Nad Tatrou sa blýska

Nad Tatrou sa blýska
English: 'Lightning O'er the Tatras'
The first printed version of "Nad Tatrou sa blýska"

National anthem of Slovakia
Former co-national anthem of Czechoslovakia
Also known as„Dobrovoľnícka” (English: 'Volunteer Song')
LyricsJanko Matúška, 1844
Adopted13 December 1918 (1918-12-13) (by Czechoslovakia) 1 January 1993 (1993-01-01) (by Slovakia)
Relinquished1992 (1992) (by Czechoslovakia)
Audio sample
Government of Slovakia instrumental rendition, officially in G minor

"Nad Tatrou sa blýska" (Slovak pronunciation: [ˈnat tatrɔw sa ˈbliːska]; lit.'Lightning O'er the Tatras') is the national anthem of Slovakia. The origins of it are in the Central European activism of the 19th century. Its main themes are a storm over the Tatra mountains that symbolized danger to the Slovaks, and a desire for a resolution of the threat. It used to be particularly popular during the 1848–1849 insurgencies.

It was one of Czechoslovakia's dual national anthems and was played in many Slovak towns at noon; this tradition ceased to exist after Czechoslovakia split into two different states in the early 1990s with the dissolution of Czechoslovakia.

Origin

Background

Notation in Paulíny-Tóth notebook (1844)

23-year-old Janko Matúška wrote the lyrics of "Nad Tatrou sa blýska" in January and February 1844. The tune came from the folk song "Kopala studienku" (English: "She was digging a well") suggested to him by his fellow student Jozef Podhradský,[1] a future religious and Pan-Slavic activist and gymnasial teacher,[2] when Matúška and about two dozen other students left their prestigious Lutheran lyceum of Pressburg (preparatory high school and college) in protest over the removal of Ľudovít Štúr from his teaching position by the Lutheran Church under pressure from the authorities. The territory of present-day Slovakia was part of the Kingdom of Hungary within the Austrian Empire then, and the officials objected to his Slovak nationalism.

"Lightning over the Tatras" was written during the weeks when the students were agitated about the repeated denials of their and others' appeals to the school board to reverse Štúr's dismissal. About a dozen of the defecting students transferred to the Lutheran gymnasium of Levoča.[3] When one of the students, the 18-year-old budding journalist and writer Viliam Pauliny-Tóth, wrote down the oldest known record of the poem in his school notebook in 1844, he gave it the title of Prešporskí Slováci, budúci Levočania (Pressburg Slovaks, Future Levočians), which reflected the motivation of its origin.[4]

The journey from Pressburg (present-day Bratislava) to Levoča took the students past the High Tatras, Slovakia's and the then Kingdom of Hungary's highest, imposing, and symbolic mountain range. A storm above the mountains is a key theme in the poem.

Versions

No authorized version of Matúška's lyrics has been preserved and its early records remained without attribution.[5] He stopped publishing after 1849 and later became clerk of the district court.[6] The song became popular during the Slovak Volunteer campaigns of 1848 and 1849.[7] Its text was copied and recopied in hand before it appeared in print in 1851 (unattributed, as Dobrovoľnícka – Volunteer Song),[8] which gave rise to some variation, namely concerning the phrase zastavme ich ("let's stop them")[9] or zastavme sa ("let's stop").[10] A review of the extant copies and related literature inferred that Matúška's original was most likely to have contained "let's stop them." Among other documents, it occurred both in its oldest preserved handwritten record from 1844 and in its first printed version from 1851.[11] The legislated Slovak national anthem uses this version, the other phrase was used from 1920 to 1993 (as the second part of the anthem of Czechoslovakia with Kde domov můj).

A prodigious view of the Tatras as they may have appeared to Matúška's rebellious friends

National anthem

On 13 December 1918, only the first stanza of Janko Matúška's lyrics became half of the two-part bilingual Czechoslovak anthem, composed of the first stanza from a Czech operetta tune, Kde domov můj (Where Is My Home?), and the first stanza of Matúška's song, each sung in its respective language and both played in that sequence with their respective tunes.[12] The songs reflected the two nations' concerns in the 19th century[13] when they were confronted with the already fervent national-ethnic activism of the Hungarians and the Germans, their fellow ethnic groups in the Habsburg monarchy.

During the Second World War, "Hej, Slováci" was adopted as the unofficial state anthem of the puppet regime Slovak Republic.

When Czechoslovakia split into the Czech Republic and the Slovak Republic in 1993, the second stanza was added to the first and the result legislated as Slovakia's national anthem.[14][15]

Lyrics

Janko Matúška, the author of the Slovak national anthem

Only the first two stanzas have been legislated as the national anthem.

Slovak lyrics English lyrics
Slovak original[16] IPA transcription[a]

I
𝄆 Nad Tatrou[b] sa blýska
Hromy divo bijú 𝄇
𝄆 Zastavme ich, bratia
Veď sa ony stratia
Slováci ožijú 𝄇

II
𝄆 To Slovensko naše
Posiaľ tvrdo spalo 𝄇
𝄆 Ale blesky hromu
Vzbudzujú ho k tomu
Aby sa prebralo 𝄇[c]

III
𝄆 Už Slovensko vstáva
Putá si strháva 𝄇
𝄆 Hej, rodina milá
Hodina odbila
Žije matka Sláva 𝄇[d]

IV
𝄆 Ešte jedle[e] rastú
Na krivánskej[f] strane 𝄇
𝄆 Kto jak Slovák cíti
Nech sa šable chytí
A medzi nás stane 𝄇

1
𝄆 [nat ta.trɔw sa ˈbliːs.ka]
[ˈɦrɔ.mi ˈɟi.ʋɔ ˈbi.juː] 𝄇
𝄆 [ˈza.staw.me ix ˈbra.cɪ̯ɐ]
[ʋec sa ˈɔ.ni ˈstra.cɪ̯ɐ]
[ˈsɫɔ.ʋaː.t͡si ˈɔ.ʐi.juː] 𝄇

2
𝄆 [tɔ ˈsɫɔ.ʋen.skɔ ˈna.ʂe]
[ˈpɔ.sɪɐʎ ˈtʋr̩.dɔ ˈspa.ɫɔ] 𝄇
𝄆 [ˈa.ɫe ˈbɫes.ki ˈɦrɔ.mu]
[ˈvzbu.d͡zu.juː ɦɔ ˈk‿tɔ.mu]
[ˈa.bi sa ˈpre.bra.ɫɔ] 𝄇

3
𝄆 [uʂ ˈsɫɔ.ʋen.skɔ ˈfstaː.ʋa]
[ˈpu.taː si ˈstr̩.ɦaː.ʋa] 𝄇
𝄆 [ɦej ˈrɔ.ɟi.na ˈmi.ɫaː]
[ˈɦɔ.ɟi.na ˈɔd.bi.ɫa]
[ˈʐi.je ˈmat.ka ˈsɫaː.ʋa] 𝄇

4
𝄆 [ˈeʂ.ce ˈjed.le ˈras.tuː]
[na ˈkri.ʋaːn.skej ˈstra.ne] 𝄇
𝄆 [ktɔ jak ˈsɫɔ.ʋaːk ˈt͡siː.ci]
[nex sa ˈʂab.ɫe ˈxi.ciː]
[a ˈme.d͡zi naːs ˈsta.ne] 𝄇

I
𝄆 Far above the Tatras[b]
Lightning bolts are pounding. 𝄇
𝄆 These bolts shall we banish,
brothers, they will vanish;
Slovaks are rebounding. 𝄇

II
𝄆 Our Slovakia was,
until now, quiescent. 𝄇
𝄆 But the lightning flashing
and the thunder crashing
made it effervescent. 𝄇[c]

III
𝄆 Slovakia's now risen,
Her shackles shattering 𝄇
𝄆 Hey, family endeared
The hour's collided
Mother Glory's[d] living. 𝄇

IV
𝄆 Still blooming are the firs[e]
On the Krivan[f] borders 𝄇
𝄆 Who feels like a Slovak
He shall hold the sabre
And among us endure. 𝄇

Official verse in Hungarian (1920–1938)
𝄆 Fenn a Tátra ormán
Villámok cikáznak. 𝄇
𝄆 Állj meg szlovák testvér,
Elmúlik a veszély
Népünk ébredez már. 𝄇
German verse
𝄆 Ob der Tatra blitzt es,
Dröhnt des Donners Krachen. 𝄇
𝄆 Doch der Stürme Wehen,
Wird gar bald vergehen,
Brüder, wir erwachen! 𝄇

Poetics

One of the trends shared by many Slovak Romantic poets was frequent versification that imitated the patterns of the local folk songs.[18] The additional impetus for Janko Matúška to embrace the trend in Lightning over the Tatras was that he actually designed it to replace the lyrics of an existing folk song. Among the Romantic-folkloric features in the structure of Lightning over the Tatras are the equal number of syllables per verse, and the consistent a−b−b−a disyllabic rhyming of verses 2-5 in each stanza. Leaving the first verses unrhymed was Matúška's license (a single matching sound, blýska—bratia, did not qualify as a rhyme):

— Nad Tatrou sa blýska
a - Hromy divo bijú
b - Zastavme ich bratia
b - Veď sa ony stratia
a - Slováci ožijú

Another traditional arrangement of Matúška's lines gives 4-verse stanzas rhymed a−b−b−a with the first verse made up of 12 syllables split by a mid-pause, and each of the remaining 3 verses made up of 6 syllables:[19]

a - Nad Tatrou sa blýska, hromy divo bijú
b - Zastavme ich bratia
b - Veď sa ony stratia
a - Slováci ožijú

See also

Notes

  1. ^ See Help:IPA/Slovak and Slovak phonology.
  2. ^ a b Romantic poets began to employ the Tatras as a symbol of the Slovaks' homeland.
  3. ^ a b That is, to join the national-ethnic activism already underway among other peoples of Central Europe in the 19th century.
  4. ^ a b The standard meaning of sláva is "glory" or "fame". The figurative meaning, first used by Ján Kollár in the monumental poem The Daughter Of Sláva in 1824,[17] is "Goddess/Mother of the Slavs".
  5. ^ a b The idiomatic simile "like a fir" (ako jedľa) was applied to men in a variety of positive meanings: "stand tall," "have a handsome figure," "be tall and brawny," etc.
  6. ^ a b See the article on Kriváň for the mountain's symbolism.

References

  1. ^ Brtáň, Rudo (1971). Postavy slovenskej literatúry.
  2. ^ Buchta, Vladimír (1983). "Jozef Podhradský - autor prvého pravoslávneho katechizmu pre Čechov a Slovákov". Pravoslavný teologický sborník (10).
  3. ^ Sojková, Zdenka (2005). Knížka o životě Ľudovíta Štúra.
  4. ^ Brtáň, Rudo (1971). "Vznik piesne Nad Tatrou sa blýska". Slovenské pohľady.
  5. ^ Cornis-Pope, Marcel; John Neubauer (2004). History of the Literary Cultures of East-Central Europe: Junctures and Disjunctures in the 19th and 20th Centuries.
  6. ^ Čepan, Oskár (1958). Dejiny slovenskej literatúry.
  7. ^ Sloboda, Ján (1971). Slovenská jar: slovenské povstanie 1848-49.
  8. ^ Anon. (1851). "Dobrovolňícka". Domová pokladňica.
  9. ^ Varsík, Milan (1970). "Spievame správne našu hymnu?". Slovenská literatúra.
  10. ^ Vongrej, Pavol (1983). "Výročie nášho romantika". Slovenské pohľady. 1.
  11. ^ Brtáň, Rudo (1979). Slovensko-slovanské literárne vzťahy a kontakty.
  12. ^ Klofáč, Václav (1918-12-21). "Výnos ministra národní obrany č. 4580, 13. prosince 1918". Osobní věstník ministerstva Národní obrany. 1.
  13. ^ Auer, Stefan (2004). Liberal Nationalism in Central Europe.
  14. ^ National Council of the Slovak Republic (1 September 1992). "Law 460/1992, Zbierka zákonov. Paragraph 4, Article 9, Chapter 1". Constitution of the Slovak Republic.
  15. ^ National Council of the Slovak Republic (18 February 1993). "Law 63/1993, Zbierka zákonov. Section 1, Paragraph 13, Part 18". Law on National Symbols of the Slovak Republic and their Use.
  16. ^ "Hymna Slovenskej republiky" (PDF). Valaská Belá. Retrieved 2022-03-09.
  17. ^ Kollár, Ján (1824). Sláwy dcera we třech zpěwjch.
  18. ^ Bakoš, Mikuláš (1966). Vývin slovenského verša od školy Štúrovej.
  19. ^ Kraus, Cyril (2001). Slovenskí romantici: Poézia.

Read other articles:

Bagian dari Alkitab KristenPerjanjian BaruLukas 7:36-37 pada Papirus 3 Injil Matius Markus Lukas Yohanes SejarahKisah Para Rasul Surat Surat-surat Paulus Roma 1 Korintus 2 Korintus Galatia Efesus Filipi Kolose 1 Tesalonika 2 Tesalonika 1 Timotius 2 Timotius Titus Filemon Ibrani Surat-surat umum Yakobus 1 Petrus 2 Petrus 1 Yohanes 2 Yohanes 3 Yohanes Yudas ApokalipsWahyu Perjanjian Lama Portal Kristenlbs Bagian dari sebuah serial dari artikel-artikel tentangYohanes dalam Alkitab Kesus...

يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (ديسمبر 2018) تجمع حنجر الرصراص  - قرية -  تقسيم إداري البلد  اليمن المحافظة محافظة أبين المديرية مديرية أحو

Deliry & Fils Rechtsform Gründung 1900 Auflösung 1901 Sitz Soissons, Frankreich Branche Automobilindustrie Colliot von 1901 Colliot von 1901 Colliot war eine französische Automarke.[1][2][3] Inhaltsverzeichnis 1 Unternehmensgeschichte 2 Fahrzeuge 3 Literatur 4 Weblinks 5 Einzelnachweise Unternehmensgeschichte Das Unternehmen Deliry & Fils begann 1900 in Soissons mit der Produktion von Automobilen. 1902 endete die Produktion. Fahrzeuge Das einzige Modell besa...

يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (ديسمبر 2020) هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها...

Benjamin Briggs Información personalNombre de nacimiento Benjamin Spooner BriggsNacimiento 24 de abril de 1835 Massachusetts (Estados Unidos) Desaparición Noviembre de 1872 Fallecimiento 24 de noviembre de 1872Océano AtlánticoCausa de muerte AhogamientoNacionalidad EstadounidenseReligión Protestantismo - AbstinenciaFamiliaCónyuge Sarah Elizabeth Briggs (1862-1872)Hijos Arthur Briggs (1865-1931)[1]​Sophia Matilda Briggs (1870-1872)Familiares Oliver Briggs (hermano)Información prof...

Русска Правда Країна  Австро-УгорщинаМісце публікації Відень Засновано 1888Припинення публікацій 1893 (К: (0)←) «Русска Правда» — популярний місячник, виходив у Відні 1888-92 (з 1889 двотижневик), видаваний москвофільськими буковинськими діячами; видавець і редактор Г. К

Boris Blacher Boris Blacher in 1922 (foto op zijn Russisch diploma van het gymnasium) Algemene informatie Volledige naam Boris Blacher Geboren 6 januari 1903 Geboorteplaats Yingkou Overleden 30 januari 1975 Land  Duitsland Werk Genre(s) Klassiek Beroep Componist, muziekpedagoog, musicoloog (en) AllMusic-profiel(en) Discogs-profiel(en) IMDb-profiel(en) MusicBrainz-profiel Portaal    Muziek Boris Blacher (Niuzhuang (China), 6 januari 1903 - Berlijn, 30 januari 1975) was een ...

У Вікіпедії є статті про інші значення цього терміна: Знам'янка (значення). Знам'янка Герб Знам'янки Прапор Знам'янки Основні дані Країна  Україна Область Кіровоградська область Район Кропивницький район Громада Знам'янська міська громада Код КОАТУУ: 3510600000 Засноване 186...

Artikel ini perlu diwikifikasi agar memenuhi standar kualitas Wikipedia. Anda dapat memberikan bantuan berupa penambahan pranala dalam, atau dengan merapikan tata letak dari artikel ini. Untuk keterangan lebih lanjut, klik [tampil] di bagian kanan. Mengganti markah HTML dengan markah wiki bila dimungkinkan. Tambahkan pranala wiki. Bila dirasa perlu, buatlah pautan ke artikel wiki lainnya dengan cara menambahkan [[ dan ]] pada kata yang bersangkutan (lihat WP:LINK untuk keterangan lebih lanjut...

Gökhan Zan Zan pada tahun 2013Informasi pribadiNama lengkap Gökhan ZanTanggal lahir 7 September 1981 (umur 42)Tempat lahir Hatay, TurkiTinggi 1,93 m[1]Posisi bermain Bek tengahKarier junior1997–1998 HataysporKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)1999–2000 Hatayspor 12 (2)2000–2003 Çanakkale Dardanelspor 80 (9)2003–2009 Beşiktaş 69 (4)2004–2005 → Gaziantepspor (pinjaman) 29 (0)2009–2015 Galatasaray 56 (3)Total 246 (18)Tim nasional‡2000 Turki U-19 2 (0)2002–200...

American actor (born 1953) For the 19th century politician in colonial Australia, see Robert Wisdom (politician). Robert WisdomWisdom in 2008BornRobert Ray Wisdom (1953-09-14) September 14, 1953 (age 70)Washington, D.C., U.S.EducationSt. Albans SchoolAlma materColumbia University (BA)OccupationActorYears active1981–present Robert Ray Wisdom (born September 14, 1953) is an American actor, best known for his roles as Howard Bunny Colvin in The Wire, Norman Lechero St. John in P...

Serie A 1957/1958 1956/1957 1958/1959 Szczegóły Państwo  Włochy Liczba zespołów 18 Termin 8 września 1957 – 25 maja 1958 Liczba meczów 306 Liczba stadionów 15 (w 14 miejscowościach) Liczba bramek 879 Zwycięzca Juventus (10x) Król strzelców John Charles (Juventus) (28) Serie A 1957/1958 – 56. edycja najwyższej w hierarchii klasy mistrzostw Włoch w piłce nożnej, organizowanych przez Lega Nazionale, które odbyły się od 8 września 1957 do 25 maja 1958. Mistrzem zosta...

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: 1962 California gubernatorial election – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2020) (Learn how and when to remove this template message) 1962 California gubernatorial election ← 1958 November 6, 1962 1966 →   Nominee ...

Ця стаття не містить посилань на джерела. Ви можете допомогти поліпшити цю статтю, додавши посилання на надійні (авторитетні) джерела. Матеріал без джерел може бути піддано сумніву та вилучено. (жовтень 2015) До мажор ПозначенняАнглійською C MajorНімецькою C-durПов'язані тона�...

This section does not cite any sources. Please help improve this section by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (October 2014) (Learn how and when to remove this template message) Rabat Ajax Football GroundLocation Mtarfa, MaltaCapacity700Field size100 x 64OpenedOctober, 1996TenantsRabat Ajax F.C. Rabat Ajax Football Nursery The Rabat Ajax Football Ground is the training ground of Maltese football team Rabat Ajax F.C. and is located in the t...

A westward view over Burman Bush and the residential buildings beyond it A Burman Bush walking trail Burman Bush is a nature reserve in Morningside, Durban, situated some 8 km north of the CBD. At about 50 hectares[1] it constitutes a small circular enclave of coastal forest which forms part of the Durban Municipal Open Space System (D'MOSS). It is the northern remnant of a forest that once covered much of the Berea ridge.[2] The reserve's elevation varies from 19 to 133 ...

British rapper and songwriter from Tottenham ChipBirth nameJahmaal Noel FyffeAlso known asChipmunkBorn (1990-11-26) 26 November 1990 (age 33)Tottenham, North London, EnglandGenresHip hopgrimeOccupation(s)RappersongwriterInstrument(s)VocalsYears active2004–presentLabels Jive (2009–2011) Grand Hustle (2012) Cash Motto (2014–present) Websitewww.officialchip.comMusical artist Jahmaal Noel Fyffe[1] (born 26 November 1990),[2] better known by his stage name Chip (previous...

Additional portion of a personal name This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Middle name – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (June 2015)...

German SS officer Joseph Kramer redirects here. For other uses, see Joseph Kramer (disambiguation). Josef KramerJosef Kramer, in Celle awaiting trial (August 1945)Born(1906-11-10)10 November 1906Munich, German EmpireDied13 December 1945(1945-12-13) (aged 39)Hamelin Prison, Hamelin, Allied-occupied GermanyCause of deathExecution by hangingOther namesThe Beast of BelsenCriminal statusExecutedMotiveNazismConviction(s)War crimesTrialBelsen trialCriminal penaltyDeath Josef Kramer (1...

TránChi tiếtCơ quanKhông cóĐộng mạchSupra-orbital artery, supratrochlear arteryTĩnh mạchsupraorbital vein, Tĩnh mạch tránDây thần kinhDây thần kinh sinh ba, dây thần kinh mặtĐịnh danhLatinhsinciputMeSHD005546TAA01.1.00.002 A02.1.00.013FMA63864Thuật ngữ giải phẫu[Chỉnh sửa cơ sở dữ liệu Wikidata] Trong giải phẫu người, trán là phần nằm phía trên và hơi nhô ra phía trước đầu. Nó được đánh dấu bằng đườ...