Oben am jungen Rhein

Oben am jungen Rhein
English: High on the young Rhine

National anthem of Liechtenstein
LyricsJakob Josef Jauch, 1850s
MusicDerived from "God Save the King"
Adoptedc. 1870 (official 1920; modified in 1963)
Audio sample
U.S. Navy Band instrumental version (one verse)

"Oben am jungen Rhein"[a] is the national anthem of Liechtenstein. Written in the 1850s, it is set to the melody of the British anthem, "God Save the King", which in the 19th century had been used for a number of anthems of German-speaking nations, including those of Prussia, Bavaria, Saxony, and Switzerland.

History

The original lyrics, beginning Oberst am jungen Rhein, were written in the 1850s. The song may be grouped with the German "Rhine songs", i.e. songs that celebrate the River Rhine as part of the German national patrimony, opposing the French territorial claims on the left river bank.

The text is attributed to Jakob Josef Jauch (1802–1859).[1] Born in Saratov, Russia to Swiss Catholic family from Uri, Jauch studied theology in Lucerne and Chur during 1828–1832, and was consecrated as priest in 1833. He served as priest in London during 1837/8–1850. During 1852–1856, he lived in Balzers, Liechtenstein, and befriended Princess Franziska, with whom he planned a model educational institution in Balzers. Due to his progressive stance, Jauch came into conflict with the church hierarchy, and the bishop of Chur ordered him to leave Liechtenstein in 1856. If the attribution of the lyrics to Jauch is correct, the composition would likely date to Jauch's time in Balzers (1852–1856).

The lyrics were not published during Jauch's lifetime. They appeared in print, as the national anthem of Liechtenstein (Die Liechtenstein'sche National-Hymne) only after a period of oral transmission, in 1875, so that the tradition of Jauch's authorship, or the original form of his lyrics, cannot be verified.[2] The song served as Liechtenstein's unofficial, de facto national anthem from the 1870s until its official adoption in 1920.

In 1963, the text was shortened, and reference to the "German Rhine", which had been introduced in the 1920 version, was removed.[3] Oben am jungen Rhein is the only remaining national anthem sharing the same melody with the British "God Save the King" (since the replacement of the Swiss Rufst du, mein Vaterland in 1961).[4][5]

Lyrics

Usually, only the first and last stanzas are sung.[citation needed]

German original IPA transcription[b] English translation

Oben am jungen Rhein[c]
Lehnet sich Liechtenstein
An Alpenhöh'n.
𝄆 Dies liebe Heimatland,
Das teure Vaterland[d]
Hat Gottes weise Hand
Für uns erseh'n. 𝄇

Wo einst St. Lucien
Frieden nach Rhätien
Hineingebracht
𝄆 Dort an dem Grenzestein
Und längs des jungen Rhein
Steht furchtlos Liechtenstein
Auf Deutschlands Wacht. 𝄇

Lieblich zur Sommerzeit
Auf hoher Alpenweid
Schwebt Himmelsruh:
𝄆 Wo frei die Gemse springt,
Kühn sich der Adler schwingt,
Der Senn das Ave singt
Der Heimat zu. 𝄇

Von grünen Felsenhöh'n
Freundlich es ist zu seh'n
Mit einem Blick:
𝄆 Wie des Rhein's Silberband
Säumet das schöne Land,
Ein kleines Vaterland
Von stillem Glück. 𝄇

Treu und fest, wenn schon klein
Im deutschen Reichsverein
Ruht Liechtenstein.
𝄆 Lichtvoll auf ew'gem Grund
Einig und kerngesund
In Sturm und Nacht dem Bund
Leuchtstern zu sein. 𝄇

Theilt nicht des Fürsten Herz
Väterlich Freud' und Schmerz
Mit Kindern hier?
𝄆 Nicht ihn erhält das Land —
So reichet ihm die Hand,
In unserm Vaterland
Vater und Zier! 𝄇

Hoch lebe Liechtenstein,
Blühend am jungen Rhein,[e]
Glücklich und treu.[f]
𝄆 Hoch leb' der Fürst vom Land,
Hoch unser Vaterland,
Durch Bruderliebe Band
Vereint und frei. 𝄇

[ˈoː.bən am ˈjʊŋ.ən raɪ̯n |]
[ˈleː.nət zɪç ˈlɪç.tən.ˌʃtaɪ̯n |]
[an ˈal.pən.ˌhøːn ‖]
𝄆 [diːs ˈliː.bə ˈhaɪ̯.maːt.ˌlant |]
[das ˈtɔʏ̯.rə ˈfaː.tɐ.ˌlant |]
[hat ˈɡɔ.təs ˈvaɪ̯.zə hant]
[ˈfyːɐ̯ ʊns ɛɐ̯.ˈzeːn ‖] 𝄇

[voː aɪ̯nst zaŋkt ˈly.si̯ã |]
[ˈfriː.dən naːx ˈrɛː.ti̯ən |]
[hɪ.ˈnaɪ̯ŋ.gə.ˌbraxt ‖]
𝄆 [dɔɐ̯t an deːm ˈgrɛn.t͡sə.ˌʃtaɪ̯n |]
[ʊnt lɛŋs dɛs ˈjʊŋ.ən raɪ̯n |]
[ʃteːt ˈfʊɐ̯çt.loːs ˈlɪç.tən.ˌʃtaɪ̯n]
[aʊ̯f ˈdɔʏ̯t͡ʃ.lants vaxt ‖] 𝄇

[ˈliːp.lɪç t͡sʊɐ̯ ˈzɔ.mɐ.ˌt͡saɪ̯t |]
[aʊ̯f hoːɐ ˈal.pəɱ.ˌvaɪ̯t |]
[ʃveːpt ˈhɪ.məls.ˌruː ‖]
𝄆 [voː fraɪ̯ diː ˈgɛm.zə ʃprɪŋt |]
[kyːn zɪç deːɐ̯ ˈaːd.lɐ ʃvɪŋt |]
[deːɐ̯ zɛn das ˈaː.ve zɪŋt]
[deːɐ̯ ˈhaɪ̯.ma(ː)t t͡suː ‖] 𝄇

[fɔn ˈgryː.nən ˈfɛl.zən.ˌhøːn |]
[ˈfrɔʏ̯nt.lɪç ɛs ɪst t͡suː zeːn |]
[mɪt ˈaɪ̯.nəm blɪk ‖]
𝄆 [viː dɛs raɪ̯ns ˈzɪl.bɐ.ˌbant |]
[ˈzɔʏ̯.mət das ˈʃøː.nə lant |]
[aɪ̯n ˈklaɪ̯.nəs ˈfaː.tɐ.ˌlant]
[fɔn ˈʃtɪ.ləm glʏk ‖] 𝄇

[trɔʏ̯ ʊnt fɛst vɛn ʃoːn klaɪ̯n |]
[ɪm ˈdɔʏ̯.t͡ʃən ˈraɪ̯çs.fɛɐ̯.ˌʔaɪ̯n |]
[ruːt ˈlɪç.tən.ˌʃtaɪ̯n ‖]
𝄆 [ˈlɪçt.fɔl aʊ̯f ˈeːv.gəm grʊnt |]
[ˈaɪ̯.nɪç ʊnt ˈkɛɐ̯ŋ.gə.ˌzʊnt |]
[ɪn ʃtʊɐ̯m ʊnt naxt deːm bʊnt]
[ˈlɔʏ̯çt.ʃtɐn t͡suː zaɪ̯n ‖]

[taɪ̯lt nɪçt dɛs ˈfʏɐ̯.stən hɛɐ̯t͡s |]
[ˈfɛː.tɐ.ˌlɪç frɔʏ̯t ʊnt ʃmɛɐ̯t͡s |]
[mɪt ˈkɪn.dɐn hiːɐ̯ ‖]
𝄆 [nɪçt iːn ˈɛɐ̯.hɛlt das lant |]
[zoː ˈraɪ̯.çət iːm diː hant |]
[ɪn ˈʊn.zɐm ˈfaː.tɐ.ˌlant]
[ˈfaː.tɐ ʊnt t͡siːɐ̯ ‖] 𝄇

[hoːx ˈleː.bə ˈlɪç.tən.ˌʃtaɪ̯n |]
[ˈblyː.ənt am ˈjʊŋ.ən raɪ̯n |]
[ˈɡlʏk.lɪç ʊnt trɔʏ̯ ‖]
𝄆 [hoːx leːp deːr fʏɐ̯st fɔm lant |]
[hoːx ˈʊn.zɐ ˈfaː.tɐ.ˌlant |]
[dʊɐ̯ç ˈbruː.dɐ.ˌliː.bə bant]
[fɛɐ̯.ˈʔaɪ̯nt ʊnt fraɪ̯ ‖] 𝄇

High on the young Rhine
Lies Liechtenstein, resting
On Alpine heights.
𝄆 This beloved homeland
The dear fatherland
God's wise hand has
Chosen for us. 𝄇

Where once St. Lucius
Peace to Raetia
Brought,
𝄆 There by the border stone
And along the young Rhine
Liechtenstein stands fearless
On guard for Germany. 𝄇

Lovely in the summer
On the high Alps' meadows
Floats heavenly quietude.
𝄆 Where the chamois leaps freely,
The eagle soars boldly,
The herdsman sings the Ave
For the native land. 𝄇

From green rocky heights
It is lovely to look at
With one gaze:
𝄆 How the Rhine's silver band
Hems the beautiful land
A small fatherland
Of silent bliss. 𝄇

Loyal and firm, even if small
In the German Empire association
Rests Liechtenstein.
𝄆 Full of light on eternal ground
United and healthy
In storm and night the union
to be a shining star. 𝄇

Does the prince's heart not share
Fatherly joy and pain
With children here?
𝄆 The country is not receiving him —
So give him your hand
In our fatherland
father and ornament! 𝄇

Long live Liechtenstein,
Blossoming on the young Rhine,
Fortunate and faithful!
𝄆 Long live the Prince of the Land,
Long live our fatherland,
Through bonds of brotherly love
United and free! 𝄇

See also

Notes

  1. ^ German pronunciation: [ˈoːbən am ˈjʊŋən ˈʁaɪn]; lit. "High on the Young Rhine"
  2. ^ See Help:IPA/German and German phonology.
  3. ^ Originally Oberst am deutschen Rhein ('Highest on the German Rhine').[2]
  4. ^ Originally Im deutschen Vaterland ('In the German fatherland').[2]
  5. ^ Originally Blühend am deutschen Rhein ('Blossoming on the German Rhine).[2]
  6. ^ Originally Glücklich und frei! ('Fortunate and free!').[2]

References

  1. ^ "Up above the young Rhine (Oben am jungen Rhein)". Cantorian. Retrieved 26 January 2015.
  2. ^ a b c d e The full seven verses were printed in "Die Lichtenstein's he Nationalhymne", Süddeutsche Presse, 21 March 1875 p. 2. Reprinted from the Süddeutsche Presse report, but shortened to five verses: Das Echo, 16 May 1875, p. 78, Neue Freie Presse Wien, 23 March 1875, p. 2; mentioned as "composed in the 1850s by a Catholic pastor" (in den Fünfziger-Jahren von einem katholischen Pfarrer gedichtet).
  3. ^ "Liechtenstein". nationalanthems.info. Retrieved 26 January 2015.
  4. ^ Pound, Jeremy (16 February 2016). "Five intriguing national anthems". ClassicalMusic.com. Archived from the original on 16 April 2020. Retrieved 15 September 2016.
  5. ^ "How many national anthems are plagiarised?". BBC News. 26 August 2015. Retrieved 15 September 2016.

Read other articles:

Mourning GraveSutradaraOh In-chunProduserLee Jong-ho Ju Seong-ho Bang Mi-jeong Lee Suk-joonPemeranKang Ha-neul Kim So-eunSinematograferKwon Sang-junPenyuntingKim Chang-ju Kim Woo-hyeonPerusahaanproduksiGhost PicturesJupiter FilmsDistributorLittle Big Pictures9ers Entertainment (international)Tanggal rilis 3 Juli 2014 (2014-07-03) Durasi90 menitNegaraKorea SelatanBahasaKorea Mourning Grave (Hangul: 소녀괴담; RR: Sonyeogoedam; lit. Girl Ghost Story[1]) ada...

 

Cylas Cylas formicariusTaksonomiKerajaanAnimaliaFilumArthropodaKelasInsectaOrdoColeopteraFamiliBrentidaeGenusCylas Latreille, 1802 Tata namaSinonim takson Protocylas Pierce, 1941 [1]lbs Cylas adalah genus kumbang ubi jalar dalam keluarga kumbang Brentidae. Terdapat lebih dari 20 spesies yang tergolong dalam genus Cylas.[1][2][3] Cylas formicarius Spesies Terdapat 24 spesies yang masuk dalam genus Cylas: Cylas aeneus Hustache, 1922 Cylas brunneus (Olivier, 1790)...

 

Bell D-292 adalah sebuah helikopter eksperimental Amerika yang dikembangkan oleh Bell Helicopters untuk United States Army Advanced Composite Airframe Program (ACAP) sebagai bagian dari studi yang terlibat dalam program Light Helicopter Experimental (LHX). Bell D-292 dikembangkan di bawah US Army's Advanced Composite Airframe Program (ACAP) yang merupakan proyek untuk mengembangkan sebuah pesawat helikopter semua - komposit jauh lebih ringan dan lebih murah untuk membangun didominasi airframe...

يو كلير     الإحداثيات 44°48′53″N 91°29′34″W / 44.814722222222°N 91.492777777778°W / 44.814722222222; -91.492777777778  [1] تقسيم إداري  البلد الولايات المتحدة[2][3]  التقسيم الأعلى مقاطعة يو كليرمقاطعة تشيبيوا  عاصمة لـ مقاطعة يو كلير  خصائص جغرافية  المساحة 89.579141 كي...

 

Ужокский перевал Ужокский перевал зимой Характеристики Высота седловины889 м Расположение 49°00′10″ с. ш. 22°53′15″ в. д.HGЯO Страна Украина Горная системаКарпаты  Ужокский перевал Ужокский перевал Медиафайлы на Викискладе Ужокский перевал летом Ужо́кс�...

 

Artikel ini perlu diterjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Artikel ini ditulis atau diterjemahkan secara buruk dari Wikipedia bahasa Inggris. Jika halaman ini ditujukan untuk komunitas bahasa Inggris, halaman itu harus dikontribusikan ke Wikipedia bahasa Inggris. Lihat daftar bahasa Wikipedia. Artikel yang tidak diterjemahkan dapat dihapus secara cepat sesuai kriteria A2. Jika Anda ingin memeriksa artikel ini, Anda boleh menggunakan mesin penerjemah. Namun ingat, mohon tidak men...

الصمامات القابلة لإعادة الضبط - أجهزة PolySwitch الفاصمة المنصهرة القابلة لإعادة الضبط وتُعرف أيضًا باسم الصمامات القابلة لإعادة الضبط (PPTC) هو مكون إلكتروني سلبي يستخدم للحماية من أعطال التيار الزائد في الدوائر الإلكترونية. يُعرف الجهاز أيضًا بالإنجليزيّة باسم multifuse أو polyfuse أ�...

 

artikel ini tidak memiliki pranala ke artikel lain. Tidak ada alasan yang diberikan. Bantu kami untuk mengembangkannya dengan memberikan pranala ke artikel lain secukupnya. (Pelajari cara dan kapan saatnya untuk menghapus pesan templat ini) Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Februari 2023. Margaret O...

 

Elsa von Freytag-Loringhoven Elsa von Freytag-Loringhoven adalah salah satu tokoh feminis awal abad ke-20 Masehi.[1] Ia adalah penyair dan seniman berkebangsaan Jerman. Elsa dilahirkan pada tahun 1874 dan meninggal pada tahun 1927.[2] Elsa von Freytag-Loringhoven lahir pada tanggal 12 Juli 1874 di Else Hildegard Ploetz, Swinemunde, Pommerania.[3] Riwayat Elsa von Freytag-Loringhoven lahir pada tanggal 12 Juli 1874 di Else Hildegard Ploetz, Swinemunde, Pommerania. Ayahn...

Medium Tank, M3 Medium Tank, M3, Fort Knox, Juni 1942 Jenis Tank medium Negara asal Amerika Serikat Sejarah pemakaian Pada perang Perang Dunia II Sejarah produksi Diproduksi Agustus 1941 – Desember 1942 Jumlah produksi 6.258 Varian numerous, lihat teks Spesifikasi Berat 30 ton pendek (27 t) Panjang 18 ft 6 in (5,64 m) Lebar 8 ft 11 in (2,72 m) Tinggi 10 ft 3 in (3,12 m) – Lee Awak 7 (Lee) atau 6 (Grant) Perisai 51 mm (lambu...

 

Questa voce sull'argomento centri abitati della Virginia è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Bull RunCDP(EN) Bull Run, Virginia LocalizzazioneStato Stati Uniti Stato federato Virginia ConteaPrince William TerritorioCoordinate38°47′01″N 77°31′14″W / 38.783611°N 77.520556°W38.783611; -77.520556 (Bull Run)Coordinate: 38°47′01″N 77°31′14″W࿯...

 

RMS RepublicDescrizione generale TipoTransatlantico Armatore Dominion Line (1903) White Star Line (1903-1909) ProprietàDominion Line (1903)White Star Line (1903-1909) Porto di registrazioneLiverpool IdentificazioneIndicativo di chiamata radio ITU:VFPK(Victor-Foxtrot-Papa-Kilo) Numero ufficiale del Regno Unito: 118043 Impostazione1902 Varo26 febbraio 1903 Entrata in servizio12 settembre 1903 Nomi precedentiColumbus (1903) Destino finaleSperonato ed affondato al largo di Nantucket il 24 gennai...

Logo de la candidature. La ville de Lille fut, de 1995 à 1997, candidate pour l'organisation des Jeux olympiques d'été de 2004. C'est la première candidature olympique pour la ville de Lille et le département du Nord. La candidature fut néanmoins un échec. Historique Dans les années 1990, le mouvement olympique français cherche toujours à organiser les Jeux olympiques d'été, qui se sont déroulés pour la dernière fois en 1924 à Paris, après les deux tentatives infructueuses de...

 

The Black CamelSutradaraHamilton MacFaddenProduserHamilton MacFaddenDitulis olehHugh Stanislaus Stange (adaptation)SkenarioBarry ConnersPhilip KleinDudley Nichols (tak disebutkan)BerdasarkanThe Black Camel olehEarl Derr BiggersPemeranWarner OlandSally EilersBela LugosiDorothy RevierSinematograferJoseph AugustDaniel B. ClarkPenyuntingAlfred DeGaetanoPerusahaanproduksiFox Film CorporationHamilton MacFaddenDistributorFox Film CorporationTanggal rilis 21 Juni 1931 (1931-06-21) Durasi67 ...

 

Postseason tournament 1982 NBA playoffsTournament detailsDatesApril 20–June 8, 1982Season1981–82Teams12Final positionsChampionsLos Angeles Lakers (8th title)Runner-upPhiladelphia 76ersSemifinalistsSan Antonio SpursBoston Celtics← 19811983 → The 1982 NBA playoffs were the postseason tournament of the National Basketball Association's 1981–82 season. The tournament concluded with the Western Conference champion Los Angeles Lakers defeating the Eastern Conference cham...

  لمعانٍ أخرى، طالع ريتشي (توضيح). ريتشي   الإحداثيات 47°38′42″N 105°04′10″W / 47.645°N 105.06944444444°W / 47.645; -105.06944444444   [1] تقسيم إداري  البلد الولايات المتحدة[2]  التقسيم الأعلى مقاطعة داوسون  خصائص جغرافية  المساحة 0.667265 كيلومتر مربع0.633515 كيلومتر م�...

 

British novelist This biography of a living person relies too much on references to primary sources. Please help by adding secondary or tertiary sources. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately, especially if potentially libelous or harmful.Find sources: Robin Jarvis – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2013) (Learn how and when to remove this message) Robin Jarvis (bo...

 

American Founding Father and politician (1741-1788) For other people named John Penn, see John Penn (disambiguation). John PennJohn PennBorn(1741-05-17)May 17, 1741Caroline County, Virginia, USDiedSeptember 14, 1788(1788-09-14) (aged 47)Stovall, North Carolina Area, Granville County, North Carolina, USResting placeGuilford Courthouse National Military ParkOccupationlawyerKnown forsigner of the United States Declaration of IndependenceSignature John Penn (May 17, 1741 – September 1...

Зміст 1 Матчі 1.1 Україна 1:3 Угорщина 1.1.1 Цікаві факти 1.2 США 0:0 Україна 1.2.1 Цікаві факти 1.3 Угорщина 2:1 Україна 1.4 Білорусь 1:1 Україна 2 Склад команди 3 Тренери 4 Баланс матчів 5 Клубне представництво 6 Представництво за чемпіонатом 7 Див. також 8 Посилання Матчі Україна 1:3 Угорщин�...

 

Emtmannsberg Lambang kebesaranLetak Emtmannsberg di Bayreuth NegaraJermanNegara bagianBayernWilayahOberfrankenKreisBayreuthMunicipal assoc.Weidenberg Subdivisions20 OrtsteilePemerintahan • MayorThomas Kreil (CSU)Luas • Total22,31 km2 (861 sq mi)Ketinggian469 m (1,539 ft)Populasi (2013-12-31)[1] • Total1.051 • Kepadatan0,47/km2 (1,2/sq mi)Zona waktuWET/WMPET (UTC+1/+2)Kode pos95517Kode area telepon09209P...