Gläd dig, du Kristi brud är en välkänd adventspsalm[1] av okänd dansk författare från 1632. I psalmen syftar Kristi brud både på församlingen och på Jerusalem, men inte egentligen staden på Jesu tid utan det himmelska Jerusalem enligt Uppenbarelseboken 21:2: "Och jag såg den heliga staden, det nya Jerusalem, komma ner ur himlen, från Gud, redo som en brud som är smyckad för sin man."
Psalmen översattes till svenska år 1642 ("Frögda tigh tu Christi brudh") och kom in i 1695 års psalmbok. Den beskriver Jesu intåg i Jerusalem som en händelse där de som sjunger aktivt deltar. "Strö palmer på den stig / där Herren nalkas dig" (v. 6). Den bearbetades 1812 av Samuel Johan Hedborn och 1819 av Johan Olof Wallin och medtogs i detta skick i både 1819 års psalmbok och 1937 års psalmbok. Britt G. Hallqvist gjorde en bearbetning 1979, där (bland annat) omkvädet ändrades från "Hosianna! Pris och ära vår Konung vi hembära" till "Hosianna, pris och ära! Vår konung är nu nära."