Существуют серьёзные различия между ямайским вариантом английского языка и ямайским креольским языком (также известным как патуа) — контактным языком, развившимся на основе английского в XVII веке, в среде завезённых на Ямайку чёрных рабов из Африки. Произношение этих двух языков значительно различается. Тем не менее, много лексики в ямайском английском заимствовано из патуа.
Ямайский креольский язык используется большинством людей при повседневных, неформальных ситуациях, это язык, который ямайцы используют дома и с которым они наиболее знакомы, а также язык, используемый большинством местных музыкальных исполнителей. Патуа используется даже в газетах и на радио[2]. Стандартный английский, с другой стороны, на Ямайке является языком образования, высокой культуры, официальным языком правительства, средств массовой информации и делового общения.
Примечания
↑Sand A. Linguistic variation in Jamaica: A corpus-based study of radio and newspaper usage. — Tübingen: G. Narr, 1999. — 197 с. — ISBN 978-3-8233-4943-3.
↑Bryan B. Jamaican Creole: in the process of becoming (англ.) // Ethnic and Racial Studies[англ.] : journal. — 2004. — Vol. 27. — P. 641—659.