пол.Biblia to iest Księgi Starego y Nowego Przymierza według Łacińskiego przekładu starego, w kościele powszechnym przyiętego, na Polski ięzyk z nowu z pilnością przełożone, z dokładaniem textu Żydowskiego y Greckiego, y z wykładem Katholickim, trudnieyszych miejsc, do obrony wiary swiętej powszechnej przeciw kacerstwóm tych czasów należących: przez D. Iakuba Wuyka z Wągrowca, Theologa Societatis Iesu.
Переклад здійснено з латинського офіційного видання Вульґати на замовлення влади за згодою Григорія XIII. Вуєк опирався на два видання Вульґати (1583, 1592). Через нове затверджене видання 1592 Вульгати була створена комісія для перевірки перекладу Вуєка, яка здійснила доволі значні правки. Через це видання здійснили через 2 роки після його смерті і зберегло його ім'я. Біблія замінила Біблію Леополіти і стала основним польськомовним перекладом до перекладу з оригіналу 1965.