pete Seeger said, "All around the world, songs are being written that use old public domain material, and I think it's only fair that some of the money from the songs go to the country or place of origin, even though the composer may be long dead or unknown. With 'Turn, Turn, Turn' I wanted to send 45 percent, because [in addition to the music] I did write six words and one more word repeated three times, so I figured I'd keep five percent of the royalties for the words. I was going to send it to London, where I am sure the committee that oversees the use of the King James version exists, and they probably could use a little cash. But then I realized, why not send it to where the words were originally written?"