Мовленнєвий акт

Мовленнєвий акт (МА) — цілеспрямована мовленнєва дія, що здійснюється згідно з принципами і правилами мовленнєвої поведінки, прийнятими в даному суспільстві; мінімальна одиниця нормативної соціомовленнєвої поведінки, що розглядається в межах прагматичної ситуації. Оскільки мовленнєвий акт — це вид дії, то при його аналізі використовуються по суті ті ж категорії, які необхідні для характеристики і оцінки будь-якої дії: суб'єкт, мета, спосіб, інструмент, засіб, результат, умови, успішність тощо. Залежно від обставин або від умов, в яких здійснюється мовленнєвий акт, він може або досягти поставленої мети і тим самим виявитися успішним, або не досягти її. Щоб бути успішним, мовленнєвий акт як мінімум повинен бути доречним, інакше його супроводжує комунікативна невдача.

Основними рисами МА є інтенціональність, цілеспрямованість і конвенціальність.

МА завжди співвіднесені з особою мовця і є складовою комунікативного акту поряд з актом адитивним (тобто комунікативною дією слухача) і комунікативною ситуацією.

Відкриття мовних актів перевертало класичну позитивістську картину співвідношення мови і реальності, відповідно до якої мові наказувало описувати реальність, констатувати положення справ за допомогою таких пропозицій.

Основи теорії МА було закладено Джоном Остіном у 1955 році. У 1962 його погляди знайшли своє втілення в посмертно виданій книзі «How to do things with words» («Слово як дія»). Ідеї Остіна розвивали філософи-аналітики, логіки та прагматики Джон Серль, П. Строссон, Г.-П. Грайс, Дж. Ліч, Д. Шпербер, лінгвісти Анна Вєжбіцька, М. Нікітін та ін.

Складові мовленнєвого акту

До структури мовленнєвого акту відносять локуцію, іллокуцію та перлокуцію.

  • Локуція (англ. locution — мовний зворот) (локутивний акт) — побудова фонетично і граматично правильного висловлювання певної мови з певним смислом і референцією. Іншими словами, це акт «говоріння», вимовляння.
  • Іллокуція (il — префікс, який має посилювальне значення, і анг. locution — мовний зворот) (іллокутивний акт) — втілення у висловлюванні, породжуваному в процесі мовленнєвого акту, певної комунікативної інтенції, комунікативної мети, що надає висловлюванню конкретної спрямованості.
  • Перлокуція (лат. per префікс, який має посилювальне значення, і анг. locution — мовний зворот) (перлокутивний акт) — наслідки впливу іллокутивного акту на конкретного адресата чи аудиторію.

Таким чином, головним нововведенням охарактеризованої вище трирівневої схеми аналізу мовної дії, запропонованої англійським філософом і логіком Дж. Остіном, є поняття іллокутивного акту і відповідне йому семантичне поняття іллокутивної функції (сили), оскільки вони відображають такі аспекти акту мови і змісту висловлювання, які не отримали адекватного опису ні в традиційній лінгвістиці, ні в класичній риториці. Природно, що саме цьому аспекту мовного акту в теорії мовних актів приділяється основна увага.

Класифікація мовленнєвих актів

Іллокутивні акти розрізняються між собою не тільки своєю метою, але і рядом інших ознак. Однією із поширених класифікацій МА є класифікація Дж. Серля, створена в 60-ті роки ХХ ст.

У своїй статті «Класифікація іллокутивних актів» він визначив найважливіші лінгвістично значущі параметри, за якими розрізняються іллокутивні акти, а значить і МА. Дж. Серль виокремлює п'ять типів МА:

  • Репрезентативи, або асертиви. Зобов'язують мовця нести відповідальність за істинність висловлювання.
  • Директиви. Змушують адресата зробити дещо.
  • Комісиви. Зобов'язують виконати певні дії у майбутньому або дотримуватися певної лінії поведінки.
  • Експресиви. Виражають психологічний стан мовця, характеризують міру його відвертості.
  • Декларативи. Встановлюють відповідність між пропозиційним змістом висловлювання та реальністю.

В рамках п'яти основних іллокутивних класів мовні акти розрізняються рядом додаткових параметрів:

  • співвідношення мовного акту з попереднім текстом;
  • співвідношення соціальних статусів коммунікантів (наприклад, наказ і вимога суть директиви, але при наказі статус того, хто говорить повинен бути вище ніж статус того, хто слухає, а при вимозі це не обов'язково);
  • спосіб зв'язку мовного акту з інтересами того, хто говорить і того, хто слухає;
  • ступінь інтенсивності представлення іллокутивної мети (так, прохання і благання, рівно що є директивами, відрізняються один від одного перш за все цим параметром).

Непря́мий мовленнє́вий акт, непряма мова — стиль мови, мовлення, усне висловлювання, вираз, речення, мовленнєва дія, мовленнєвий акт адресанта (автора), смисл якої виводиться не буквально, а з опертям на підтекст, прихований зміст, імплікатури дискурсу.

Типові приклади непрямих мовленнєвих актів:

  • «Ви не змогли б зачинити двері?» — комунікативний смисл «зачиніть двері»
  • «Чи можу попросити вас передати мені сіль?» — комунікативний смисл «прошу передати мені сіль»
  • «Ти не даси мені свій конспект?» — комунікативний смисл «дай мені свій конспект»

Отже, комунікативний смисл непрямих мовленнєвих актів виводиться не із змісту (значення) пропозиції, а із засобів мовленнєвого коду, вжитих у конкретній конституції, з конкретними мовцями, конкретною тематикою спілкування.

Ефективність комунікативного акту залежить від осіб адресата і адресанта. Саме мовець визначає, яким буде мовленнєвий акт: перформативним чи констативним, прямим чи непрямим. Від адресата, у свою чергу, залежить те, чи зможе він інтерпретувати цей мовленнєвий акт як перформативний чи констативний, прямий чи непрямий і відповідно відреагувати реплікою в діалозі або конкретним не мовленнєвим вчинком.

Приклад

Ззвертаючись до сусіда за столом, адресант каже: «Ви не змогли б передати мені сіль?» Цей мовленнєвий акт є непрямим тому, що у формі запитання мовець сформулював прохання «передайте, будь ласка, сіль». Але адресат, якщо він є носієм конкретної мови і культури, володіє достатнім рівнем комунікативної компетенції, правильно проінтерпретує це повідомлення і передасть сіль. Неправильна інтерпретація можлива у разі орієнтації лише на структуру пропозиції.

Відповідь: «Так, можу», але відсутність відповідної дії (передача солі тому, хто просить). У випадках правильної інтерпретації мовець орієнтується не на конвенції мови, де домінують логічні імплікації, а на конвенції спілкування, де домінують імплікатури дискурсу. Тобто адресат «висновує» потрібний зміст, спираючись на комунікативну, а не на мовну компетенцію.

Імплікація стосовно комунікативних аспектів мови спрацьовує не строго; йдеться про «висовування» адресатом іллокутивного змісту повідомлень у їх «прямому» вживанні, у межах прямих мовленнєвих актів.

Однак часто спостерігаються випадки непрямого вживання повідомлень мовленнєвих актів, де такі імплікації не чинні або «не спрацьовують». Адресат спирається на якісь інші закономірності вияву іллокутивного змісту мовленевого акту. Саме Г.-П. Грайс назвав імплікатурами мовленнєвого спілкування, або імплікатурами дискурсу.

Імплікатури мовленнєвого спілкування — прагматичні компоненти змісту повідомлень, мовленнєвих жанрів, дискурсів, які виводяться адресатом з контексту спілкування завдяки знанню комунікативних принципів, максим, постулатів та конвенцій спілкування. Іншими словами, імплікатури дискурсу породжуються не структурою мовного коду, а виникають із загальних умов успішності комунікації.

Значна кількість МА може бути інтерпретована адресатом лише на основі імплікатур дискурсу. Наприклад, висловлювання Життя є життя чи Закон є закон порушують максиму Г.-П. Грайса «будь інформативним», оскільки вони формально тавтологічні. Спираючись на принцип кооперативного спілкування, адресат сприймає їх не як тавтологічні, а інформативні, «вичитавши» в цих висловлюваннях імплікатури «життя завжди складне і його треба сприймати таким, яким воно є» та «закон потрібно виконувати». Йдеться про непрямий мовленнєвий акт.

Однак, як зазначає Дж. Серль, орієнтація адресата лише на пропозиційний зміст МА не завжди дає змогу пізнати адекватний намірам адресанта комунікативний смисл. Так, висловлювання Я не можу зачинити двері може бути носієм мовленнєвих актів з різним пропорційним змістом: повідомлення, попередження, докору, прохання, заперечення та ін.

І навпаки, висловлювання Ви мені заважаєте не може бути носієм мовленнєвих актів з пропозиційним змістом доручення, питаня, дозволу, передбачення, вибачення, благословення та ін. Тобто пропозиційний зміст лише задає висловлюванню комунікативний напрям; «вичитування» ж адресатом справжнього комунікативного наміру адресанта відбувається з опертям на імплікатури дискурсу конкретного повідомлення.

Імплікатурам дискуру властиві такі особливості:

  • мовні одиниці в комунікації можуть бути носіями різних значень;
  • зміщення цих значень стосовно одних і тих самих мовленнєвих актів регулярні;
  • зміщення, пов'язані з різними типами пропозитивних установок і модальностей (можливість, бажання, необхідність, причинність тощо);
  • мовні засоби в непрямих мовленнєвих актах часто конвенціоналізуються, стають прагматичними кліше (наприклад, за питанням іде прохання: «Ви не скажете, котра година?»);
  • мовні засоби непрямих мовленнєвих актів «відсилають» до сфери немовних знань учасників комунікації (пресупозицій, знань принципів спілкування, ознак успішності комунікації);
  • мовні одиниці непрямих мовленнєві акти ніби свідчать про «порушення» мовцем одного чи кількох постулатів комунікативного кодексу та ін.

Загалом непрямий мовленнєвий акт «розпізнається» у межах конкретного комунікативного акту з урахуванням усіх без винятку його складових. Особливе значення при цьому має рівень комунікативної компетенції учасників спілкування, контекст і ситуація, у межах яких це спілкування відбувається.

Теорія Дж. Серля непрямого мовленнєвого акту

Серль ввів поняття непрямого мовленнєвого акту, що в його розумінні більш конкретно ніж поняття іллокуції. Застосовуючи концепцію таких іллокутивних актів, згідно з якими вони діють спілкуючись з аудиторією, він описує непрямі мовні акти наступним чином: У непрямому мовленнєвому акті промовець повідомляє слухача більше, ніж він насправді говорить спираючись на інформацію якою вони взаємно обмінялись. Тому цей процес потребує аналізу довідкової інформації про розмову, раціональність і мовних конвенцій. У праці про непрямий мовленнєвий акт Серль намагається пояснити, що промовець може говорити про одне, але мати на увазі зовсім інше. Судячи з праці автора можна зробити висновок, що слухач в будь-якому випадку зможе з'ясувати про що промовець веде мову.

Аналіз за теорією Серля

Для того, щоб узагальнити цей ескіз непрямим запитом, Серль запропонував програму для аналізу непрямих мовленнєвих актів. Крок 1: Зрозуміти факти розмови. Крок 2: Припустити співпрацю та релевантність від імені учасників. Крок 3: Створити фактичну довідкову інформацію стосовно розмови. Крок 4: Зробити припущення про розмову засновані на кроках 1-3. Крок 5: Якщо кроки 1-4 не дають логічного змісту, то відповідно є дві робочі іллокутівні сили Крок 6: Припустимо, слухач має можливість виконати пропозицію промовця. Запитання, яке задасть промовець повинно бути змістовним. Наприклад, слухач має можливість передати певний предмет спікеру, але не має цієї можливості під час розмови по телефоні. Крок 7: Зробити висновки із кроків 1-6 відносно можливих первинних іллокуцій Крок 8: Використовувати довідкову інформацію для встановлення первинної іллокуції

Протягом розвитку мови

Дор (1975) припустив, що дитячі висловлювання були реалізацією одного з дев'яти примітивних мовленнєвих актів:

  1. Маркування
  2. Повторювання
  3. Відповіді на питання
  4. Запит(дія)
  5. Запит (відповідь)
  6. Кликання
  7. Вітання
  8. Протест
  9. Практикування

МА в комп'ютерних науках

Були розроблені моделі обчислювальних мовленнєвих актів людини з комп'ютером. Теорія мовного акту була використана для моделювання розмови автоматизованої класифікації та пошуку. Інший високий вплив мовленнєвих актів був у праці «Дійові бесіди», розробленою Т. Виноградом і Ф. Флоресом в їхньому тексті «Сприймання комп'ютера та його пізнання: новий фундамент для дизайну». Ймовірно, найбільш важливою частиною їх аналізу лежить в діаграмі переходів станів, в основі чого лежать мовленнєві акти, які намагаються координувати один з одним(незалежно чи це: людина-людина, людина-комп'ютер чи комп'ютер-комп'ютер. Ключовою частиною цього аналізу є твердження, що одним з аспектів соціального домену — відстеження іллокутивного статусу угоди дуже легко присвоєно комп'ютерному процесу, що залежить від того чи має комп'ютер здатність для адекватного відображення реального питання. Таким чином комп'ютер має корисну здатність моделювати стан поточної соціальної реальності незалежної від будь-якої зовнішньої реальності, в якій можуть бути застосовані соціальні претензії. Цей вид угоди мовленнєвих актів має значні застосування в багатьох областях, в яких (люди) фізичні особи мали різні ролі, наприклад пацієнт і лікар домовились про зустріч, в якій пацієнт робить запит на лікування, в результаті чого лікар відповідає пропозицією за участю лікування і пацієнт під час тривалого лікування почувається значно краще. Аналогічно в праці «Дійові бесіди» можна описати ситуацію, в якій зовнішній спостерігач наприклад, на комп'ютері можна вистежити іллокутивний стан переговорів між пацієнтом та лікарем, навіть при відсутності адекватної моделі хвороби або пропонованих процедур. Ключовий момент в тому, що діаграма переходу станів представляє соціальні переговори двох сторін, які беруть участь набагато простіше, ніж будь-яка інша модель, коротше система відстеження статусу «Дійові бесіди» не повинна мати справу з моделюванням зовнішнього світу, а залежати від певних стереотипних тверджень про статус світу зробленим двома сторонами. Таким чином «Дійові бесіди» можуть легко відслідковуватись і сприяти пристрою, практично без здатності моделювати обставини в реальному світі крім претензій конкретних агентів про домен.

Див. також

Література

  • Бацевич Ф. С. Основи комунікативної лінгвістики. — К.: Академія, 2004. — 344 с.
  • Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. — М., 1986.
  • Серль Дж. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVII. — М.: Прогрес, 1986.
  • Серль Дж. Р., Вандервекен Д. Основные понятия исчисления речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVIII. М., 1986
  • John Searle Speech Acts, Cambridge University Press 1969,.
  • John Searle, «Indirect speech acts.» In Syntax and Semantics, 3: Speech Acts, ed. P. Cole & J. L. Morgan, pp. 59–82. New York: Academic Press. (1975). Reprinted inPragmatics: A Reader, ed. S. Davis, pp. 265—277. Oxford: Oxford University Press. (1991)
  • Winograd, T. & Flores, F., Understanding Computers and Cognition: A New Foundation for Design, Ablex Publishing Corp, (Norwood), 1986.

Посилання

Read other articles:

Penyuntingan Artikel oleh pengguna baru atau anonim untuk saat ini tidak diizinkan.Lihat kebijakan pelindungan dan log pelindungan untuk informasi selengkapnya. Jika Anda tidak dapat menyunting Artikel ini dan Anda ingin melakukannya, Anda dapat memohon permintaan penyuntingan, diskusikan perubahan yang ingin dilakukan di halaman pembicaraan, memohon untuk melepaskan pelindungan, masuk, atau buatlah sebuah akun. Ade ArmandoLahir24 September 1961 (umur 62)Jakarta, IndonesiaAlmamaterFlorid...

 

Halaman ini berisi artikel tentang sutradara. Untuk pemain sepak bola, lihat Roy Andersson (pemain sepak bola). Roy AnderssonRoy Andersson pada 2014.LahirRoy Arne Lennart Andersson31 Maret 1943 (umur 80)Gothenburg, SwediaKebangsaanSwediaPekerjaanSutradaraTahun aktif1967–sekarang Roy Arne Lennart Andersson (kelahiran 31 Maret 1943) adalah seorang sutradara Swedia, yang paling dikenal karenar A Swedish Love Story (1970) dan trilogi Living-nya, yang meliputi Songs from the Second Flo...

 

Mausoleum Attar dari Nishapurآرامگاه عطار نیشابوریMausoleum dari Attar dari NishapurInformasi umumStatusTerbuka untuk publikGaya arsitekturArsitektur PersiaKotaNishapurNegara IranRampungKekaisaran Timurid (atas perintah dari Ali-Shir Nava'i) Mausoleum Attar dari Nishapur (Persia: آرامگاه عطار نیشابوری ) terletak di kota Nishapur, sebelah timur laut negara Iran. Situs tersebut juga berdekatan dengan Mausoleum Omar Khayyam.[1] Mausoleoum in...

Синелобый амазон Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ВторичноротыеТип:ХордовыеПодтип:ПозвоночныеИнфратип:ЧелюстноротыеНадкласс:ЧетвероногиеКлада:АмниотыКлада:ЗавропсидыКласс:Пт�...

 

2019 U.S. military operation in Syria Death of Abu Bakr al-Baghdadi (Operation Kayla Mueller)Part of the Syrian civil war, the American-led intervention in the Syrian civil war (Operation Inherent Resolve), the international military intervention against the Islamic State, and the Global War on TerrorismBaghdadi's compound, before and after the U.S. special operations raid, 26–27 October 2019Date26–27 October 2019 (1 day)Location300 meters outside Barisha,[1] Harem District, Idlib...

 

Census-designated place in the United States Census-designated place in MarylandDarnestown, MarylandCensus-designated placeLocation of Darnestown, MarylandCoordinates: 39°07′25″N 77°16′06″W / 39.12361°N 77.26833°W / 39.12361; -77.26833Country United StatesState MarylandCounty MontgomeryArea • Total17.70 sq mi (45.8 km2) • Land16.39 sq mi (42.4 km2) • Water1.31 sq mi (3.4&#...

American football player (born 1946) American football player Rocky BleierBleier in 2017No. 20, 26Position:Running backPersonal informationBorn: (1946-03-05) March 5, 1946 (age 78)Appleton, Wisconsin, U.S.Height:5 ft 11 in (1.80 m)Weight:210 lb (95 kg)Career informationHigh school:Xavier (WI)College:Notre Dame (1965–1967)NFL draft:1968 / Round: 16 / Pick: 417Career history Pittsburgh Steelers (1968; 1970–1980) Career highlights and awards ...

 

Historic lighthouse vessel Suriname-Rivier in Fort Nieuw-Amsterdam Museum in 2014 History Netherlands NameSuriname-Rivier OrderedMinistry of the Colonies BuilderConrad shipyard, Haarlem Launched1910 In service1911 Out of service1968 [1972] HomeportParamaribo IdentificationARLHS SUR-004M StatusMuseum ship General characteristics [1] TypeLightship Tonnage102.7 GRT Length24.85 m (81 ft 6 in) o/a Beam6.83 m (22 ft 5 in) Depth2 m (6 ft 7 in...

 

The Onion Formato tabloidePaís  Estados UnidosSede Illinois, ChicagoFundación 1988Fundador(a) Tim KeckChristopher JohnsonFin de publicación 2013 (Impresión)Género Periódico de SátiraIdioma InglésDifusión NacionalPropietario(a) Fusion Media Group y G/O MediaISSN 1534-6978Sitio web theonion.com[editar datos en Wikidata] The Onion (en español: La cebolla) es una organización estadounidense de noticias satíricas. Fue un diario de entretenimiento satírico, y actualmente...

Cet article concerne le concept irrédentiste. Pour le Royaume d'Arménie ou Grande-Arménie, voir Royaume d'Arménie et Nationalisme arménien. Le concept moderne de Grande Arménie, tel que revendiqué par la Tashnag : Orange : zones peuplées majoritairement par des Arméniens (République d'Arménie : 98 %[1] ; Haut-Karabagh : 99 % ; Djavakhétie : 95 %) Jaune : Zones historiquement arméniennes où la population arménienne ...

 

Voce principale: Società Ginnastica di Torino. Società Ginnastica di TorinoStagione 1899Sport calcio SquadraSocietà Ginnastica di Torino Allenatore Gustavo Falchero Presidente Angelo Mosso Campionato Italiano di FootballSemifinalista Maggiori presenzeCampionato: 3 giocatori (2) 1898 1900 Si invita a seguire il modello di voce Questa voce raccoglie le informazioni riguardanti la Società Ginnastica di Torino nelle competizioni ufficiali della stagione 1899. Indice 1 Stagione 2 Divise 3 Org...

 

Bessude BessùdeKomuneComune di BessudeLokasi Bessude di Provinsi SassariNegaraItaliaWilayah SardiniaProvinsiSassari (SS)Pemerintahan • Wali kotaRoberto MarrasLuas • Total26,79 km2 (10,34 sq mi)Ketinggian447 m (1,467 ft)Populasi (2016) • Total410[1]Zona waktuUTC+1 (CET) • Musim panas (DST)UTC+2 (CEST)Kode pos07040Kode area telepon079Situs webhttp://www.comune.bessude.ss.it Bessude (bahasa Sardinia: Bessùde)...

Kastil PõltsamaaPõltsamaa linnusPõltsamaa, Estonia Koordinat58°39′19″N 25°58′37″E / 58.655277°N 25.976944°E / 58.655277; 25.976944JenisKastil ordo (reruntuhan)Sejarah situsDibangun1272 (1272)Dibangun olehOrdo Livonia Kastil Põltsamaa Kastil Põltsamaa (bahasa Estonia: Põltsamaa linnus; Jerman: Schloss Oberpahlencode: de is deprecated ), juga disebut Kastil Ordo Põltsamaa, (bahasa Estonia: Põltsamaa ordulinnus), adalah sebuah kastel ...

 

1951 1958 Élections législatives de 1956 dans l'Indre le 2 janvier 1956 Type d’élection Élection législative Postes à élire 4 députés modifier - modifier le code - voir Wikidata  Les élections législatives françaises de 1956 se tiennent le 2 janvier. Ce sont les dernières élections législatives de la Quatrième république, après les élections de novembre 1946 et de juin 1951. Mode de scrutin L'Assemblée nationale est composée de 626 sièges pourvus au scrutin ...

 

خالد بن عبد الله بن عبد العزيز آل سعود معلومات شخصية الميلاد 1950 (العمر 74 سنة)الرياض، السعودية الجنسية سعودي الديانة مسلم الأب عبد الله بن عبد العزيز آل سعود  إخوة وأخوات فيصل بن عبد الله بن عبد العزيز آل سعود،  ومتعب بن عبد الله بن عبد العزيز آل سعود،  وعادلة بنت عبد ا...

Lake in Shutesbury, Massachusetts, US Lake WyolaLake WyolaShow map of MassachusettsLake WyolaShow map of the United StatesLocationShutesbury, MassachusettsCoordinates42°30′06″N 72°26′12″W / 42.50167°N 72.43667°W / 42.50167; -72.43667TypeLake then reservoirPrimary inflowsFiske BrookPrimary outflowsSawmill RiverCatchment area6.4 sq mi (16.6 km2)Basin countriesUnited StatesSurface area128 acres (0.5 km2)Average depth11 ft (3.4...

 

Corrado CorradiniNazionalità Italia Calcio RuoloAllenatore (ex centrocampista) Termine carriera1976 - giocatore CarrieraCarriera da allenatore 2008 Italia U-19Femminile2012 Italia U-20Femminile Palmarès  Europei di calcio femminile Under-19 OroFrancia 2008 1 I due numeri indicano le presenze e le reti segnate, per le sole partite di campionato.Il simbolo → indica un trasferimento in prestito.   Modifica dati su Wikidata · Manuale Corrado Corradini (Roma, 1º luglio 19...

 

香港1960年代及1980年代的政府年報 《香港年報》(英語:Hong Kong Yearbook),是香港政府的年度出版物,由政府新聞處發行,回顧香港在過去一年在各方面的發展。自1946年發行至今,每年第三季發行。 《香港年報》總括了每年的香港大事宜,包括政制及行政、法律制度、經濟、金融財務、工商業、就業、教育、衛生、社會福利、房屋、運輸、環境、公共秩序、宗教和風俗及歷...

英国A7主干道的双语路牌,写有苏格兰盖尔语“欢迎来到阿尔巴”(Fàilte gu Alba) 阿尔巴(蘇格蘭蓋爾語:Alba;愛爾蘭語:Albain;马恩岛語:Nalbin)是苏格兰盖尔语等凯尔特语言对苏格兰的称呼,来源于大不列颠岛的古称阿尔比恩[1]。其拉丁化形式阿尔巴尼亚(Albania)和英语化的形式奥尔巴尼(Albany)也曾作为苏格兰的非正式称呼使用。 苏格兰王国于中世纪中期的一...

 

Faustus Socinus (1539–1604), asal nama dari Socinianisme Socinianisme (pengucapan: /səˈsɪn[invalid input: 'ē']ənizm/) adalah sebuah sistem doktrin Kristen yang mengambil nama dari Fausto Sozzini (Latin: Faustus Socinus), yang berkembang pada Brethren Polandia di Gereja Reformasi Minor Polandia pada abad ke-16 dan ke-17[1] dan dipegang oleh Gereja Unitarian Transylvania pada periode yang sama.[2] Sistem tersebut paling dikenal karena Kristologi Nontrinitarian-nya namun j...