McDull ist ein männliches Schweinchen mit einem Muttermal über dem rechten Auge. Er hat ein gutes Herz, ist dabei jedoch nicht besonders schlau, sondern sogar in allem nur durchschnittlich; dennoch hängt er vielen Träumen nach. Jedes Mal, wenn er versucht etwas zu verwirklichen, versagt er; er ist dann enttäuscht, aber versucht es erneut oder entwickelt neue Träume. Auf diese Weise schafft er sich seine eigene, schillernde Welt. Sein Leben ist einfach und natürlich. Vor allem sein Charakterzug, niemals aufzugeben, macht ihn zu einer beliebten Figur.
Der Name "McDull" hat eine eigene Entstehungsgeschichte: Als die Mutter, Mrs. Mak, McDull zur Welt brachte, sah sie ein magisches Plastikbecken – im Kantonesischen etwa dau1 ausgesprochen – über ihrem Kopf. Sie hielt dies für ein Zeichen der Götter und benannte ihren Sohn "Dull". In Kung Fu Ding ding dong wird erklärt, warum McDull nicht besonders schlau ist: Als McDull noch ein Kleinkind war, schickte ihn Ms. Mak zu einem Test über den Mozart-Effekt. Leider wurde er der Kontrollgruppe zugeteilt und wurde anstatt von Mozarts Musik mit 'nonsense songs' beschallt.
Familie
Die Mutter von McDull heißt Mrs. Mak Tam Yuk Lin (麥譚玉蓮), sein Vater Mak Bing (麥炳), der jedoch schon vor der Geburt von McDull verschwunden ist. Trotz ihrer gegenseitigen Zuneigung haben Mutter und Sohn oft Konflikte. Mrs. Mak ist eine typische Hongkonger Mutter, die von ihrem Sohn erwartet, dass er gute Noten schreibt, die Universität Hongkong besucht und ein angesehener Angestellter wird. McDull bemüht sich redlich, diese Wünsche zu erfüllen, hat jedoch niemals Erfolg.
In den frühen Geschichten wird angedeutet, dass McMug (麥嘜) ein entfernter Cousin von McDull ist.
McDull und Excreman
An einem Weihnachtstag kackt McDull einen anthropomorphen Dung-Haufen: Excreman (屎撈人)[4]. Nachdem er Excreman mit einem Schal (aus Toilettenpapier) und einem Hut (Spucknapf) versorgt hat, wird er von Excreman in eine Dung-Welt gebracht. Dort offenbart Excreman seinen größten Wunsch: Er will Dünger für Blumen werden.
Am nächsten Morgen bringt Excreman McDull zurück in sein Zimmer und verschwindet, um sein Ziel zu erreichen. Bevor er verschwindet, hinterlässt er McDull eine Nachricht: "Denk an uns, sooft du die Demütigsten, die Verlassenen und die Verachteten siehst." (Remember us whenever you see the humblest, the deserted and the despised).
(Diese Geschichte basiert lose auf der Vorlage The Snowman von Raymond Briggs. Excreman weist außerdem Ähnlichkeiten mit Mr. Hankey aus South Park auf.)
Medien
Comics
McDull existierte zuerst als Comic-Figur mit lebensnahen Geschichten:
Yellow Bus Magazine
McDull's Touching Short Stories (麥兜感人至深小故事, M.s Berührende Kurzgeschichten)
McDull – From Honey to BBQ Pork (麥兜從蜜汁到叉燒, M. – Vom Honig zum BBQ-Schweinefleisch)
McDull's Stitching – A Day of McDull (麥嘜縫縫縫——麥兜的一天, Stricken – Ein Tag mit M.)
Dear McDull (麥肉兜兜, Lieber M.)
Mrs. Mac's Stories (麥太兜兜, Geschichten von Mrs. M.)
Unplugged Version of Young McDull's Troubles (少年麥兜的煩惱Unplugged版 (非賣品), Akustische Version der Unannehmlichkeiten des jungen M. (Artikel nicht zum Verkauf))
Wie in den Comics stellt der Film das Leben von McDull als Ferkel dar. Er lebt zusammen mit seiner Mutter, Mrs. Mak, in Hongkong und geht in den Kindergarten. Zusammen mit Klassenkameraden, die Gänse, Schildkröten und weitere Schweinchen sind, verbringt er seine Zeit. McDull versucht alles, um seine Mutter stolz zu machen und sie bemüht sich, ihm eine glückliche Kindheit zu ermöglichen.
McDull möchte auf die Malediven reisen. Da seine Mutter sich die Reise nicht leisten kann, nimmt sie ihn auf eine Fahrt mit der Peak Tram zum Victoria Peak mit. Dort steht ein Schild "Go to the Maldives". daraufhin ist McDull zufrieden und setzt sich ein neues Ziel: Er möchte ein Olympia-Sieger werden wie die Windsurferin Lee Lai Shan.
My Life as McDull – 麥兜故事 wurde ins Französische übersetzt. In dieser Version heißt die Mutter Mak Bing.
Der Film The Pork of Music wurde am 10. Juli 2012 zuerst in Festlandchina gezeigt und danach, am 16. August 2012 in Hongkong. Der Film unter der Leitung von Brian Tse beschäftigt sich mit der Musik-Erziehung von McDull im Kindergarten.
2002 wurde die Filmmusik von My Life as McDull veröffentlicht. Sie wurde von Steve Ho (何崇志)[8], einem Hongkonger Musiker aufgenommen, der beim 21. Hong Kong Film Award den Best Original Film Score gewonnen hatte. Seine Mischung von klassischer europäischer Musik und "modernen" Klängen verstärkte das Interesse an klassischer Musik in Hongkong.
McDull und seine Freunde traten in fünf Bildungssendungen von RTHK zwischen April 2006 und Mai 2006 auf (McDull and Chinese Culture – 春田花花中華博物館, 2006). Basierend auf dem surrealenHumor des Charakters schafft die Serie einen Zugang zur Chinesischen Geschichte und Kultur.
Die Episodes folgen jeweils dem grundlegenden Format, dass McDull und seine Freunde von ihrem Lehrer unterricht über chinesische Kultur erhalten und dann ein Schüler eine Frage stellt, die vom Lehrer beantwortet wird. Der Erzähler erzählt Geschichten aus dem Leben von McDulls Vorfahren McZi – 麥子, "Weizen", wodurch auf Mozi – 墨子, den Gründer des Mohismus angespielt wird[9]. Danach erzählt McDulls Lehrerin Miss Chan von einem Chinesischen Jahresfest. Am Schluss wird die Entwicklung eines Schriftzeichens erklärt.
Hygiene und Gesundheit. Qingming-Fest (Der erwachsene Mc Dull am Grab seiner Mutter und Großmutter)[10][11]
Menschen und was es bedeutet ein chinesisches Kind in der moderne Zeit heute zu sein.[10][15]
Maskottchen
Die beliebte Hongkonger Cartoonfigur diente mehrfach der Hongkonger Regierung und andere politische Institutionen als Maskottchen und Sympathieträger. In einem Fall auch ohne Zustimmung der Autoren.[16][17]
↑Grace Tsoi: Alice Mak. In: hk-magazine.com.HK Magazine, 16. August 2012, archiviert vom Original am 4. Dezember 2013; abgerufen am 3. September 2021 (englisch, HK Magazine gehörte von 1991–2013 der HK Magazine Media Group. 2013 wurde es von SCMP aufgekauft. Seit 2016 ist Alibaba Group größter Aktienteilhaber von SCMP.).
↑Donald Tsang gets cartoon makeover. In: news.gov.hk. Hong Kong Government, 13. Februar 2010, archiviert vom Original am 3. Oktober 2015; abgerufen am 3. September 2021 (chinesisch, englisch).
↑監製 Executive Producer: 馬 占 威: 本集內容 About This Episode: 清 潔 清 明 晴.節目介紹 Program Info: 春 田 花 花 中 華 博 物 館. In: rthk.org.hk.RTHK, 22. April 2006, archiviert vom Original am 20061109; abgerufen am 14. Mai 2022 (chinesisch, Episode 1 – McDull and Chinese Culture – RTHK).
↑監製 Executive Producer:馬 占 威: 本集內容 About This Episode: 庭 園 月 團 圓.節目介紹 Program Info: 春 田 花 花 中 華 博 物 館. In: rthk.org.hk.RTHK, 29. April 2006, archiviert vom Original am 18. Juli 2006; abgerufen am 14. Mai 2022 (chinesisch, Episode 2 – McDull and Chinese Culture – RTHK).
↑監製 Executive Producer: 馬 占 威: 本集內容 About This Episode: 禾 和 味 中 和.節目介紹 Program Info: 春 田 花 花 中 華 博 物 館. In: rthk.org.hk.RTHK, 6. Mai 2006, archiviert vom Original am 19. Juli 2006; abgerufen am 14. Mai 2022 (chinesisch, Episode 3 – McDull and Chinese Culture – RTHK).
↑監製 Executive Producer: 馬 占 威: 本集內容 About This Episode: 自 立 龍 端 陽.節目介紹 Program Info: 春 田 花 花 中 華 博 物 館. In: rthk.org.hk.RTHK, 13. Mai 2006, archiviert vom Original am 21. Juli 2006; abgerufen am 14. Mai 2022 (chinesisch, Episode 4 – McDull and Chinese Culture – RTHK).
↑監製 Executive Producer: 馬 占 威: 本集內容 About This Episode: 中 國 小 朋 友.節目介紹 Program Info: 春 田 花 花 中 華 博 物 館. In: rthk.org.hk.RTHK, 20. Mai 2006, archiviert vom Original am 22. Dezember 2006; abgerufen am 14. Mai 2022 (chinesisch, Episode 5 – McDull and Chinese Culture – RTHK).