Bagian yang terlestarikan dari naskah ini memuat nas Wahyu 1:13–2:1 dalam keadaan terfragmentasi. Tulisannya terbentuk bagus dan besar.[1] Asalnya dari suatu gulungan. Teks Alkitab terdapat pada sisi belakang (verso). Pada sisi depan (recto) terdapat teks dokumentari lain yang bertarikh pada akhir abad pertama atau awal abad ke-2 M.[1] Sisi verso gulungan ini digunakan untuk menulis teks Alkitab sekitar akhir abad ke-2.
Memuat suatu kesalahan dittografi pada baris pertama – περι̣εζωσμμ̣εν̣ον seharusnya περιεζωσμενον (yang benar hanya dengan satu huruf μ saja).[1]
χρυ]σεν [1:14] και η κ̣ε[φαλη αυτου και αι τριχες λευκαι
ως] εριον λευκον [ως χιων και οι οφθαλμοι αυτου ως
φλ]οξ πυρος [1:15] και [οι ποδες αυτου ομοιοι χαλκολιβανω
ως] εν καμινω πε[πυρωμενης και η φωνη αυτου ως
φωνη υδατων π̣[ολλων [1:16] και εχων εν τη δεξια χειρι
αυτου αστερες [ζ̅ και εκ του στοματος αυτου ρομ
φαια διστομος ο[ξεια εκπορευομενη και η οψις αυ
το̣υ ως ο η̣λ̣ιος φ[αινει εν τη δυναμει αυτου [1:17] και οτε ει
δ̣ο̣ν̣ αυτον ε[π]εσα [προς τους ποδας αυτου ως νεκρος
και εθηκε̣ τ̣η̣ν̣ [δεξιαν αυτου επ εμε λεγων
μη φοβ̣[ο]υ̣ ε̣γ̣ω̣ [ειμι ο πρωτος και ο εσχατος [1:18] και εγε
νομεν̣ ν̣εκ̣ρ̣ο̣[ς και ιδου ζων ειμι εις τους αιωνας
τ̣ω̣ν̣ α̣ι̣ω̣ν̣ω̣ν̣ [και εχω τας κλεις του θανατου και
του α̣δ̣ο̣υ̣ [1:19] γ̣ρ̣α̣ψ̣ο̣ν̣ [ουν α ειδες και α εισιν και α μελλει
γε̣ν̣ε̣[σ]θ̣α̣ι̣ [μετα ταυτα [1:20] το μυστηριον των ζ̅
α̣στερ̣ω̣ν̣ [ους ειδες επι της δεξιας μου και τας
ζ̅ λυχνει[α]ς [τας χρυσας οι ζ̅ αστερες αγγελοι των
ζ̅ εκκλησ̣ι̣ω̣ν̣ ε̣ι[σιν και αι λυχνιαι αι ζ̅ ζ̅ εκκλεσιαι
εισ]ι̣[ν [2:1] τω αγγελω της εν εφεσω εκκλησιας γραψον ταδε λεγ
ε̣ι̣ [ο κρατων τους ζ̅ αστερας εν τη δεξια αυτου ο[2]
Dalam Wahyu 1:18 tidak dijumpai frasa και ο ζων sebagaimana juga dalam Alkitab versi bahasa Latin Codex Gigas dan sejumlah naskah Vulgata. Merupakan satu-satunya naskah bahasa Yunani yang tidak memuat frasa ini.[3]
Dipublikasikan pertama kali oleh Wagner pada tahun 1971,[4] tetapi ia tidak tahu bahwa teks itu merupakan bagian dari Alkitab. Hagedorn menemukan bahwa tulisan tersebut merupakan nas dari Wahyu 1:13–2:1.[1]
^ abcdefgPhilip Comfort & David Barrett, The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts, Tyndale House 2001, p. 629.
^Comfort, Philip W.; David P. Barrett (2001). The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts. Wheaton, Illinois: Tyndale House Publishers. hlm. 629, 631. ISBN978-0-8423-5265-9.
^G. Wagner, Cette liste d'objects divers ne fait peut-etre pas partie d'une lettre, P. IFAO II (1971), 31.
^"Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 27 August 2011.
Pustaka tambahan
D. Hagedorn, P.IFAO II 31: Johannesapokalypse 1,13-20, Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 92 (1992), pp. 243-247.
Comfort, Philip W.; David P. Barrett (2001). The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts. Wheaton, Illinois: Tyndale House Publishers. hlm. 629–632. ISBN978-0-8423-5265-9.