Тринадцатое сообщение

Тринадцатое сообщение о приходе испанцев и начале евангельского закона
Relacion decimotercera de la venida de los espanoles y principio de la ley evangelica
Автор Фернандо де Альва Иштлильшочитль
Жанр хроника, история
Язык оригинала испанский
Оригинал издан 1829 (Мехико, Мексика),
1891 (Мехико, Мексика),
2013 (Киев, Украина)
Переводчик В.Н. Талах
Издатель Imprente del ciudadano Alejandro Valdes
Либідь
Выпуск 2013 (Украина)
Текст на стороннем сайте

«Тринадцатое сообщение», «Тринадцатая реляция» или «Сообщение о приходе испанцев и начале евангельского закона», написано Фернандо де Альва Иштлильшочитлем между 1600 и 1621 годами, на что указывает упоминание испанского короля Филиппа III (15981621 гг.).

Дата составления

К. М. де Бустаманте, ссылаясь на материалы мексиканского эрудита XVIII в. Мариано Эчеверриа-и-Вейтиа, относит написание «Сообщения» к 1608 г.[1], однако, проверить достоверность его данных невозможно. Цели труда достаточно прозрачно просматриваются в самом тексте: оно призвано было обосновать благородный статус тескоканских родственников Иштлильшочитля, что освободило бы их от уплаты налогов и иных повинностей, равно как укрепило их позиции в ожесточённых судебных тяжбах, которые обнищавшие потомки царей Акольуакана вели за сохранение остатков своего имущества.

Цель составления

По сути, текст представляет собой расширенную петицию, первоначальный вариант которой находился в архиве Иштлильшочитля и известен под названием «Прибытие испанцев в эту Новую Испанию» (хотя её, начиная с Х. Ф. Рамиреса включают в издания сочинений Иштлильшочитля, очевидно, он не был её автором, хотя бы потому, что текст составлен от первого лица множественного числа, тогда как Дон Фернандо всегда писал о себе в единственном). Смысл и цель названного документа очень ясно и четко высказаны в его заключительной части:

… И после того, как мы оказались под властью Вашего Величества и стали христианами и верными подданными Вашего Величества, у нас отобрали все селения, и земли, и власть, какие мы имели, и нас оставили в столице, Тескоко, только с четырьмя или пятью подчинёнными, и даже те, видя, сколь мало нас уважают, пожелали избавиться от нас и жить сами по себе, и у нас отобрали селения из нашего личного хозяйства [de nuestra recámara], где мы имеем наше имущество и наследство в собственных селениях, которые мы со своими людьми построили и заселили, отчего мы понесли существенный ущерб и живем очень бедными и нуждающимися, без какого-либо дохода [renta], и видим селения, бывшие нашими и нашими собственными землями, народ в которых был обязан платить нам подати и быть нашими данниками [eran nuestros renteros y tributarios], и кальпишке [Calpixques], которых мы назначили, видим сделавшимися в них сеньорами, хотя они являются масеуалями, и получающими доходы с названных селений, а мы, являющиеся владыками, видим себя разоренными и нищими, не имеющими, что поесть. О чём подумали, что Ваше Величество, зная, кто мы, и услуги, каковые мы оказали, проявит к нам милость и даст нам больше того, что мы имеем, и видим, что у нас отобрали наше, и лишили унаследованного, и сделали нас данниками, хотя мы не были ими, и что для уплаты налогов наши жены и дочери работают, и мы также, потому что нам негде взять того, что мы должны, и сыновья и дочери, внуки и родственники Несауалькойоцина и Несауальпильцинтли пашут и вскапывают, чтобы иметь, что поесть, и чтобы каждому из нас заплатить десять серебряных реалов и полфанеги маиса Вашему Величеству, поскольку после того, как была произведена перепись и введено обложение в Новой Испании, были обложены налогом не только масеуали, чтобы платить вышеупомянутый налог, но также и все мы, отпрыски Царственного Корня, были обложены налогом против всякого права, что возложило на нас невыносимую ношу.

Ixtlilxochitl, Fernando de Alva. Obras completas. Vol. 1 / Ed. A.Chavero. México, 1891, p.445-446.

Однако, Иштлильшочитль не просто в одиннадцать раз увеличил объём петиции за счёт подробнейшего исторического экскурса, он создал концептуально важный памятник исторической мысли, далеко выходящий за рамки обращения к властям. А. Чаверо справедливо заметил, что «этот очерк представляет, более, чем какой-либо другой, собственные взгляды Иштлильшочитля, его семейные компромиссы и пристрастия»[2]. В «Тринадцатом сообщении» мы встречаем весьма законченно высказанный индейский взгляд на Конкисту, но взгляд не индейцев-побеждённых, а индейцев-победителей, тескоканских союзников Кортеса, оказавшихся, тем не менее, в положении, не лучшем, чем побеждённые. Ощущение несправедливости, обида на неблагодарность «сыновей Солнца» — на каждой странице, в каждом предложении «Тринадцатого сообщения». В силу указанного «Сообщение» — памятник крайне тенденциозный и предвзятый. Для него характерны многочисленные преувеличения, замалчивание нежелательного и выпячивание (а иногда, приходится подозревать, и домысливание) того, что подтверждает авторский подход. Некоторые места, например, написанные в житийном духе эпизоды крещения тескоканцев, где суровый воин Иштлильшочитль II сравнивается ни больше, ни меньше, как с Христовыми апостолами, или умильное описание строительства церквей в Мехико, вызывают у современного читателя недоумение.

Тематика произведения

Тем не менее, и во многом именно благодаря своей предвзятости, «Тринадцатое сообщение» — сочинение чрезвычайно целостное и последовательное. Интересно сравнить его с описанием Конкисты в созданной позже «Историей народа чичимеков». В последней повествование гораздо детальнее, автором использованы дополнительные источники, в частности, тлашкаланские и мичоаканские. Но, вместе с тем, «История» пестрит дежурными славословиями по поводу «неслыханных подвигов Маркиза дель Валье», вплоть до откровений о Сант-Яго и Сан-Педро, сражающихся конно во главе кортесова воинства. В «Сообщении» ничего подобного нет. Сложно сказать, являются ли эти отличия следствием изменения личной позиции автора, или же некие привходящие обстоятельства побудили Фернандо де Альва Иштлильшочитля пойти на компромиссы, по крайней мере, внешние, с официозной трактовкой Конкисты. Некоторые детали склоняют, всё-таки, в пользу второго предположения: всякий более-менее внимательный читатель 19-ти заключительных глав «Истории» не может не обратить внимания на разительное противоречие между словесными оценками Эрнандо Кортеса и описанием его дел. Согласно первым он — выдающийся герой, в соответствии со вторыми — отъявленный мерзавец. Кое-где Иштлильшочитль по отношению к Кортесу доходит до прямо-таки сервантесовского сарказма, чего стоит хотя бы фраза из главы LXXXII: «Он совершил один из величайших подвигов, когда-либо виданных в мире, которые человек замыслил бы, и он состоял в том, что он подкупил деньгами и большими обещаниями некоторых лоцманов».

Идея произведения

В конечном счёте, в «Истории» в полной мере сохраняется одна из главных идей «Тринадцатого сообщения»: развенчание мифа о «чуде Конкисты», о «900 смельчаках», покоривших будто бы миллионы туземных язычников. Иштлильшочитль, опираясь на неопровержимые факты, подводит читателя к единственно возможному выводу: «Если хорошенько посмотреть, то если только он (Кортес) и его спутники покорили всю эту землю, это было бы невозможным»[3]. Единственным «чудом» Конкисты оказываются исключительная подлость и неблагодарность, проявленные испанцами по отношению к своим индейским союзникам. И заключение, впервые сформулированное Иштлильшочитлем, разделяется современной наукой: «Ни один из военных успехов конкистадоров не был бы возможен без индейских союзников, которых приобрёл в Месоамерике Кортес… Испанское снаряжение и превосходство в тактике способствовали каждодневному успеху, но помощь союзников-индейцев предопределила исход всей войны»[4][5]. Другая важнейшая проблема, поставленная Иштлильшочитлем: имеют ли ужасы и бедствия Конкисты историческое оправдание? Несмотря на все свои симпатии к доиспанскому Тескоко и сочувствие к страданиям индейцев, автор придерживается мнения, что они оправдываются, в конечном счёте, историческим прогрессом, который он отождествлял с христианством. Думается, здесь имеет место не только дипломатический манёвр хитрого кастисо, должный снискать ему поддержку со стороны могущественнейшей в испанской монархии католической церкви, но и вполне искренняя точка зрения доброго католика и верного подданного Короны, каковым несомненно был дон Фернандо де Альва Иштлильшочитль.

Несколько странное ощущение производит конец сочинения. Логическую точку более всего хочется поставить после того, как, сравнив Иштлильшочитля II с тольтекским Топильцином и упомянув о его смерти, автор говорит о бедствиях современных ему наследников тескоканских царей и уповает на милосердие короля Филиппа III. Однако, после этого он опять возвращается к живому Иштлильшочитлю и ещё несколько страниц посвящает обличению оставленных тем на время похода в Ибуэрас «управителей-мужланов» (о которых в предшествующем тексте отзывался вполне уважительно) и неправдоподобно-преувеличенно-умильному повествованию о подвигах тескоканского правителя на ниве укоренения христианства в Мексике. При этом, обрывается этот рассказ весьма неожиданно (негодяи остаются безнаказанными, а герой — не осуществившим до конца свои подвиги), оставляя чувство незаконченности. Создаётся впечатление, что весь этот кусок был дописан к уже готовому тексту под влиянием некоторых обстоятельств, вызвавших потребность в очернении «наместников-угнетателей» (возможно — вследствие некоего конфликта с их потомками) и подчеркивании заслуг семьи сочинителя перед церковью.

Впрочем, независимо от этого, красочное и взволнованное «Тринадцатое сообщение» оказалось суровым обвинением испанским завоевателям. Оно никогда не увидело свет в колониальном вице-королевстве Новая Испания, зато уже на восьмом году независимости Мексики было опубликовано одним из идеологов движения за независимость Мексики К. М. де Бустаманте под красноречивым заголовком «Ужасающие жестокости завоевателей Мексики и индейцев, помогавших им, чтобы подчинить её Кастильской короне» (полное название: «Horribles crueldades de los conquistadores de México, y de los indios que los auxiliaron para subyugarlo a la Corona de Castilla ó sea Memoria escrita por D. Fernando de Alva Ixtlilxochitl. Publicada por suplemento a la Historia del Padre Sahagun, Carlos Maria de Bustamante, y la dedica al Supremo Gobierno General de la Federación Mexicana. México: Imprenta del ciudadano Alejandro Valdés, 1829»). В предисловии издатель особо подчеркивал публицистические качества труда Иштлильшочитля: «Кого же не восхищала точность и цельность, не менее, чем искренность и бесхитростность, с какими он излагает самые ужасные и интересные события в истории мексиканского народа …? Кто не был поражён, зная, что это было написано во времена и по приказу правительства, упорствовавшего в прославлении завоевателя Мексики и превознесении его самых ужасающих преступлений …?» (Horribles crueldades de los conquistadores de México, III). Через 9 лет «Тринадцатое сообщение» было переведено на французский язык А. Терно-Кампаном и издано в Париже[6]. С тех пор оно — непременная составляющая изданий исторических сочинений Иштлильшочитля.

Русский перевод, 2013

Перевод с испанского на русский язык выполнен впервые по изданию 1891 г. с учётом издания 1829 г.:

Примечания

  1. Horribles crueldades de los conquistadores de México, y de los indios que los auxiliaron para subyugarlo a la Corona de Castilla ó sea Memoria escrita por D. Fernando de Alva Ixtlilxochitl. Publicada por suplemento a la Historia del Padre Sahagun, Carlos Maria de Bustamante, y la dedica al Supremo Gobierno General de la Federación Mexicana. México: 1829, I
  2. Ixtlilxochitl, Fernando de Alva. Obras completas. Vol. 1 / Ed. A.Chavero. México, 1891, p.335, nota 1
  3. Ixtlilxochitl, Fernando de Alva. Obras completas. Vol. 1 / Ed. A.Chavero. México, 1891, p.419
  4. Wolf E. Sons of the Shaking Earth. Chicago, 1962, p.154-155
  5. Гуляев В. И. По следам конкистадоров. М.,1976, стр.67
  6. Cruautés horribles des conquérants du Méxique. Paris, 1838

См. также

Библиография

  • Историки Доколумбовой Америки и Конкисты. Книга первая. Фернандо де Альва Иштлильшочитль. Хуан Баутиста де Помар / пер. с исп. В. Н. Талаха; под ред. В. А. Рубеля. — Киев: Лыбедь, 2013. — 504 с. — ISBN 978-966-06-0647-0.
  1. Horribles crueldades de los conquistadores de México, y de los indios que los auxiliaron para subyugarlo a la Corona de Castilla ó sea Memoria escrita por D. Fernando de Alva Ixtlilxochitl. Publicada por suplemento a la Historia del Padre Sahagun, Carlos Maria de Bustamante, y la dedica al Supremo Gobierno General de la Federación Mexicana. México: 1829
  2. Ixtlilxochitl, Fernando de Alva. Obras completas. Vol. 1 / Ed. A.Chavero. México, 1891.
  3. Wolf E. Sons of the Shaking Earth. Chicago, 1962.
  4. Гуляев В. И. По следам конкистадоров. М.,1976.
  5. Cortés, Hernando. Cartas de Relación // www.artehistoria.jcyl.es/cronicas/contextos/10086.htm.
  6. Gómara, Francisco López de. Historia de la Conquista de México // www.artehistoria.jcyl.es/cronicas/contextos/10207.htm.
  7. Sahagún, Bernardino de. Historia General de las cosas de Nueva España. Tomo II. // www.artehistoria.jcyl.es/cronocas/autores/contextos/11501.htm.
  8. Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, Domingo Francisco de San Antón Muñón. Codex Chimalpahin: society and politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Texcoco, Culhuacan, and other Nahua altepetl in central Mexico: the Nahuatl and Spanish annals and accounts collected and recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin. The Civilization of the American Indian Series / Edited and translated by Arthur J.O.Anderson and Susan Schroeder. Norman, 1997.
  9. Lienhard M. Disidentes, rebeldes, insurgentes. Resistencia indígena y negra en América Latina. Ensayos de historia testimonial. Madrid, 2008.
  10. Origen de los mexicanos // www.artehistoria.jcyl.es/cronocas/autores/contextos/11496.htm.
  11. Диас дель Кастильо, Берналь. Правдивая история завоевания Новой Испании // www.vostlit.info/Texts/rus8/Dias
  12. Nueva Colección de documentos para la historia de México. III. Pomar. — Zurita. Relaciones Antigüas. (Siglo XVI). México, 1891.
  13. Literatura del México Antigüo // Biblioteca Ayacucho, 28., Caracas, Venezuela, 1986.
  14. Mendieta, Gerónimo de. Historia Eclesiastica Indiana. México, 1870.
  15. Smailius O. El maya-chontal de Acalan: Análisis lingüístico de un documento de años 1610-13 // Centro de estudios Mayas. Cuaderno no 9. México, 1975.

Ссылки

Read other articles:

Provinsi Podkarpacie provinsi di Polandia województwo podkarpackie (pl) flag of Podkarpackie Voivodeship (en) coat of arms of the Subcarpathian Voivodeship (en) Dinamakan berdasarkanSubkarpatia Tempat <mapframe>: Judul Poland/Subcarpathian.map .map bukan merupakan halaman data peta yang sahcategoria:Articles mancats de coordenades Negara berdaulatPolandia NegaraPolandia Ibu kotaRzeszów Pembagian administratifPrzeworsk County (en) Ropczyce-Sędziszów County (en) Rzeszów County (en) S...

 

Robert Zemeckis al Tokyo International Film Festival alla cerimonia d'apertura per il film The Walk (2015) Oscar al miglior regista 1995 Robert Lee Zemeckis (Chicago, 14 maggio 1952) è un regista, sceneggiatore e produttore cinematografico statunitense. Il suo primo successo al botteghino fu All'inseguimento della pietra verde (1984). In seguito diresse la trilogia di Ritorno al futuro (1985-1990) e Chi ha incastrato Roger Rabbit (1988), divenuti dei cult. Nel 1994 ha diretto Forrest Gump, i...

 

Ne doit pas être confondu avec SAMU - Urgences de France. Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus. Cet article adopte un point de vue régional ou culturel particulier et nécessite une internationalisation (septembre 2023). Merci de l'améliorer ou d'en discuter sur sa page de discussion ! Vous pouvez préciser les sections à internationaliser en utilisant {{section à internationaliser}}. Service d'aide médicale urgenteLogo international des ...

Lists of Americans By US state By ethnicity or nationality Afghan African Americans African-American Jews Albanian Algerian Amish Angolan Antiguan and Barbudan Arab Argentine Armenian Asian Assyrian Australian Austrian Azerbaijani Bahamian Baloch Bangladeshi Barbadian Basque Belarusian Belgian Belizean Beninese Berber Bermudian Bissau-Guinean Bolivian Bosnian Brazilian British Bulgarian Burmese Cajun Californios Cambodian Cameroonian Canadian Canarian Cape Verdean Catalan Caribbean Garifuna ...

 

Election in Oregon Main article: 1868 United States presidential election 1868 United States presidential election in Oregon ← 1864 November 3, 1868 1872 →   Nominee Horatio Seymour Ulysses S. Grant Party Democratic Republican Home state New York Illinois Running mate Francis Preston Blair, Jr. Schuyler Colfax Electoral vote 3 0 Popular vote 11,125 10,961 Percentage 50.37% 49.63% County Results Seymour   50-60%   60-70% Grant ...

 

Superliga 2016-2017Fortuna Liga 2016-2017 Competizione Superliga Sport Calcio Edizione 24ª Organizzatore SFZ Date dal 16 luglio 2016al 27 maggio 2017 Luogo  Slovacchia Partecipanti 12 Risultati Vincitore  Žilina(7º titolo) Retrocessioni  Spartak Myjava Statistiche Miglior marcatore Filip Hlohovský Seydouba Soumah (20 gol) Incontri disputati 165 Gol segnati 455 (2,76 per incontro) Cronologia della competizione 2015-2016 2017-2018 Manuale La Superliga 2016-...

This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (January 2021) Varanasi–Kanpur Central Varuna ExpressOverviewService typeExpressCurrent operator(s)Northern Railway zoneRouteTerminiKanpur Central (CNB)Varanasi Junction (BSB)Stops12Distance travelled355 km (221 mi)Average journey time6h 50mService frequencyTwice [a]Train number(s)24227/24228On-board servicesClass(es...

 

Disambiguazione – Se stai cercando altri significati, vedi Espiazione (disambigua). L'accezione comune del verbo espiare, espiazione, significa riparare ad una colpa scontandone la pena, come in: Espiò il suo delitto con il carcere. In testi di argomento religioso il vocabolo ha anche altre accezioni accomunate dal concetto di ripristinare una situazione precedente più favorevole. Il vocabolo, infatti, deriva dal latino expiatio e dal verbo expio, che può significare anche: purificare u...

 

Artikel ini perlu diwikifikasi agar memenuhi standar kualitas Wikipedia. Anda dapat memberikan bantuan berupa penambahan pranala dalam, atau dengan merapikan tata letak dari artikel ini. Untuk keterangan lebih lanjut, klik [tampil] di bagian kanan. Mengganti markah HTML dengan markah wiki bila dimungkinkan. Tambahkan pranala wiki. Bila dirasa perlu, buatlah pautan ke artikel wiki lainnya dengan cara menambahkan [[ dan ]] pada kata yang bersangkutan (lihat WP:LINK untuk keterangan lebih lanjut...

National symbol of France Gallic rooster on top of a war memorial in La Rochelle The Gallic rooster (French: le coq gaulois) is a national symbol of France as a nation, as opposed to Marianne representing France as a state and its values: the Republic.[citation needed] The rooster is also the symbol of the Wallonia region and the French Community of Belgium. France Gallic rooster on the garden gate of the Élysée Palace in Paris, the official residence of the President of the French ...

 

Abdullah & TakeshiSutradaraKemal PaleviProduserRaam PunjabiDitulis olehKemal PaleviPemeranKemal PaleviDion WiyokoNasya MarcellaMike LucockNatalie SarahHiromitsu HaradaAyumi HaradaPenata musikAndhika TriyadiPerusahaanproduksiMVP PicturesDistributorMultivision PlusTanggal rilis24 Maret 2016Durasi89 menitNegara Indonesia  JepangBahasaIndonesia Jepang Arab Abdullah & Takeshi adalah film komedi Indonesia yang dirilis pada 24 Maret 2016. Film ini dibintangi oleh Kemal Palevi...

 

Pour les articles homonymes, voir Pointe. La peste de ta chute : pointe du Misanthrope. Une pointe est un agrément de l’esprit consistant dans la mise en relief d’un rapport inattendu entre deux idées par le rapprochement insolite de deux mots. L’exemple cité par Marmontel est un exemple de pointe : « Un cheval étant tombé dans une cave, la foule s’amasse, et l’on se demande : « Comment le tirer de là ? — C’est bien simple, dit un plaisant,...

C ParadigmaMultiparadigma: imperatif (prosedural), terstrukturDirancang olehDennis RitchiePengembangANSI X3J11 (ANSI C); ISO/IEC JTC 1 (Joint Technical Committee 1) / SC 22 (Subcommittee 22) / WG 14 (Working Group 14) (ISO C)Rilis perdana1972; 52 tahun lalu (1972)[1]Rilis stabilC17 / Juni 2018; 5 tahun lalu (2018-06)Rilis pratayangC2x (N2912) / 3 September 2022; 19 bulan lalu (2022-09-03)[2] Tipe sistemStatis, lemah, manifes, nominalSistem operasiLinta...

 

Численность населения республики по данным Росстата составляет 4 003 016[1] чел. (2024). Татарстан занимает 8-е место по численности населения среди субъектов Российской Федерации[2]. Плотность населения — 59,00 чел./км² (2024). Городское население — 76,72[3] % (20...

 

L'insurrezione degli schiavi di New York del 1712 è stata una rivolta scoppiata nella città di New York, allora facente parte della Provincia di New York, una colonia britannica istituita nel 1664, nel 1712 ad opera di 23 schiavi africani. Gli insorti uccisero nove persone di razza bianca ferendone altre sei prima di essere fermati. Conseguenza della rivolta fu l'arresto e l'imprigionamento di 70 persone di colore, più di tre volte il numero dei rivoltosi, di cui 27 furono poi processate e...

В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Вашингтон. Юджина Вашингтонангл. Eugena Washington Дата рождения 8 октября 1984(1984-10-08) (39 лет) Место рождения Колумбия, Южная Каролина, США Гражданство  США Род деятельности модель, актриса, эротическая модель Внешний вид Ро...

 

Episode 19 der Reihe Ein starkes Team Titel Der schöne Tod Produktionsland Deutschland Originalsprache Deutsch Länge 90 Minuten Regie Kilian Riedhof Drehbuch Klaus Hüttmann Christa Jeltsch Musik Peter Hinderthür Kamera Axel Henschel Schnitt Vessela Martschewski Premiere 8. Sep. 2001 auf ZDF Besetzung Maja Maranow: Verena Berthold Florian Martens: Otto Garber Arnfried Lerche: Reddemann Leonard Lansink: Georg Scholz Tayfun Bademsoy: Yüksel Jaecki Schwarz: Sputnik Lena Stolze: Ev...

 

Pegunungan Zagros Peta yang menunjukkan Pegunungan Zagros (digambarkan warna ungu) Zagros adalah nama dari suatu sistem pegunungan yang terdapat di Iran.[1] Ia terletak di bagian sebelah barat Iran.[2] Pegunungan ini menghubungkan Iran dengan Turki dan Irak.[1] Geologi Zagros terdiri dari beberapa gunung dan juga bukit.[1] Zagros memiliki bentuk seperti lipatan yang mempunyai struktur asimetris.[1] Di sekitar Zagros terdapat beberapa sumber daya bumi ya...

List of events ← 1841 1840 1839 1842 in the United States → 1843 1844 1845 Decades: 1820s 1830s 1840s 1850s 1860s See also: History of the United States (1789–1849) Timeline of United States history (1820–1859) List of years in the United States 1842 in the United States1842 in U.S. states States Alabama Arkansas Connecticut Delaware Georgia Illinois Indiana Kentucky Louisiana Maine Maryland Massachusetts Michigan Mississippi Missouri New Hampshire New Jersey New York North Ca...

 

Jewish theological seminary in New York This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Rabbi Isaac Elchanan Theological Seminary – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (May 2014) (Learn how and when to remove this message) Rabbi Isaac Elchanan Theological Seminaryישיבת רבינו יצחק אלח...