Полное собрание сочинений Пушкина (1937—1959)

Полное собрание сочинений
Авторы Александр Сергеевич Пушкин
Язык оригинала русский
Оригинал издан 1937
Издатель АН СССР
Выпуск 1937—1959
Текст на стороннем сайте

Полное собрание сочинений Пушкина в 16 томах — издание произведений, критических статей и переписки Александра Сергеевича Пушкина, начатое Академией наук СССР в 1933 году и приуроченное к отмечавшемуся в 1937 году столетию со дня гибели поэта. Выпуск собрания сочинений осуществлялся издательством АН СССР в 1937—1949 годах, дополнительный семнадцатый том был издан в 1959 году и не имел нумерации, а с учётом полутомов издание включает 20 книг[1].

Произведения в собрании расположены сначала по отдельным видам и жанрам, внутри каждого вида и жанра — в хронологическом порядке. Стихотворения Пушкина включены в первые три тома, поэмы — в 4-й и 5-й тома, отдельный 6-й том посвящён полностью роману «Евгений Онегин». Драматические произведения включены в 7-й том, проза — в 8-й том, в 9-м томе помещена «История Пугачёва», в 10-м — «История Петра». Публицистика и критические статьи были помещены в 11 и 12 тома, тома 13—16 включали переписку поэта. Дополнительный том включал обнаруженные или пропущенные тексты, а также сводные указатели ко всему изданию. Издание и по сей день является самым полным собранием литературных творческих текстов Пушкина.

История издания

Идея полного академического издания произведений Пушкина впервые была озвучена накануне празднования столетнего юбилея поэта. К 1899 году Отделением русского языка и словесности Императорской Академии наук был подготовлен и издан первый том. Издание подверглось множественным критическим замечаниям по поводу принципов отбора и расположения текстов, а также явной неполноты при его составлении. Как отмечал директор Пушкинского Дома Н. Н. Скатов, текущее состояние филологической науки, в частности текстологии, в те годы не позволяло достичь необходимого для академического издания качественного уровня, и к концу 1920-х годов работа над собранием была полностью прекращена. Всего в составе Собрания вышли 6 томов — первые четыре, 9-й (в 2 книгах) и 11-й. Последней в 1929 году была издана вторая книга 9 тома — комментарий к критической прозе Пушкина, подготовленный Н. К. Козминым[2].

Вопрос о возвращении к изданию полного собрания сочинений Пушкина никогда не сходил с повестки дня пушкинистов, на конференциях в Москве в 1928 году и в Ленинграде в 1933 году литературоведы обсуждали научные принципы нового издания. Задача была значительной и сложной, не только из-за объёмов пушкинских текстов, но, в особенности, из-за огромного количества черновых текстов, набросков, планов и неосуществлённых замыслов, сохранившихся в бумагах поэта. Предстояло решить, каким образом классифицировать и распределить пушкинское наследие по томам — следовать ли хронологическому порядку их создания или сгруппировать их по литературным жанрам. И в первом, и во втором случае предстоял титанический труд по датировке пушкинских текстов, либо по определению жанра и интерпретации многочисленных черновиков, набросков и неоконченных текстов — стихотворение или начало поэмы, исторический труд или публицистическая статья. Изначально рядом руководителей АН СССР были высказаны сомнения в возможности подготовки издания к Пушкинскому юбилею 1937 года по ряду причин — финансовых и научных. Академики Пиксанов и Волгин предложили для начала сосредоточиться над выпуском 12-томного издания сочинений Пушкина в рамках серии «Академическая библиотека русских писателей», в качестве «ещё одного репетиционного, опытного издания». Но большинство пушкинистов высказались против распыления усилий для одновременной подготовки двух академических изданий. Общее настроение передано в письме Цявловского Якубовичу:

«Итак, нужно ли сейчас еще одно „предакадемическое“ издание, еще один „опыт“? Опять-таки по чистой совести скажу — не нужен. Лично для меня опыт двух изданий (краснонивское и гихловское) дал огромный материал, и для меня сейчас все проблемы академического издания ясны до мельчайших подробностей. Но дело, конечно, не только во мне. И Оксман, и Томашевский имеют не меньший опыт — и вполне готовы приступить к академическому изданию»

[3]

На конференции в Ленинграде было принято решение строить новое издание по жанрово-хронологическому принципу. Согласно выработанному плану подготовки издания, каждый том нового собрания должен был содержать наряду с основными вариантами текстов произведений все сохранившиеся редакции и варианты, а также научные комментарии к текстам на уровне академических исследовательских статей. К подготовке издания приступил коллектив пушкинистов, среди которых были как известные учёные дореволюционной школы, так и молодые литературоведы, пришедшие в науку в советские годы: Н. О. Лернер, М. А. Цявловский, П. Е. Щёголев, Д. Д. Благой, С. М. Бонди, Д. П. Якубович, Ю. Н. Тынянов, Ю. Г. Оксман, Б. В. Томашевский и другие[2][4].

Первым томом Полного собрания, подготовленным к печати в 1935 году, стал седьмой том, включавший драматургическую часть пушкинского творчества. Данный том стал единственным, подготовленным и вышедшим в печать в том виде, как это изначально задумывалось редакторами издания: тексты Пушкина сопровождали научные комментарии, разборы текстов — окончательных и черновых вариантов, сведения об исторических и литературных источниках, на которые опирался поэт, биографические комментарии. Тексты черновых вариантов произведений были включены в отдельный раздел «Другие редакции и варианты». Справочный материал тома содержал значительную долю новаторских исследований, основанных на последних тенденциях в литературоведении того времени. Комментарии и примечания заняли половину тома, а с учётом того, что для комментариев был выбран гораздо более компактный шрифт, научный аппарат тома намного превзошёл по объёму оригинальный пушкинский текст. Выход седьмого тома вызвал за собой целую серию публикаций и исследований, основанных на его материалах. Редактором тома был Дмитрий Петрович Якубович, контрольным рецензентом Сергей Михайлович Бонди, над подготовкой к печати драматических произведений Пушкина и их вариантов работали также Н. В. Измайлов, Б. В. Томашевский, М. П. Алексеев, Г. О. Винокур, Н. В. Яковлев, А. Л. Слонимский и Ю. Г. Оксман[5][6].

Несмотря на превосходные отзывы пушкинистов на выход первого из томов нового Полного собрания, седьмой том остался последним, подготовленным и вышедшим в соответствии с первоначальным замыслом и снабжённым мощным научным аппаратом. На коллектив пушкинистов, готовивших выпуск собрания, обрушился вал критики. Злую шутку с изданием сыграло включение издания Полного собрания в план мероприятий Пушкинского юбилея — 100-летия со дня смерти поэта. Кропотливая работа учёных над комментариями к каждому тому делала невозможным завершение издания собрания к юбилейному 1937 году, что стало ясно в ходе обсуждения на заседании Пушкинской комиссии в апреле 1936 года. Большинство учёных наотрез отказалось от идеи ускорения работы над научным аппаратом томов собрания в ущерб его качеству. В ответ на обвинения в срыве планов издания литературовед Цявловский в сердцах заявил: «Вели Совнарком дать мне приказ сунуть этот стул в карман, я всё равно не сумею его выполнить». Положение усугубилось некачественным полиграфическим оформлением первого из вышедших томов, не соответствовавший праздничному размаху задуманного правительством празднования пушкинского юбилея. Один из участников заседания пушкинской комиссии так описал свои впечатления от внешнего вида издания: «Я почти заплакал, когда увидел этот шоколадный томик с портретами, сделанными плохой четырёхцветкой». На литературоведов обрушились правительственные и партийные функционеры: «Кого издаём? Пушкина или пушкинистов?» В одном из партийных журналов вышел фельетон «Каста пушкинистов», в котором учёных обвинили в «рвачестве» и цинизме, желании урвать побольше за счёт всенародного праздника: «Столетний юбилей бывает раз в сто лет. Век живи — такой ярмарки не будет. Лови момент! Рви, где можно!»[2]

Поначалу сохранялась надежда, что пушкинистам оставят возможность работать по первоначальному плану, Юлиан Оксман писал в статье в «Литературном Ленинграде» о варианте одновременного выпуска двух изданий: «большого 18-томного академического издания (тиражом в 10-12 тыс. экз.), в котором будут полностью сохранены все комментарии, и другого, 13-томного (с сокращёнными комментариями), которое выйдет тиражом в 40-50 тыс. экз.» Но после вала критики последовал неминуемый поиск виновных во «вредительстве» и на Оксмана, одного из ведущих редакторов издания, поступил донос сотрудницы Пушкинского Дома, в котором учёный обвинялся в прямом вредительстве и умыслах по срыву издания собрания и мероприятий готовившихся пушкинских празднеств. В начале ноября 1936 года Оксман был арестован, следом последовали аресты ещё ряда учёных, вовлечённых в работу над собранием. В этой атмосфере пушкинистам пришлось пойти на отказ от сопровождения пушкинских текстов научным аппаратом. Согласно выработанному новому плану обширные комментарии были заменены лишь краткими источниковедческими справками. Издание почти уже готовых томов собрания с лицейской лирикой, поэмами, а также четырёх томов переписки поэта было отменено. Более того, учёным пришлось сражаться за включение в полное собрание вариантов и редакций пушкинских произведений, также показавшихся партийному руководству «излишними». Редактор издательства Академии наук впрямую требовал избавиться от «пушкинского брака» — «вы печатаете то, что Пушкин отбросил, вы печатаете пушкинский брак!»[2][7]

В 1937 году вышел первый том Собрания с лицейской лирикой Пушкина в соответствии с новым более торжественным оформлением — большего формата, плотной бумагой, золотым тиснением на корешке, но лишённый комментариев. Заодно был перепечатан и седьмой том, также с выброшенным научным аппаратом. В предисловии к первому тому редакция издания сообщила о том, что научные комментарии будут опубликованы позднее в отдельных изданиях:

«Все вопросы, связанные с обоснованием текста, с датировкой, с доказательством принадлежности Пушкину печатаемых в отделе Dubia стихотворений, являются предметом особой комментаторской работы, неотъемлемой от изучения творческой истории произведения, то есть истории создания и работы Пушкина над данным произведением в свете идеологических, исторических, историко-литературных и биографических фактов. Подобного рода комментарий издается в виде особой серии трудов Редакционной коллегии издания. Именно там читатель должен искать ответа на вопросы, почему то или иное произведение включено или, наоборот, не вошло в издание, почему редактор предпочёл то или иное чтение, почему оно напечатано в данном месте издания. В настоящем издании дается лишь результат подобных исследований, без его мотивировки»

От редакции. Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. Том 1[8]

.

Но обещанная особая серия комментариев так и не была напечатана. Часть из подготовленных научных разделов увидела свет в виде отдельных журнальных публикаций, часть же осталась в архивах подготовивших их пушкинистов в виде рукописей и заготовок. Со смертью участников подготовки Полного собрания не всегда удавалось сохранить их рукописные архивы и часть из подготовленного научного аппарата Собрания оказалась утрачена навсегда. К следующему пушкинскому юбилею 1949 года были напечатаны 16 томов Собрания и партийные руководители поспешили доложить Сталину, что к очередной юбилейной дате печать Собрания завершена. В итоге три почти готовых тома — рисунков и коротких записей Пушкина, а также том указателей, оказались «за бортом» академического издания. Пушкинисты не оставляли надежды, что, несмотря на объявленное завершение работы над собранием им всё же удастся дополнить его тщательно готовившимися тремя томами, но только через десять лет, в 1959 году удалось издать том с указателями, оставшийся без порядкового номера, два других тома так и не были отпечатаны[9].

Состав Полного собрания

Издание 1937 года. Разворот.
Портрет Пушкина в академическом издании 1937 года.

Том 1. Лицейские стихотворения. 1937 год

Несмотря на жанровый принцип распределения произведений Пушкина по томам Собрания, в том лирики лицейского периода были включены все произведения лицейских лет, включая поэмы «Монах», «Бова», «Тень Фонвизина». Редакторами первого тома были Мстислав Александрович Цявловский и его ученица и супруга Татьяна Григорьевна Зенгер (Цявловская), контрольным рецензентом — Борис Викторович Томашевский. Одной из главных методологических особенностей при составлении первого тома, коренным образом отличавшей его от остальных томов собрания, стало выбор в качестве главного варианта произведения его версии лицейских лет, а не более поздние варианты в доработке зрелого Пушкина. По мнению Цявловского, включение более поздних версий 1817—1829 годов не позволили бы читателям получить впечатление о Пушкине-лицеисте. Более поздние же варианты лицейской лирики были опубликованы в разделе «Другие редакции и варианты», по подсчёту Цявловского Пушкин значительно переработал более 50 стихотворений времён Лицея при подготовке их к печати в 1825—1829 годах. Так как лишь незначительная часть лицейских стихотворений была опубликована Пушкиным при жизни, и ещё часть из них была напечатана при жизни и после смерти поэта без его участия, а большинство лицейских черновиков просто не сохранилось, перед учёными пушкинистами стояла весьма сложная задача по составлению наиболее полного собрания. Для этого пришлось обработать бесчисленное множество списков, сборников, личных альбомов, чему Цявловский посвятил огромную часть своей жизни. Все изученные списки включали в себя зачастую сильно отличавшиеся друг от друга варианты стихотворений. Все эти варианты были также приведены в разделе других редакций, для части стихотворений было приведено до двадцати различных вариантов[10].

Том 2. Стихотворения 1817—1826. Лицейские стихотворения в позднейших редакциях. Книга 1 — 1947 год. Книга 2 — 1949 год

Том стихотворений Пушкина со времени окончания Лицея и по 1826 год готовился под общей редакцией М. А. Цявловского, в его подготовке принимали участие Д. Д. Благой, С. М. Бонди, Т. Г. Зенгер, Н. В. Измайлов, И. Н. Медведева, контрольный рецензент — Б. В. Томашевский. В отличие от тома лицейской лирики, в состав которого было включено множество произведений никогда ранее не издававшихся, большинство стихотворений второго тома были хорошо известны и издавались многократно. При этом учёные провели большую работу по изучению рукописных списков пушкинских стихов, так как при его жизни в печати многие стихотворения выходили в сильно искажённом цензурой виде. В результате части стихотворений в разделе других редакций и вариантов отведены по несколько десятков страниц. При установлении главного варианта оды «Вольность» Цявловский использовал 65 вариантов, сохранившихся в списках, для послания к Чаадаеву — до 60 сохранившихся копий. В состав второго тома собрания была включена «нескромная» пушкинская сказка «Царь Никита и сорок его дочерей», ранее публиковавшаяся лишь однажды в пушкинском собрании П. А. Ефремова. Хотя вопрос об авторстве сказки уже не стоял, но восстановление её полного текста стало непростой научной задачей, так как в бумагах Пушкина сохранились лишь первые 26 стихов. Наиболее достоверным вариантом для включения в собрание был признан вариант, записанный по памяти братом поэта Львом Сергеевичем Пушкиным. Несмотря на включение в академический сборник, фривольная сказка Пушкина и в дальнейшем крайне редко публиковалась в сборниках произведений поэта[11].

Том 3. Стихотворения 1826—1836. Сказки. Книга 1 — 1948 год. Книга 2 — 1949 год

Том зрелой лирики Пушкина готовился под общей редакцией Мстислава Александровича Цявловского, в его подготовке принимали участие С. М. Бонди, Т. Г. Зингер, Н. В. Измайлов, А. Л. Слонимский, контрольный рецензент — С. М. Бонди. Среди основной работы пушкинистов в томе зрелой лирики поэта было сопоставление различных известных вариантов стихотворений Пушкина — рукописных и прошедших цензуру при печати, сохранившихся в переписке, рукописных сборниках.

Том 4. Поэмы 1817—1824. 1937 год

Том был подготовлен под общей редакцией Сергея Михайловича Бонди, в работе над подготовкой произведений, вошедших в этот том принимали участие Г. О. Винокур, Н. К. Гудзий, Н. В. Измайлов, Контрольный рецензент — Б. В. Томашевский. В том вошли поэмы «Руслан и Людмила» и романтические «южные поэмы» — «Кавказский пленник», «Бахчисарайский фонтан», «Братья-разбойники», «Цыганы». Здесь же был напечатан отрывок из незавершённой поэмы «Вадим», ранее по традиции помещаемый в раздел стихотворений. Злую шутку отказ от печати научных комментариев к тому сыграл с вариантами «Гаврилиады». В отсутствие рукописных оригиналов в архивах Пушкина, готовивший «Гаврилиаду» к печати Борис Викторович Томашевский при изначальной подготовке тома поместил известные варианты в раздел с научными комментариями. В итоге все они оказались выброшенными за пределы тома вместе с прочим научным аппаратом тома. Но в целом раздел других версий 4-го тома оказался богат на варианты пушкинских текстов — 260 страниц против 200 страниц канонических версий, многие из редакций были опубликованы впервые[12].

Том 5. Поэмы 1825—1833. 1948 год

Том подготовлен под общей редакцией Сергея Михайловича Бонди, в подготовке тома принимали участие Н. В. Измайлов, Б. М. Эйхенбаум, Д. П. Якубович. Контрольный рецензент — Б. В. Томашевский. Главной задачей при подготовке тома было установление оригинального текста поэмы «Медный всадник». Личный цензор поэта Николай I своей рукой внёс столько правок в тексте пушкинской рукописи, что в итоге Пушкин, поначалу начавший правку поэмы, затем отказался от попыток опубликовать её. После смерти поэта за доработку текста, который прошёл бы цензуру, взялся Василий Андреевич Жуковский. Задачу пушкиноведов осложняло то, что не все из правок Пушкина следовало считать вынужденными, часть явно следовало отнести к художественной доработке. Огромное значение в восстановлении пушкинских замыслов сыграла найденная накануне начала работы над Собранием в хранилище бывшего Румянцевского музея рукопись самого позднего варианта поэмы. Значительный объём тома заняли варианты и редакции поэмы «Полтава», дающие представления о работе поэта и изменениях в композиции поэмы. Впервые в 5 томе Собрания была представлена наиболее полная версия незаконченной поэмы «Езерский», восстановленная Н. В. Измайловым[13].

Том 6. Евгений Онегин. 1937 год

Том подготовлен Борисом Викторовичем Томашевским, контрольным рецензентом выступил Г. О. Винокур. В томе приведены все беловые и черновые редакции поэмы. Была проделана огромная работа по систематизации всех существующих вариантов пушкинского текста, включая наиболее пострадавшую от цензуры десятую главу[14].

Том 7. Драматические произведения. 1948 год

Общая редакция Д. П. Якубовича, редакторы тома — М. П. Алексеев, С. М. Бонди, Г. О. Винокур, А. Л. Слонимский, Б. В. Томашевский, Н. В. Яковлев, Д. П. Якубович. Контрольный рецензент — С. М. Бонди. Единственный том, опубликованный в трёх различных редакциях. Ставший первым, подготовленным к печати в 1935 году, седьмой том послужил спусковым крючком критического огня советской партийной номенклатуры, обрушившейся на пушкиноведов накануне Пушкинского юбилея. В 1937 году том вышел вновь, в соответствии с новой концепцией — лишённый комментариев, тиражом в 1000 экземпляров. В 1948 году вышла окончательная редакция тома, значительно дополненная в связи с находками пушкинских рукописей, в частности — с найденной рукописью «Пира во время чумы», долгие годы считавшейся утерянной[15].

Том 8. Романы и повести. Путешествия. Книга 1 — 1938 год. Книга 2 — 1940 год

Общий редактор 8 тома — Борис Викторович Томашевский, над томом работали С. М. Бонди, В. В. Виноградов, Л. Л. Домгер, Н. В. Измайлов, И. Н. Медведева, Л. Б. Модзалевский, Ю. Н. Тынянов, Д. П. Якубович. Контрольный рецензент — Б. М. Эйхенбаум. Решением редакции в первой книге восьмого тома были помещены все прозаические произведения Пушкина — не разделяя законченные и незавершённые. К незавершённым были отнесены «Арап Петра Великого», «История села Горюхина», «Рославлев», и ранее включавшиеся в сборники пушкинской прозы наряду с завершёнными произведениями, а также незавершённые произведения и отрывки «Роман в письмах», «Мария Шонинг», «Гости съезжались на дачу», «На углу маленькой площади», «Цезарь путешествовал». Впервые в разделе прозы были помещены «Путешествие в Арзрум» и «Отрывок из письма к Д.» (Дельвигу). Вторую книгу тома занял раздел «Другие редакции и варианты», и по объёму — 620 страниц, — этот раздел намного превысил объём основных редакций. Во многом столь обширный объём редакции и варианты заняли из-за решения сопроводить их выдержками окончательных вариантов пушкинского текста, отделённых вертикальной чертой — громоздкий вариант был выбран С. М. Бонди для большей наглядности работы Пушкина над текстом[16].

Том 9. История Пугачёва. Книга 1 — 1938 год. Книга 2 — 1940 год

Редактор тома — Василий Леонидович Комарович. В первой книге девятого тома были размещены «История Пугачёва» с пушкинскими примечаниями, а также опубликованные им приложения к своему историческому труду — куда вошли хроники осады Оренбурга и Яицкой крепости, журнал действий подполковника Михельсона, указы и переписка правительственной стороны, некоторые документы из пугачёвского лагеря. Во вторую книгу девятого тома вошли документы, архивные выписки и другие документы, собранные Пушкиным во время работы над «Историей Пугачёва», но которые он по каким-либо соображениям не включил во второй том своего труда. Здесь особый интерес вызывают записи рассказов очевидцев событий Пугачёвщины, журналы боевых действий офицеров правительственных войск, выписки из архивных дел. Кроме этого, в разделе других вариантов и редакций были помещены пушкинские черновые варианты, дающие представления о редактировании Пушкиным первоначального плана после поездки по местам, где разворачивались события восстания[17].

Том 10. История Петра. Записки Моро де Бразе. Заметки о Камчатке. 1938 год

Общий редактор тома — М. А. Цявловский, в работе над томом также принимали участие П. С. Попов, А. И. Заозерский, Б. И. Коплан, контрольный рецензент — В. В. Виноградов.

Том 11. Критика и публицистика. 1949 год. Том 12. Критика. Автобиография. 1949 год

Оба тома готовились к печати под общей редакцией В. В. Гиппиуса, и в целом они были подготовлены к печати к 1941 году, но процесс подготовки к печати был прерван войной и блокадой Ленинграда. После войны подготовка томов была продолжена под руководством Б. В. Томашевского и Б. М. Эйхенбаума.

В работе по подготовке 11-го тома принимали участие В. В. Гиппиус, Б. М. Эйхенбаум, Б. В. Томашевский, С. М. Бонди, Н. В. Измайлов, В. В. Виноградов, Б. С. Мейлах, Б. И. Коплан, А. И. Заозерский, контрольный рецензент — В. В. Виноградов.

Редакторы 12-го тома: В. В. Гиппиус, Б. М. Эйхенбаум, Т. Г. Цявловская-Зенгер, Н. Г. Богословский, С. М. Бонди, Г. А. Бялый, Н. В. Измайлов, В. Л. Комарович, контрольный рецензент — В. В. Виноградов.

Тома 13-16. Переписка. 1815—1827 — 1937 год. 1828—1831 — 1941 год. 1832—1834 — 1948 год. 1835—1837 — 1949 год

Над томами переписки работали Д. Д. Благой, М. А. Цявловский, Л. Л. Домгер, Н. В. Измайлов, Л. Б. Модзалевский, Д. П. Якубович. Всего в собрание вошло 820 писем Пушкина, часть из которых представляла собой скорее записки в несколько слов, часть же переписки содержала наброски будущих публицистических статей. По мнению Б. Л. Модзалевского, в архивах сохранилось не более трети эпистолярного пушкинского наследия. Отсутствие научных комментариев особенно отразилось на томах переписки Пушкина, так как без них для неподготовленного читателя слишком многое остаётся неизвестным и непонятным, краткие текстологические справки и указатели имён не могут заменить требуемого полноценного научного аппарата[18].

Дополнительный том. Указатели и дополнения. 1959 год

В том вошли новые обнаруженные автографы и материалы, пропущенные по какой-либо причине строки и строфы, сводные указатели.

Переиздание Полного собрания сочинений к 200-летнему юбилею Пушкина

В рамках празднования 200-летнего юбилея со дня рождения Пушкина было подготовлено переиздание Полного собрания сочинений, при этом в состав издания были включены дополнительные 17-й и 18-й тома — «Рукою Пушкина» и «Рисунки Пушкина». Справочный том, не имевший номера в оригинальном издании 1959 года, при переиздании получил номер 19.

Том 17 (дополнительный). Рукою Пушкина. 1997 год

Том озаглавлен «Выписки записи разного содержания. Официальные документы», в него включены ранее неизвестные подстрочные переводы, записки бытового и финансового характера, надписи в альбомах и другое рукописное наследие Пушкина, ранее не включавшееся в полное собрание сочинений. В основу тома положено издание 1935 года — "Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты ", подготовленное М. А. Цявловским, Л. Б. Модзалевским и Т. Г. Зенгер.

Том 18 (дополнительный). Рисунки. 1996 год

Приведены и систематизированы более 400 рисунков Пушкина, сделанных им в рукописях и на отдельных листах, с распределением по тематике и с комментариями. В основу положена работа Т. Г. Цявловской по сбору и систематизации рисунков Пушкина, не вошедшая оригинально в Полное собрание сочинений.

Том 19 (информационно-справочный). Дополнения и исправления. Указатели. Каталог рисунков. Путеводитель по Пушкину. 1997 год

Ранее не имевший нумерации дополнительный том, изданный в 1959 году, при переиздании в 1997 году получил номер 19. Включает оригинальные дополнения и исправления, изданные в 1959 году, указатели ко всему собранию сочинений, включая вновь изданные 17-й и 18-й тома, каталог рисунков Пушкина, а также «Путеводитель по Пушкину», впервые изданный в 1931 году в качестве приложения к журналу «Красная Нива».

Критические отзывы

Драматическая судьба подготовки академического издания и отдельных её участников не отменили самого факта урона качеству собрания, нанесённого принятыми решениями по изъятию научного аппарата издания. Полное собрание не обеспечивает читателей, литературоведов мотивировками выбора основного текста и даты его создания. Отсутствует исследование его творческой истории — истории замысла и создания произведения, а также анализ рукописных (черновых и всех дальнейших) версий и анализ прижизненных печатных текстов, которые должны дать представление о творческой работе Пушкина над своими произведениями. Пушкинисты также сходятся в том, что научный аппарат должен содержать анализ источников произведения, его места в творчестве Пушкина и мировом литературном контексте. По мнению известного пушкиниста Измайлова, академическое собрание, с учётом объёма и содержания отдельных произведений, должно содержать расшифровку исторических, философских, литературных, мифологических, бытовых деталей и понятий по ходу текста, а также алфавитный указатель имён и понятий в конце каждого тома[19].

Один из директоров Пушкинского Дома Н. Н. Скатов отмечал также, что для полноты академического собрания оно должно было включать все материалы, написанные собственной рукой Пушкина, в то время, как в вышедшее Полное собрание не были включены пушкинские записи народного фольклора, в частности — «Записи народных песен и сказок», а также деловая переписка — «Записки официального назначения. Выписки и записи разного содержания». Непоправимый урон изданию был нанесён отменой публикации тома, посвящённого рисункам Пушкина, ранее заявленного в качестве особого тома в составе собрания[2].

Примечания

  1. Полное собрание сочинений / Пушкин; ред. ком. Максим Горький, С. М. Бонди и др.; Акад. наук СССР. - Ленинград : Изд-во акад. наук СССР, 1937-1959. - 20 т.; 26 см. РГБ. Дата обращения: 1 февраля 2019.
  2. 1 2 3 4 5 Скатов, 1995.
  3. Турчаненко В. Пушкинская комиссия vs профессор Пиксанов: Из истории академического пушкиноведения // Studia Slavica]. — 2020. — № XVIII. — С. 64—74.
  4. Измайлов, 1979, с. 5—6.
  5. Бонди, 1963, с. 125.
  6. Домгер, 1987, с. 296.
  7. Измайлов, 1979, с. 7—8.
  8. Бонди, 1963, с. 125—126.
  9. Бонди, 1963, с. 126—127.
  10. Домгер, 1987, с. 301—303.
  11. Домгер, 1987, с. 303—305.
  12. Домгер, 1987, с. 315—319.
  13. Домгер, 1987, с. 320—323.
  14. Домгер, 1987, с. 325—327.
  15. Домгер, 1987, с. 328—329.
  16. Домгер, 1987, с. 329—338.
  17. Домгер, 1987, с. 338—339.
  18. Домгер, 1987, с. 345—347.
  19. Измайлов, 1979, с. 15—16.

Литература

Read other articles:

Artikel ini perlu diwikifikasi agar memenuhi standar kualitas Wikipedia. Anda dapat memberikan bantuan berupa penambahan pranala dalam, atau dengan merapikan tata letak dari artikel ini. Untuk keterangan lebih lanjut, klik [tampil] di bagian kanan. Mengganti markah HTML dengan markah wiki bila dimungkinkan. Tambahkan pranala wiki. Bila dirasa perlu, buatlah pautan ke artikel wiki lainnya dengan cara menambahkan [[ dan ]] pada kata yang bersangkutan (lihat WP:LINK untuk keterangan lebih lanjut...

 

This is the talk page for discussing improvements to the General Electric template. Put new text under old text. Click here to start a new topic. New to Wikipedia? Welcome! Learn to edit; get help. Assume good faith Be polite and avoid personal attacks Be welcoming to newcomers Seek dispute resolution if needed This template does not require a rating on Wikipedia's content assessment scale.It is of interest to multiple WikiProjects. United States United States portalThis template is within t...

 

Croatian rower Igor BoraskaOLYBorn (1970-09-26) 26 September 1970 (age 53)Split, SR Croatia, YugoslaviaAlma materBrown University Olympic medal record Men's rowing 2000 Sydney Eight Igor Boraska OLY[1] (born 26 September 1970 in Split) is a Croatian rower who won a bronze medal in the eights competition at the 2000 Summer Olympics in Sydney. Early life Boraska was born on 26 September 1970 in Split, SR Croatia, Yugoslavia. Boraska attended Brown University, where he crewed f...

Miklós Fehér Fehér saat masih berkostum klub BenficaInformasi pribadiNama lengkap Miklós FehérTanggal lahir (1979-07-20)20 Juli 1979Tempat lahir Tatabánya, HungariaTanggal meninggal 25 Januari 2004(2004-01-25) (umur 24)Tempat meninggal Guimarães, PortugalTinggi 1,84 m (6 ft 1⁄2 in)Posisi bermain StrikerKarier junior Gyori ETOKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)1995–1998 Gyori ETO 62 (23)1998–2002 Porto 10 (1)1999–2002 Porto B 7 (2)2000 → Salgueiros (p...

 

Cycling race 2005 Tour de France2005 UCI ProTour, race 17 of 28Route of the 2005 Tour de FranceRace detailsDates2–24 July 2005Stages21Distance3,593 km (2,233 mi)Winning time86h 15' 02Results  Winner Lance Armstrong none[a]   Second  Ivan Basso (ITA) (Team CSC)  Third Jan Ullrich none[b] Points  Thor Hushovd (Norway) (Crédit Agricole) Mountains  Michael Rasmussen (DEN) (Rabobank) Youth  Yaroslav Popovych (Ukra...

 

North–south state highway in Washington State Route 539Guide MeridianSR 539 highlighted in redRoute informationAuxiliary route of I-5Maintained by WSDOTLength15.18 mi[1] (24.43 km)Existed1969–presentMajor junctionsSouth end I-5 in BellinghamMajor intersections SR 546 near LyndenNorth end Hwy 13 at Canada–United States border near Lynden LocationCountryUnited StatesStateWashingtonCountiesWhatcom Highway system State highways in Washington I...

Sceaux 行政国 フランス地域圏 (Région) イル=ド=フランス地域圏県 (département) オー=ド=セーヌ県郡 (arrondissement) アントニー郡小郡 (canton) 小郡庁所在地INSEEコード 92071郵便番号 92330市長(任期) フィリップ・ローラン(2008年-2014年)自治体間連合 (fr) メトロポール・デュ・グラン・パリ人口動態人口 19,679人(2007年)人口密度 5466人/km2住民の呼称 Scéens地理座標 北緯48度4...

 

الكنيسة الرومانية الكاثوليكية هي أكبر الكنائس المسيحية، رأسها هو البابا أسقف روما وبحسب تقليدها الكنسي خليفة بطرس تلميذ يسوع المسيح. لقبها الرسمي هو الكنيسة المقدسة الكاثوليكية الرسولية. مثلت هذه الكنيسة القوة الروحية الأساسية في تاريخ الحضارة الغربية، إلى جانب الأرثو�...

 

SuperJunior05 (Twins)Album TwinsAlbum studio karya Super JuniorDirilis05 Desember 2005 (2005-12-05)Direkam2005GenreK-pop, bubblegum pop, danceDurasi39:54BahasaKoreanLabelSM Entertainment (Korea)Avex Taiwan (Taiwan)ProduserLee Soo ManKronologi Super Junior SuperJunior05 (Twins)(2005) Don't Don(2007)Don't Don2007 Singel dalam album SuperJunior05 Twins (Knock Out)Dirilis: 8 November 2005 MiracleDirilis: 12 Februari 2006 SuperJunior05 (Twins) adalah album studio debut oleh boy band Korea...

 烏克蘭總理Прем'єр-міністр України烏克蘭國徽現任杰尼斯·什米加尔自2020年3月4日任命者烏克蘭總統任期總統任命首任維托爾德·福金设立1991年11月后继职位無网站www.kmu.gov.ua/control/en/(英文) 乌克兰 乌克兰政府与政治系列条目 宪法 政府 总统 弗拉基米尔·泽连斯基 總統辦公室 国家安全与国防事务委员会 总统代表(英语:Representatives of the President of Ukraine) 总...

 

Betty GarrettGarrett pada 1950Lahir(1919-05-23)23 Mei 1919St. Joseph, Missouri, U.S.Meninggal12 Februari 2011(2011-02-12) (umur 91)Los Angeles, California, A.S.PendidikanAnnie Wright SchoolAlmamaterNeighborhood PlayhousePekerjaanAktris, komedian, penari, penyanyiTahun aktif1938–2011TelevisiAll in the Family,Laverne & ShirleySuami/istriLarry Parks ​ ​(m. 1944; meninggal 1975)​Anak2, termasuk Andrew Parks Betty Garrett (23 Mei 191...

 

  لمعانٍ أخرى، طالع عفر (توضيح). عفاررجل عفري في جيبوتيالتعداد الكليالتعداد ق. 2,644,002مناطق الوجود المميزةالبلد جيبوتيإريترياإثيوبيا  إثيوبيا 1,812,002[1] إريتريا 526,000[2] جيبوتي 306,000[2]اللغات العفرية والعربيةاللغة الأم العفارية الدين الإسلام - أهل السنة و�...

يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (نوفمبر 2023) تعرض هذه الصفحة تفاصيل عملية التأهل لكأس الأمم الإفريقية 1974 التي أقيمت في مصر في مارس 1974. تأهلت ثمانية فر�...

 

Військово-музичне управління Збройних сил України Тип військове формуванняЗасновано 1992Країна  Україна Емблема управління Військово-музичне управління Збройних сил України — структурний підрозділ Генерального штабу Збройних сил України призначений для планува...

 

Volunteer organization in Hungary Anti-poverty day 17 October 2015 The City is For All (Hungarian: A Város Mindenkié) is a volunteer based grassroots organization founded in 2009. It operates in Budapest and Pécs in Hungary. Homeless (currently or past) and non-homeless activists work together for housing rights and social justice. The organization operates as an informal advocacy group. It is an independent group that depends on the volunteer work contribution and financial support of its...

Geraniaceae Geranium dissectum Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Plantae (tanpa takson): Tracheophyta (tanpa takson): Angiospermae (tanpa takson): Eudikotil (tanpa takson): Rosid Ordo: Geraniales Famili: GeraniaceaeJuss.[1] Genus tipe GeraniumL. Genus California Aldasoro et al.[2] Erodium Aiton Geranium L. Hypseocharis J. Remy Monsonia L. Pelargonium Aiton Geraniaceae adalah keluarga tumbuhan berbunga yang ditempatkan dalam ordo Geraniales. Nama keluarga ini berasal dari genus Ger...

 

العلاقات التشيلية المولدوفية تشيلي مولدوفا   تشيلي   مولدوفا تعديل مصدري - تعديل   العلاقات التشيلية المولدوفية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين تشيلي ومولدوفا.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدولتين: وجه المقارنة...

 

مطار فيلنيوس   إياتا: VNO  – ايكاو: EYVI  موجز يخدم فيلنيوس[1]  البلد ليتوانيا  الموقع فيلنيوس  الارتفاع 646 قدم  إحداثيات 54°38′13″N 25°17′16″E / 54.636944444444°N 25.287777777778°E / 54.636944444444; 25.287777777778   [2] الموقع الرسمي الموقع الرسمي  الخريطة مدارج تعديل م...

Railway station in Fukuyama, Hiroshima Prefecture, Japan  W 14   X 14 Fukuyama Station福山駅 The urban platforms of Fukuyama StationGeneral informationLocation30 Sannomaruchō, Fukuyama-shi, Hiroshima-ken 720-0066JapanCoordinates34°29′21.2″N 133°21′41.6″E / 34.489222°N 133.361556°E / 34.489222; 133.361556Owned by West Japan Railway CompanyOperated by West Japan Railway CompanyLine(s) San'yō Shinkansen W X San'yō Line Z Fuk...

 

Compilation of 27 statements of authority claimed by the pope This article uses bare URLs, which are uninformative and vulnerable to link rot. Please consider converting them to full citations to ensure the article remains verifiable and maintains a consistent citation style. Several templates and tools are available to assist in formatting, such as reFill (documentation) and Citation bot (documentation). (September 2022) (Learn how and when to remove this message) The Dictatus papae in a Vat...