У Вікіпедыі ёсць артыкулы пра іншых людзей з прозвішчам
Хадасевіч.
Уладзіслаў Феліцыянавіч Хадасевіч (28 мая 1886, Масква — 14 чэрвеня 1939, Біянкур, пад Парыжам) — рускі паэт, літаратурны крытык і гісторык літаратуры, мемуарыст. Па бацьку з паланізаванага шляхецкага роду Мінскай губерні (прозвішча беларускага паходжання), па маці — унук яўрэйскага публіцыста Якава Брафмана. Перакладаў польскіх і яўрэйскіх паэтаў.
Верш «Сутонне» на беларускую мову пераклаў Рыгор Сітніца[4].
«Не опубликованное и неоконченное»
Я родился в Москве. Я дыма
Над польской кровлей не видал,
И ладанки с землей родимой
Мне мой отец не завещал.
Но памятны мне утра в детстве,
Когда меня учила мать
Про дальний край скорбей и бедствий
Мечтать, молиться и молчать.
Не зная тайного их смысла,
Я слепо веровал в слова:
"Дитя! Всех рек сильнее — Висла,
Всех стран прекраснее — Литва.
ЦГАЛИ ф. 537, оп. 1, ед. хр. 21, л. 52
Владислав Ходасевич. Колеблемый треножник. Избранное. Составление и подготовка текста В. Г. Перельмутера. Под общей редакией Н. А. Богомолова. Москва: Советский писатель, 1991. С. 117.
Зноскі
| |
---|
Генеалогія і некрапалістыка | |
---|
|