Итальянцы в Аргентине

Распределение итальянских иммигрантов в Аргентине по переписи 1914 года (процент родившихся в Италии)
Ассоциация выходцев из Кампании в Мар-дель-Плате

Италья́нцы в Аргенти́не (исп. Italianos en Argentina, итал. Italo-argentini) — переселенцы из Италии, постоянно проживающие в Аргентине, а также потомки таких переселенцев. Аргентина обладает вторым крупнейшим в мире сообществом итальянцев за пределами Италии (после существующего в Бразилии, хотя в этой последней итальянцы не составляют столь высокой доли населения и не внесли столь же заметного вклада в формирование местной культуры)[1]. За исключением потомков креольского испанского населения до провозглашения независимости[2], потомки итальянских переселенцев стали крупнейшим сообществом в стране, обогнав даже потомков иммигрантов XIX—XX веков из Испании[1][3] и насчитывая, возможно, около 20 млн человек[4] (по меньшей мере 25 млн аргентинцев имеют итальянские корни[5]). Многие аргентинцы итальянского происхождения сохраняют самоидентификацию и объединяются в культурные общества по региону происхождения в Италии (см. ниже).

Около трёх миллионов итальянцев прибыли в Аргентину во второй половине XIX и в начале XX века, поселившись в основном в центральных районах. Одной из причин миграции была разница в заработной плате между Италией и Аргентиной, в том числе на сельскохозяйственных работах. Возникла даже группа сезонных работников, которых прозвали «ласточками» (golondrinas): они приезжали на сбор урожая, постоянно путешествуя между Италией и Аргентиной в третьем классе трансатлантических рейсов. В Аргентине они работали в полях в Кордове и Санта-Фе с октября, потом возвращались через несколько месяцев в Италию. К 1912 году таких работников было около 35 000 человек[6].

В настоящее время более 600 тыс. жителей Аргентины имеют итальянское гражданство, полученное при рождении или позже[4]. Из этого числа около 60% обладают двойным гражданством (Италии и Аргентины)[4].

Регионы происхождения

Иммиграция итальянцев в Аргентину начиналась с северных регионов Италии — таких как Пьемонт, Лигурия, Венеция, Венеция-Джулия и Ломбардия.[7] Уже к началу XX века индустриализация севера привела к сокращению иммиграции из этих мест, зато увеличилось число прибывающих с юга — прежде всего из Кампании, Калабрии и Сицилии.[8] Мигранты с севера Италии предпочитали селиться в сельскохозяйственных районах, в то время как южане пополнили число жителей больших городов.[6]

Регионы центральной Италии — Умбрия, Лацио и Эмилия-Романья — были меньше всего представлены в иммиграции итальянцев в Аргентину[9].

В настоящее время существуют организации и ассоциации иммигрантов и их потомков, объединившихся по региону происхождения[8].

Регионы происхождения[9]
Регион 1876-1900 1901-1915
 Венеция 940.711 (17,9 %) 882.082 (10,1 %)
 Пьемонт 709.076 (13,5 %) 831.088 (9,5 %)
 Кампания 520.791 (9,9 %) 955.188 (10,9 %)
 Фриули 847.072 (16,1 %) 560.721 (6,4 %)
 Сицилия 226.449 (4,3 %) 1.126.513 (12,8 %)
 Ломбардия 519.100 (9,9 %) 823.695 (9,4 %)
 Калабрия 275.926 (5,2 %) 603.105 (6,9 %)
 Тоскана 290.111 (5,5 %) 473.045 (5,4 %)
 Эмилия-Романья 220.745 (4,2 %) 469.430 (5,4 %)
 Абруцци 109.038 (2,1 %) 486.518 (5,5 %)
 Марке 70.050 (1,3 %) 320.107 (3,7 %)
 Базиликата 191.433 (3,6 %) 194.260 (2,2 %)
 Апулия 50.282 (1 %) 332.615 (3,8 %)
 Молизе 136.355 (2,6 %) 171.680 (2 %)
 Лигурия 117.941 (2,2 %) 105.215 (1,2 %)
 Лацио 15.830 (0,3 %) 189.225 (2,2 %)
 Умбрия 8.866 (0,15 %) 155.674 (1,8 %)
Всего 5.257.911 (100 %) 8.769.749 (100 %)

Иммиграция из Пьемонта происходила, главным образом, между 1876 и 1915 годами. Она была связана с кризисом сельского хозяйства[10]. В 1895 году пьемонтцы составляли 30 % итальянской иммиграции[11]. Наибольшее количество иммигрантов выехало из провинций Кунео и Алессандрия, а также Турина и Новары. В Аргентине они осели в основном в провинциях Буэнос-Айрес и Санта-Фе. В последней 80 % итальянцев, занятых в сельском хозяйстве, были из Пьемонта[10]. Кордова также привлекала пьемонтцев[11][12].

В Сан-Франсиско (провинция Кордова) сохраняются традиции Пьемонта; в том числе, ставятся пьесы на пьемонтском языке в память о первых иммигрантах. В регионе сохраняется более 30 часовен в поле, созданных выходцами из Пьемонта в честь итальянских святых[12].

Действует Федерация ассоциаций пьемонтцев (исп. Federación de Asociaciones Piamontesas), объединяющая 82 организации выходцев из Пьемонта[12]. В 2009 году в Кордове был создан Архив истории пьемонтской иммиграции Пьемонта[13].

Из семьи пьемонтского происхождения действующий Папа Римский Франциск, он признавался, что понимает пьемонтский и лигурийский языки[14].

Хотя бо́льшая часть сицилийской диаспоры расселилась в США,[15][16] по некоторым данным до 35 % итальянской иммиграции в Аргентину составили сицилийцы, став второй крупнейшей группой выходцев из южной Италии после калабрийцев. Основным местом их расселения был Литораль (провинции Мисионес, Энтре-Риос и др. на севере страны)[17], а районами исхода стали преимущественно центральные и юго-западные районы Сицилии, особенно провинция Катания.

Иммигранты-сицилийцы, как и калабрийцы, были более закрытой группой, чем иммигранты с севера Италии. Это способствовало сохранению ценностей и традиций, включая и организованную преступность[18].

Во время экономического кризиса в Аргентине (1998—2002) правительство Сицилии выделило финансовую помощь семьям сицилийского происхождения и финансировало программы профессионального переобучения и развития предпринимательства[19].

Иммиграция из Ломбардии была второй наиболее многочисленной среди северных регионов Италии. Действует Аргентинская федерация ломбардийских ассоциаций[20].

Округ Буэнос-Айреса Ла-Бока, основанный генуэзцами

Первые лигурийцы прибыли в Аргентину в 1830 из Генуи, это не самая многочисленная, но одна из старейших групп итальянских переселенцев в стране. Причинами иммиграции были политическая нестабильность после французской оккупации и до объединения Италии, а также экономические проблемы.[21] Многие работали моряками, другие занялись торговлей итальянскими товарами. К 1855 году были крупнейшей группой итальянцев в Буэнос-Айресе, что составляло 10 % от общей численности населения в чуть более 100 000 человек. Порт Генуи получил значительное развитие благодаря торговле с Буэнос-Айресом[10].

В начале XX века в основанном генуэзцами округе Ла-Бока было создано виртуальное государство итальянцев в Буэнос-Айресе Република де-Ла-Бока[исп.] для социальных и развлекательных целей.

Культура

Итальянский язык в Аргентине

Согласно Ethnologue, в Аргентине более 1,5 млн людей, говорящих на итальянском, так что это второй по распространённости язык в стране, не считая английского языка, на долю которого больше влияет система образования[22]. Несмотря на большое количество итальянских иммигрантов в стране, итальянский не стал играть заметной роли в аргентинском обществе, отчасти потому что в то время, когда большинство итальянцев прибыли в Америку, они говорили на местных языках и диалектах, а не на общенациональном стандартном итальянском (который к тому же основан на диалектах центрального региона, наименее представленного в структуре итальянской миграции). Это сделало невозможным использование итальянского языка как основного языка в Аргентине. В то же время сходство языков и диалектов итальянских мигрантов с испанским языком аргентинцев позволило иммигрантам быстро адаптироваться.

Уже к 1840-м годам в Буэнос-Айресе выходили газеты на итальянском языке[23], их число к 1900 году увеличилось. Главной из них была La patria degli italiani (Родина итальянцев), третья по тиражу газета во всей стране — 14 000 экземпляров[9][24].

Аргентинский вариант испанского языка как следствие обогатился значительным количеством итальянизмов — в том числе в базовом словаре (parlar «говорить» вместо hablar и т. д.)[25][26].

Блюда итальянской кухни в Аргентине

Как все страны, в которых живёт много итальянцев, кухня Аргентины получила большое влияние кулинарных традиций регионов Италии, включая развитие этих традиций уже на аргентинской земле.[27] Например, аргентинцы очень любят макаронные изделия (паста), но могут есть пасту с белым хлебом, что в Италии не принято.

Пицца

Пицца на фаине (фаринате)

Пицца была популярным блюдом в Аргентине задолго до того, как её полюбили во всём мире. Развитие традиции привело к появлению местных разновидностей: pizza rellena (крытая пицца, пицца с начинкой), pizza por metro (длинная пицца, «пицца на метраж»), pizza a la parrilla (пицца-гриль)[28]. А также знаменитая фугацца или fugazza con queso, возникшая как симбиоз фокаччи и неаполитанской пиццы.

Фаина (фарината)

Фаина́ (fainá) — это лепёшка из нутовой муки, уходящая корнями в Лигурию (откуда и лигурийское название, в остальной Италии фаина известна как фарината). Популярное блюдо в пиццериях Аргентины[29], продаётся как отдельно, так и с треугольным кусочком пиццы поверх фаины (см. фото). В Италии пиццу и фаринату не едят вместе. Пицца и фаина упоминаются в песне известного аргентинского музыканта Хуан-Карлоса Касереса[англ.] (1936—2015) как символ Буэнос-Айреса: Y por Medrano, en cualquier bar // Salen las pizzas y las fainás (из песни «Darsena sur»)[30].

Сладкая выпечка

Pasta frola

В Аргентине, Парагвае и Уругвае популярны сладкие пироги итало-греческого происхождения пастафрола[31]. В качестве начинки может использоваться гуава, а запивают этот популярный обеденный десерт местным напитком матэ.

На Рождество принято готовить панеттоне[32].

Мороженое

Аргентинцы очень любят мороженое (исп. helado): в среднем на одного аргентинца приходится 7 кг съеденного мороженого в год[33]. Появление этого продукта в стране тоже связывают с итальянской иммиграцией[34]. Наряду с крупными производителями, успешно освоившими зарубежные рынки[33], сохраняется и «домашнее» производство мороженого в небольших цехах и кафе — традиция, утерянная в значительной степени даже в самой Италии[35].

Музыка

Вклад итальянцев в музыкальную традицию Аргентины имел первостепенное значение для возникновения танго. Среди первых и наиболее известных танцоров танго были иммигранты и потомки итальянцев. Также существуют многочисленные тексты танго, основанные на событиях из жизни итальянских иммигрантов[36].

См. также

Примечания

  1. 1 2 Diaspora italiana in cifre (итал.) (PDF) 2. Fondazione Migrantes. Дата обращения: 16 октября 2018. Архивировано из оригинала 9 мая 2006 года.
  2. Elaboraron un ranking con los apellidos más comunes de Argentina. Diario Los Andes (13 ноября 2015). Дата обращения: 28 октября 2016. Архивировано 28 октября 2016 года.
  3. Colectividad Italiana. O.N.I. - Ministerio de Educación de Argentina. Дата обращения: 19 сентября 2011. Архивировано 11 сентября 2017 года.
  4. 1 2 3 По данным Конфедерации итальянский ассоциаций Аргентины FEDITALIA // Unos 20 millones de personas que viven en la Argentina tienen algún grado de descendencia italiana (исп.). Дата обращения: 21 октября 2018. Архивировано 21 августа 2016 года.
  5. Historias de inmigrantes italianos en Argentina (исп.). Дата обращения: 21 октября 2018. Архивировано 9 декабря 2018 года.
  6. 1 2 Mónica Quijada, Carmen Bernand, Arnd Schneider. Homogeneidad y nación: con un estudio de caso: Argentina, siglos XIX y XX 154—158, 165-167. Editorial CSIC - CSIC Press (2000). Дата обращения: 7 октября 2018. Архивировано 3 сентября 2018 года.
  7. Foerster,Robert Franz. The Italian Emigration of Our Times (англ.). — Arno Press, 1924. — P. 223—278. — 556 p. — ISBN 978-0405005220. Архивировано 27 августа 2021 года.
  8. 1 2 Federaciones Regionales (итал.). Feditalia.org.ar. Дата обращения: 13 октября 2014. Архивировано из оригинала 2 мая 2016 года.
  9. 1 2 3 Alberto Sarra. Inmigración italiana en Argentina - Compilado de libros y documentos históricos (итал.) (2007). Дата обращения: 7 октября 2018. Архивировано 8 октября 2018 года.
  10. 1 2 3 La inmigración Piamontesa y Lígure en Argentina (исп.). The Apricity Forum (2014). Дата обращения: 7 октября 2018. Архивировано 8 октября 2018 года.
  11. 1 2 Museos e inmigrantes piamonteses en Ansenuza (исп.). La Voz (19 октября 2015). Дата обращения: 7 октября 2018. Архивировано 16 октября 2018 года.
  12. 1 2 3 Hasta los gauchos hablaban piamontés (исп.). La Nación (6 июля 2003). Дата обращения: 7 октября 2018. Архивировано 9 октября 2018 года.
  13. Creación del Archivo Histórico de la Inmigración Piamontesa (исп.). AFAPIECO (14 ноября 2009). Дата обращения: 7 октября 2018. Архивировано 21 ноября 2015 года.
  14. Glatz, Carol (2013-04-02). "Can't chant, can't speak English? Pope says it's because he's tone-deaf". Catholic News Service (англ.). Архивировано 5 октября 2015. Дата обращения: 15 сентября 2013.
  15. María Liliana Da Orden. La Inmigración de posguerra en la Argentina: identidad individual, identidad familiar y fuentes epistolares (исп.). IdeAs – Idées d’Amériques (2005). Дата обращения: 7 октября 2018. Архивировано 30 декабря 2016 года.
  16. Cacopardo, Cristina y José Luis Moreno, «La emigración italiana meridional a la Argentina: Calabreses y sicilianos (1880—1930)» en Boletín del Instituto de Historia Argentina y Americana Dr. E. Ravignani, 3ª Serie N° 3, 1991, p. 9 y ss.
  17. Círculo Siciliano: una institución de puertas abierta (исп.). El Litoral (9 сентября 2015). Дата обращения: 7 октября 2018. Архивировано 8 октября 2018 года.
  18. Patricia Rodón. Teoría y práctica de la vendetta: la mafia en Argentina (исп.). Mendoza Online (2010). Дата обращения: 7 октября 2018. Архивировано из оригинала 30 декабря 2016 года.
  19. Un viaje por la gran familia siciliana que vive en la Argentina (исп.). Clarín (6 мая 2002). Дата обращения: 7 октября 2018. Архивировано 30 декабря 2016 года.
  20. FADAL – Federación Argentina de las Asociaciones Lombardas (итал.). Feditalia Argentina. Дата обращения: 27 августа 2021. Архивировано из оригинала 4 июня 2020 года.
  21. Crónicas de la República Independiente de La Boca (исп.). Conexión 2000 (август 2011). Дата обращения: 7 октября 2018. Архивировано из оригинала 30 декабря 2016 года.
  22. Idiomas de Argentina (англ.). Ethnologue. Дата обращения: 8 октября 2018. Архивировано 3 февраля 2013 года.
  23. Dante Ruscica. El aporte de la inmigración italiana en Argentina. Clarín (14 августа 2008). Дата обращения: 8 октября 2018. Архивировано 4 марта 2016 года.
  24. Las relaciones entre la Argentina e Italia. Historia General de las Relaciones Exteriores de la Argentina. Дата обращения: 8 октября 2018. Архивировано 26 февраля 2021 года.
  25. Frases y palabras de origen italiano de uso común en Argentina. Дата обращения: 8 октября 2018. Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года.
  26. Italianismos en el español rioplatense (исп.). Институт Сервантеса. Дата обращения: 8 октября 2018. Архивировано 12 июня 2020 года.
  27. Juan Manuel Bordón. La milanesa a la napolitana podría ser Patrimonio Cultural. Clarín (7 декабря 2006). Дата обращения: 8 октября 2018. Архивировано 3 марта 2016 года.
  28. Allie Lazar. BUENOS AIRES MAKES SOME OF THE WORLD'S BEST (AND WEIRDEST) PIZZA (англ.). Saveur (25 апреля 2016). Дата обращения: 16 октября 2018. Архивировано 3 января 2018 года.
  29. Sorrel Moseley-Williams. 10 dishes every visitor to Argentina needs to try (англ.). CNN (10 января 2018). Дата обращения: 3 ноября 2018. Архивировано 1 ноября 2018 года.
  30. Juan Carlos Cáceres. Darsena sur (testo). Дата обращения: 3 ноября 2018. Архивировано 4 ноября 2018 года.
  31. Pasta Frola de Dulce de Membrillo — Quince Tart Архивная копия от 17 октября 2018 на Wayback Machine (англ.).
  32. Desserts in Argentina (англ.). Дата обращения: 16 октября 2018. Архивировано из оригинала 17 октября 2018 года.
  33. 1 2 Andres Krom. Helado sin fronteras: la industria argentina sale a la conquista del mundo (исп.). La Nación (25 января 2018). Дата обращения: 16 октября 2018. Архивировано 19 марта 2018 года.
  34. Gabriel Alfonsin. Helado Artesanal : Asesoramiento y Cursos de fabricacion helado artesanal. Franquicias. Heladoartesanal.com. Дата обращения: 24 марта 2015. Архивировано из оригинала 27 марта 2015 года.
  35. По словам Габриэля Фама (Gabriel Famá), президента Ассоциации ремесленных производителей мороженого. // Agustina Larrea. El helado argentino y su “guerra fría”: radiografía de una pasión nacional desde San Martín hasta la actualidad (исп.). infobae (6 января 2018). Дата обращения: 16 октября 2018. Архивировано 17 октября 2018 года.
  36. La inmigración italiana y el tango. Todo Tango. Дата обращения: 8 октября 2018. Архивировано 8 октября 2018 года.