Мићевић је превео ДантеовуБожанствену комедију на француски и српски језик, комплетан поетски опус Едгара Алана Поа, готово све класике и друге релевантне француске пјеснике, РизницуБрунета Латинија, неколико средњовјековних романа у стиху, сонете Францета Прешерна, поједина дјела Федерика Гарсија Лорке и многе друге преводе. Поред преводилачког рада писао је поезију на српском и француском језику, есеје, музиколошка дјела, чланке, огледе о преводилаштву и публицистичка дјела.
Описиван од стране савременика као ренесансни човјек, Мићевић је за свој рад награђен је бројним националним признањима, Златном медаљом Француске академије и проглашен је почасним грађанином Бањалуке.
Биографија
Отац му је био ковач и солунски борац а мајка домаћица.[1] Мићевић је био десето дијете у породици.[1]Други свјетски рат је провео са мајком, док му је отац завршио у логору а сестра Зора се борила у партизанима. Усташе су Мићевића и његову мајку у том периоду принудно покатоличиле. У Бањој Луци је завршио основну школу и гимназију. У младости се активно бавио спортом.[2] Студирао је Свјетску књижевност на Филолошком факултету у Београду.[3]
Радио је као лектор за Српскохрватски језик на Сорбони и обављао је функцију савјетника за културу Амбасадора БиХ у Француској.[4]
Прије распадa Југославије 1989. са неколико истакнутих умјетника се залагао за оснивање удружења „Независни писци Југославије”.[5] Напуштање Бањe Луке и завичаја доживљавао је као принуђени егзил.[6]
Био је члан дирекције медитеранског француског фестивала Voix Vives из Сета, задужен за подручје некадашње Југославије.[7]
Његов превод Комедије и појединих других дјела цртежима је обогатио Владимир Величковић.[8] Мићевић је одржао серију предавања на тему Данте, наш близанац (Dante notre Gémeau) у Италијанском културном центру у Паризу.[3]
Превео и објавио све велике и мање значајне француске песнике у осам антологија и тридесетак књига од Трубадура до Стефана Малармеа и Пола Валерија.
Мићевић је преводио и са енглеског, шпанског, италијанског, словеначког, као и са српског и словеначког на француски и француског на словеначки.
Антологија тртубадурске поезије
Француска поезија од 1400. до 1800
Нарцис говори, француска поезија 19. стољећа
Књига француских сонета
Антологија француских балада и шансона
Четири доба француске поезије, I-IV
Жива антологија франуске поезије, д 11. до 20 столећа, I-III
Кретјен де Троа - Ланселот, витез на таљигама
Кретјен де Троа - Парсифал, легенда о светом гралу
Кретјен де Троа - Филомела
Марија од Француске - Приче у стиху
Марије од Француске - Орлови нокти
Берул - Тристан и изолда
Гијом де Лорис - Роман о ружи
Гијом де Машо - Венерин облак (прича о истини)
Шарл Орлеански - Баладе, шансоне и ронда
Франсоа Вијон - Завештања
Морис Сев - Делиа узор чисте врлине
Холбајн Млађи - Плес смрти
Жан де ла Фонтен - Басне
Виктор Иго - Контемплације (избор)
Виктор Иго - Шекспир
Виктор Иго - Призивање духова на џерзију
Шарл Бодлер - Цвеће зла
Стефан Маларме - Песме, двојезично
Стефан Маларме - Поезија
Стефан Маларме - Дворац наде, избор поезије
Жил Лафорг - Јадиковка над јадиковкама
Жил Лафорг - Упијач бескраја
Тристан Цара - Приближни човек
Виктор Сегален - Стеле Виктора Сегален
Гијом Аполинер - Бестијариј или орфејева пратња
Les saluts slaves: Une anthologie poétique, Антологија поезије југословенских песника, са српског на француски, изабране пјесме од 1800. до 1900
Пол Валери - Између јутра и палме, избор поезије
Пол Валери - Песме, сабране песме
Пол Валери - Словар
Пол Валери - Отрво ксифос, избор прозе
Пол Валери - Начела чисте и примењене анаархије
Пол Валери - Свеске, I-IV
Пол Валери - Моја позоришта
Пол Валери - Медитеранска надахнућа
Пол Валери - Poésie brute, сирова поезија
Пол Валери - Естетичко искуство
Сор Хуана де ла Круз - Први сан
Федедрико Гарсија Љорка - Цигански романсеро
Федерико Гарсија Љорка - Поезија
Аријел Лансани д - Рђа и спокој
Едгар Алан По - Гавран и друге песме
Есгар Алан По - Гавран и све друге песме
Девет верзија дјела Гавран Едгара Алана Поа, с енглеског на француски
Џон Тејлор - Окно, са Сањом Зекановић
Данте Алигијери - Vita nova
Данте Алигијери - Риме (избор)
Данте Алигијери - Комедија
Брунето Латини - Ризница
Брунето Латини - Le petit trésorрунет
Ђовани Пасколи - Последње путовање
Франце Прешерн - Сонетни венац ‒ сонети несреће
L'Ultime Aimé, избор поезије Франца Прешерна
France Preseren - Lеs poésies complètes
Les saluts slaves, антологија југословенских песника
Од Франца Прешерна до Иве Андрића и Милоша Црњанског
Есејистика и друге публикације
Константе и превиди, огледи из преводилаштва поезије
Афричка легенда, огледи из преводилаштва
Прим, прев, огледи из преводилаштва
Jersey my death, измаштани градови Виктора Игоа
Данте шаље секунданте
Осам влашића, о француским симболистима
Крило времена се склапа, о пригодим стиховима Стефана Малармеа
Данте Вијон Моцарт
Данте-Миљковић: прво певања
Ресторан, астро-гастро роман-трилер
Референце
^ абJeremić, Zoran (2020-11-19). „Kolja Mićević, svet po Danteu”. MINUT DO DVANAEST (на језику: српски). Архивирано из оригинала 21. 01. 2021. г. Приступљено 2020-12-17.
^Jeremić, Zoran (2020-11-19). „Kolja Mićević, svet po Danteu”. MINUT DO DVANAEST (на језику: српски). Архивирано из оригинала 21. 01. 2021. г. Приступљено 2020-12-17.