Усова, Галина Сергеевна

Галина Сергеевна Усова
Галина Усова на фото 1950—1960-х годов
Галина Усова на фото 1950—1960-х годов
Дата рождения 22 мая 1931(1931-05-22)
Место рождения Гомель, СССР
Дата смерти 18 мая 2020(2020-05-18) (88 лет)
Место смерти Санкт-Петербург, Россия
Гражданство  СССР
 Россия
Род деятельности
Супруг Василий Павлович Бетаки
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке

Галина Сергеевна Усова (22 мая 1931[1], Ленинград — 18 мая 2020, Санкт-Петербург[2]) — советский и российский переводчик, поэтесса, прозаик. Переводила на русский язык английских писателей и поэтов А. Кристи, Дж. Толкина, Дж. Байрона, Р. Киплинга и У. Вордсворта.

Биография

Родилась в Гомеле[3]. В младенческом возрасте привезена в Ленинград. Покидала Ленинград надолго два раза — в 1941—1944 гг. (эвакуация; Молотов) и в 1954—1956 гг. (работа по распределению; Карелия).

В детстве и юности жила на Выборгской стороне. Училась в школе № 94[4] Выборгского района, которая тогда располагалась в доме В. А. Пашкова.

В 1954 году окончила с отличием филологический факультет Ленинградского государственного университета (отделение английского языка и литературы). В числе университетских преподавателей Галины Усовой были известные учёные-филологи Виктор Мануйлов, Нина Дьяконова, Евгений Наумов, Дмитрий Максимов, Георгий Макогоненко. Занималась в ЛИТО (литературном объединении) ЛГУ. Соучениками по ЛИТО были будущие литераторы Василий Бетаки, Владимир Алексеев, Александр Крестинский, Вольт Суслов, Олег Шестинский, Владимир Торопыгин, Майя Борисова, Юрий Голубенский, Феликс Нафтульев, будущий кинорежиссёр Игорь Масленников. Руководил ЛИТО поэт Леонид Хаустов.

С 1954 по 1956 годы преподавала английский язык в средней школе города Лахденпохья (тогда Карело-Финская ССР). «Каждый город и посёлок я отыскала на подробной карте Карелии в Большой советской энциклопедии и убедилась, что Лахденпохья из всех имевшихся точек ближе всего расположен к моему родному городу»[5].

В конце 1950-х несколько лет проработала в Ленинградском текстильном институте лаборантом кафедры иностранных языков[6].

В 1950—1980-х гг. работала учителем английского языка в школах Ленинграда.

Стихи начала писать с семи лет (первое стихотворение — «Зима, зима на улице / Бежит скорее курица…»[4]), переводить поэзию с английского — с шестнадцати[7] (перевод песни Роберта Бёрнса"В горах моё сердце"). Первое стихотворение, опубликованное в 1955 году, называлось «Колхозная правда». Это было сатирическое произведение о местной бане, где работала Усова. После публикации у властей сразу нашлись средства на строительство новой бани, чем автор гордилась всю жизнь.

В 1956 году, вернувшись в Ленинград после распределения, Усова познакомилась с Е. Г. Эткиндом, который одобрил поэтические переводы и направил юного переводчика на семинар Т. Г. Гнедич, который существовал при Ленинградском отделении Союза писателей СССР. Вместе с Усовой семинар посещали ленинградские переводчики Василий Бетаки, Георгий Бен, Владимир Васильев.

В 1957 году Галина Усова увлеклась австралийской поэзией. В 1959 году в журнале «На рубеже» опубликована повесть «Первые шаги». А в 1960 году — сборник стихов негритянского американского поэта Ленгстона Хьюза, явившийся коллективным литературным проектом семинара Т. Гнедич. В 1974 году, заинтересовавшись фантастикой, начала также посещать семинар Бориса Стругацкого. В 1983 году принята в Союз писателей СССР.

Стала широко известна в Интернете в 2010-е годы благодаря тому, что периодически выходила к станции метро «Политехническая» в Санкт-Петербурге продавать книги со своими стихами и переводами[8]. Часть из них она издала за свой счёт, «не потому что я гонюсь за какой-то прибылью, если переводчик переводит ради прибыли, он ничего не переведёт, а потому что за свою жизнь я проделала немалую работу, я просто не хочу, чтоб она пропала».

Всего Галина Усова имела 264 публикации[9]. Руководила семинаром молодых переводчиков.

Умерла 18 мая 2020 года в Санкт-Петербурге[2]. Похоронена 24 мая 2020 года[10].

Воспоминания о современниках

В автобиографическом сборнике повестей и рассказов «Повесть о первой ненависти» вспоминает работу в Лахденпохье с педагогом Павлом Корганом (учителя физики Павел Оскарович из повести «Дно залива» и Оскар Георгиевич из рассказа «„Декамерон“ в Берёзовке») и детским поэтом Аркадием Марковым (детский поэт Пётр Васильевич, участник ЛИТО при районной газете «Вперёд» из повести «Дно залива»), встречу в Петрозаводске с поэтом Борисом Шмидтом (поэт Борис Вольский из повести «Дно залива»).

В книгах «Перед рассветом» и «Келломяки, колокольная гора» оставила воспоминания о своих друзьях, знакомых и коллегах: поэтессе и переводчице Татьяне Гнедич, переводчиках Ефиме Эткинде, Инне Шафаренко, Галине Островской, Мире Шерешевской, Сергее Петрове, Александре Андрес, Александре Щербакове, Альбе Шлейфер; писателях Майе Данини, Михаиле Чулаки, Сергее Снегове; музыковеде Софье Магит; композиторах Дмитрии Шостаковиче, Дмитрии Кабалевском, Стефании Заранек; дикторе Ленинградского радио Юрии Калганове; поэтах Евгении Винокурове, Викторе Сосноре, Льве Мочалове, Елене Рывиной; драматурге Валентине Левидовой; литературоведах Евгении Брандисе, Александре Нинове, Самуиле Лурье, Эмме Полоцкой, Викторе Мануйлове; вдове писателя-фантаста Ивана Ефремова Таисии Ефремовой (Юхневской).

Посвящала стихи современникам — поэту Игорю Озимову, детской писательнице и театроведу Кире Куликовой, писательницам Норе Яворской, Элле Фоняковой и Наталье Галкиной, поэтессам Раисе Вдовиной и Эдит Сёдергран, переводчику Владимиру Васильеву.

Современники о Галине Усовой

Внешние изображения
Галина Усова
Дружеский шарж Владимира Голяховского; 1955
  • «Она стоит,
    Скажу без лести,
    Средь поэтесс
    На третьем[11] месте.
    Но что обиднее всего —
    За нею нету никого…»[12][13], — Марат Тарасов; 1955
  • «Стихи Галины Усовой в большинстве своём прекрасны, мужественны и взволнованны», — Ефим Эткинд; 1967
  • «Я очень люблю глубокий и умный талант Галины Сергеевны Усовой», — Татьяна Гнедич; 1972
  • «Галина Усова легко и изящно владеет формой — от сонета до верлибра — и всюду чувствует себя привольно и удобно. Она умеет быть душевно тонкой, даже смятенной, не теряя при этом поэтической точности, — ироничной в лирике и лиричной в иронии. И при этом её стихи умны — без дидактичности, без навязчивости», — Лев Куклин; 1979
  • «Лирика Галины Усовой — ленинградская не только по месту обитания поэта, музы, но главное — по всему строю чувств, сдержанных, без надрыва, без крикливости и фальши», — Наталья Банк, литературный критик; 1986
  • «Она шутила про Акимова, цитировала Грильпарцера и Байрона и, как я понял, свободно говорит на английском, знает французский. Стало очевидно, что за оболочкой неприметной убого одетой старушки — жутко интересный человек, очень образованный, умный, живой», — Евгений Авраменко, театральный критик; 2020
  • «На улице было холодно, а у Галины Сергеевны тепло, и она подарила всей съемочной группе свои книги. Я помню, что комната была маленькая, у окна стоял стол, очень много полок с книгами и фотографий»[10], — Ирина Гришина, кинорежиссёр, автор фильма[14] о Галине Усовой; 2020

Усова неоднократно упоминается в «Письмах о русской поэзии и живописи» в главе «Роман с теткой Танькой, или Памяти памятной доски тетки Таньки Гнедич, моей духовной матери»[15], которую Усовой, среди прочих, посвятил русский поэт и эссеист Константин Кузьминский.

Семья

Усова — дочь учёного-электротехника Сергея Васльевича Усова[16] и учёного-филолога Эсфири Литвин[17]. Брат — доктор наук, профессор Владимир Сергеевич Усов. Усова — двоюродная племянница (со стороны матери) переводчицы и редактора переводов с испанского Альбы Беновны (Борисовны) Шлейфер и (со стороны отца) учёного-электротехника, автора пособий по электронике и радиотехнике для высшей школы Владимира Батушева.

Муж — поэт и переводчик Василий Бетаки. В браке родились две дочери. Старшая, Татьяна, окончила библиотечный факультет Ленинградского государственного института культуры им. Н. К. Крупской, переводчик, живёт в Санкт-Петербурге. Младшая, Марина, живёт во Франции, там же живут трое её внуков — Денис, Матвей и Марианна[4].

Переводы

Основные работы

Сборники стихов

  • Литейный мост. — СПб, 1991.
  • Глокая куздра. — СПб., 1997.
  • Я из прошлого века. — СПб., 2012.
  • Перевернутый мир — СПб., 2013 (1-я часть — стихи автора; 2-я — лимерики в переводе Г. Усовой).

Переводные поэтические книги

  • «Берег Юмереллы[англ.]». Австралийские народные песни. — Л.: Лениздат, 1990.
  • «Свобода в скитаниях». Стихи поэтов Австралии. — СПб.: Изд-во журнала «Звезда», 2001.
  • «Свэгмен[англ.]». Стихотворения Генри Лоусона (Австралия). — СПб.: ДЕАН, 2004.
  • «Говорящий сокол». Народные баллады Англии и Шотландии. — СПб.: ДЕАН, 2005.
  • «Шотландская слава». Стихи Роберта Бернса и Вальтера Скотта. — СПб.: ДЕАН, 2006.
  • «Дети Aнглии и славы». Стихи поэтов-романтиков Англии: У. Блэйка, Т. Мура, Дж. Г. Байрона, П. Б. Шелли. У. Вордсворта. — СПб.: ДЕАН, 2007.
  • «Остров чудес». Стихи Р. Киплинга. — СПб.: ДЕАН, 2011.
  • «Прогулка». Стихи и песенки Матушки Гусыни (совместно с Т. В. Усовой). — СПб.: ДЕАН, 2012.
  • «Шильонский узник» и другие произведения Дж. Байрона. — СПб.: ДЕАН, 2012.
  • «Где вьёт гнездо пеликан: поэзия Австралии XIX и XX веков. Сорок шесть австралийских поэтов в переводах Галины Усовой». — СПб.: ДЕАН, 2015.
  • «Генри Лоусон. Моя страна и я. Книга стихотворений в переводах Галины Усовой». — СПб.: ДЕАН, 2015. 384 с. ISBN 978-5-93630-842-0

Проза

  • Первые шаги — Петрозаводск, 1961.
  • Улица Серебристых тополей — Л.: Детгиз, 1985.
  • Три пиалы — Алма-Ата: Жалын, 1990.
  • И Байрона в соавторы возьму. — СПб.: ДЕАН, 2003.
  • Я возмужал среди печальных бурь. — СПб.: ДЕАН, 2008.
  • Опасный лорд. — СПб.: ДЕАН, 2009.
  • Повесть о первой ненависти. — СПб.: ДЕАН, 2014.

Книги воспоминаний

  • Перед рассветом — СПб.: ДЕАН, 2015.
  • Келломяки, колокольная гора — СПб.: ДЕАН, 2017.

Статьи и очерки

  • Мальчик с реки Миссисипи // Хочу всё знать. — Л., 1985. — С. 214—219.
  • День рождения «Алисы» // Искорка. 1985. № 7.
  • Мы встали плечом к плечу не для того, чтобы разрушать // Искорка. 1991. № 8. С. 25—28.
  • Подвиг // Распятые. Писатели — жертвы политических репрессий. Авт.-сост. З. Дичаров. — СПб.: Северо-Запад, 1993. — 239 с. С. 154—167.
  • «Как хорошо, что парк хотя бы цел», вступление к стихам Т. Г. Гнедич // Лицейская муза. 1997. № 1. С. 5—7.
  • Сестра лицейских муз // Царскосельская муза. 1999. № 3. С. 27—30.
  • Татьяна Григорьевна Гнедич. Штрихи к портрету // Всемирное слово, № 14, 2001 — С. 52—58.
  • Гнедич, Татьяна Григорьевна // Русская литература XX века. Прозаики, поэты, драматурги: биобибл. словарь: в 3 т. / под ред. Н. Н. Скатова. — М.: Олма-пресс Инвест, 2005. — Т. 1. А—Ж. — 733 с. С. 505—508.
  • Лютый, аки тигр // Рог Борея. 2010. № 40. С. 172—179.

Редакторская работа

  • The Warmest Memory. М.: Просвещение, 1979 (хрестоматия фантастических рассказов американских писателей для студентов I—II курсов педагогических институтов).
  • История Англии: Тексты для чтения на английском языке. — В 2 т. — СПб.: Лань, 2001.
  • Киплинг Редьярд. Песнь банджо — СПб.: ДЕАН, 2005.
  • Гнедич Т. Г. Страницы плена и страницы славы — СПб.: Genio Loci, 2008.

Примечания

  1. Литераторы Санкт-Петербурга. ХХ век / под ред. О. В. Богданова
  2. 1 2 "Умерла поэтесса Галина Усова. Она продавала свои книги у метро «Политехническая»". Фонтанка.ру. 2020-05-19. Архивировано 26 мая 2020. Дата обращения: 19 мая 2020.
  3. «Как ни странно это теперь мне кажется, но я родилась в Гомеле.
    Языком своим много чего меля,
    Помню я основу основ:
    Родилась я в городе Гомеле
    Под созвездием Близнецов
    ».
    Усова Г. С. Перед рассветом — СПб.: Изд-во ДЕАН, 2015
  4. 1 2 3 Усова Г. С. Перед рассветом — СПб.: Изд-во ДЕАН, 2015
  5. Усова Г. С. Повесть о первой ненависти. — СПб.: Изд-во ДЕАН, 2014.
  6. Усова Г. С. И Байрона в соавторы возьму. — СПб.: Изд-во ДЕАН, 2003.
  7. Интервью Галины Усовой эстонской редакции DELFI TV. Дата обращения: 5 июля 2020. Архивировано 6 июля 2020 года.
  8. "«Никто меня не просил переводить и просить не мог»". Интернет-газета «Бумага». 2017-01-13. Архивировано 16 января 2017. Дата обращения: 22 января 2017.
  9. Центр современной литературы и книги: Галина Усова. Дата обращения: 4 марта 2013. Архивировано 17 июня 2013 года.
  10. 1 2 Самый смертоносный месяц за 10 лет: Истории петербуржцев, которых не стало в мае 2020-го. The Village (30 июня 2020). Дата обращения: 27 июля 2020. Архивировано 27 июля 2020 года.
  11. Эпиграф к шаржу и эпиграмме — фраза: „В литературе республики успешно работают поэтессы Ю. Никонова и Н. Островская“ (На рубеже. Петрозаводск, 1955, № 6)
  12. На рубеже. Петрозаводск, 1955, № 6
  13. Шаржи [[Голяховский, Владимир Юльевич|Владимира Голяховского]] с эпиграммами [[Тарасов, Марат Васильевич|Марата Тарасова]] в журнале «На рубеже». Дата обращения: 12 июля 2020. Архивировано 26 сентября 2020 года.
  14. «Я из прошлого века» — фильм Ирины Гришиной о Галине Усовой. Дата обращения: 27 июля 2020. Архивировано 11 августа 2020 года.
  15. Роман с теткой Танькой, или Памяти памятной доски тетки Таньки Гнедич, моей духовной матери. kkk-pisma.kkk-bluelagoon.ru. Дата обращения: 27 мая 2020. Архивировано 4 февраля 2020 года.
  16. В 1942 году Сергей Усов, как главный инженер Ленэнерго, руководил Архивная копия от 2 июня 2021 на Wayback Machine прокладкой «Кабеля жизни» в осаждённый Ленинград
  17. Эсфирь Литвин — исследователь русского фольклора, преподаватель Ленинградского библиотечного института имени Крупской, одна из авторов книги «Исторические песни XIX века» (Л., 1973).
  18. 1 2 Поэт и переводчик Галина Усова вспоминает, как книги когда-то помогали ей жить, и показывает, как сейчас они помогают ей выжить. 100ТВ (4 марта 2013). Дата обращения: 5 марта 2013. Архивировано из оригинала 8 марта 2013 года.

Ссылки

Read other articles:

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada November 2022. Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Oktober 2022. Artike...

 

العلاقات الليبيرية الماليزية ليبيريا ماليزيا   ليبيريا   ماليزيا تعديل مصدري - تعديل   العلاقات الليبيرية الماليزية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين ليبيريا وماليزيا.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدولتين: وجه ال...

 

Daerah BandjarDaerah bagian di RIS1948–1950 Panji daerahIbu kotaBandjarmasin Januari- November 1948 Bandjarbaroe November 1948-1950SejarahPemerintahan • JenisNegara bagianWali Daerah • 1948−1950 Mohammad Hanafiah Era sejarahPerang Kemerdekaan Indonesia• Didirikan 14 Januari 1948• Bergabung dengan Indonesia[1] 4 April 1950 Didahului oleh Digantikan oleh Republik Indonesia Provinsi Kalimantan Daerah Banjar adalah satuan kenegaraaan yang menjadi ...

Manatsu no Sounds Good!Sampul singel Tipe ASingel oleh AKB48Sisi-BMittsu no NamidaChōdai, Darling! (Tipe A)Gugutasu no Sora (Tipe B)Kimi no Tame ni Boku wa... (Edisi Teater)Dirilis 23 Mei 2012 (2012-05-23) (Jepang)FormatSingel maxi, unduh digitalDirekam 2012GenreJ-popLabelYou, Be Cool!/King RecordsProduserYasushi AkimotoSampul alternatifSampul alternatif Manatsu no Sounds Good! (真夏のSounds good !code: ja is deprecated , Kedengarannya Bagus untuk Pertengahan Musim Panas!) adala...

 

Синелобый амазон Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ВторичноротыеТип:ХордовыеПодтип:ПозвоночныеИнфратип:ЧелюстноротыеНадкласс:ЧетвероногиеКлада:АмниотыКлада:ЗавропсидыКласс:Пт�...

 

Voce principale: Nazionale di calcio della Macedonia del Nord. Questa voce sull'argomento Nazionali di calcio è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Macedonia del Nord Under-21 Uniformi di gara Casa Trasferta Sport Calcio Federazione FFM Soprannome Црвени лавови (I Leoni Rossi) Europei U-21 Partecipazioni 1 (esordio: 2017) Miglior risultato Primo turno nel 2017 La Nazionale di calcio macedone Under-21 è la rappresentativa calcist...

Visualisation of the phases in research-based design process.[1] The research-based design process is a research process proposed by Teemu Leinonen,[1][2] inspired by several design theories.[3][4][5] It is strongly oriented towards the building of prototypes and it emphasizes creative solutions, exploration of various ideas and design concepts, continuous testing and redesign of the design solutions. The method is firmly influenced by the Scand...

 

Dorcas Pour les articles homonymes, voir Tabitha (homonymie). TabithaDorcasVitrail représentant Dorcas.Église de la paroisse St. Michael à Mytholmroyd, Yorkshire de l'Ouest.BiographieDécès JaffaÉpoque Ier siècleDomicile JaffaAutres informationsÉtape de canonisation SainteFête 25 octobremodifier - modifier le code - modifier Wikidata Tabitha, en grec Dorcas, est une chrétienne de la ville de Jaffa (Joppé), ressuscitée par l'apôtre Pierre selon les Actes des Apôtres. Éléments bi...

 

Questa voce sull'argomento stagioni delle società calcistiche italiane è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Voce principale: Unione Sportiva Ideale. U.S. IdealeStagione 1923-1924Sport calcio Squadra Ideale Presidenteavv. Beniamino Di Cagno Prima Divisione2º posto nel girone pugliese e 3º posto nel girone A delle semifinali di Lega Sud. Maggiori presenzeCampionato: Guidobaldi II, Pisc...

City in Washington, United StatesToledo, WashingtonCityShops on Cowlitz Street, Toledo, Washington (2019)Location of Toledo, WashingtonCoordinates: 46°26′21″N 122°50′53″W / 46.43917°N 122.84806°W / 46.43917; -122.84806[1]CountryUnited StatesStateWashingtonCountyLewisArea[2] • Total0.40 sq mi (1.03 km2) • Land0.39 sq mi (1.02 km2) • Water0.00 sq mi (0.01 km2)Ele...

 

Questa voce sull'argomento gradi militari è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Il finanziere scelto è il secondo grado del ruolo appuntati e finanzieri della Guardia di finanza ed è posto sotto l'appuntato e sopra il finanziere. Accede al grado di finanziere scelto il finanziere che abbia maturato 4 anni e sei mesi di permanenza nel Corpo senza demerito.[1] Il finanziere riveste le...

 

У этого термина существуют и другие значения, см. Бритвино. СелоБритвинотат. Бритвин 55°40′51″ с. ш. 48°30′05″ в. д.HGЯO Страна  Россия Субъект Федерации Татарстан Муниципальный район Зеленодольский Городское поселение Нижние Вязовые История и география Основан X...

Bovini Periode Middle Miocene – present, 15–0 jtyl PreЄ Є O S D C P T J K Pg N [1][2] Sapi ternak betinaTaksonomiKerajaanAnimaliaFilumChordataKelasMammaliaOrdoArtiodactylaFamiliBovidaeTribusBovini Gray, 1821 Tata namaEjaan asliBovidae Genus dan subsuku †Alephis (Gromolard, 1980) †Eosyncerus (Vekua, 1972) †Jamous (Geraads et al., 2008) †Probison (Sahni & Khan, 1968) †Simatherium (Dietrich, 1941) †Udabnocerus (Burchak-Abramovich & Gabashvili, 1969)...

 

Church in Bangkok , ThailandHoly Redeemer Churchวัดพระมหาไถ่Holy Redeemer Church in 202113°44′05″N 100°32′56″E / 13.734739°N 100.548870°E / 13.734739; 100.548870LocationRuamrudee LaneWitthayu RdPathum Wan District, Bangkok 10330CountryThailandDenominationCatholicWebsitewww.holyredeemerbangkok.orgHistoryStatusParish churchFounded1949Founder(s)Congregation of the Most Holy RedeemerArchitectureFunctional statusActiveStyleThaiAdministrat...

 

Historic cemetery in Shelby County, Tennessee For other places with the same name, see Elmwood Cemetery (disambiguation). United States historic placeElmwood Cemetery, Office, and Entrance BridgeU.S. National Register of Historic Places LocationMemphis, Tennessee, U.S.Coordinates35°07′19″N 90°01′45″W / 35.1220347°N 90.0292576°W / 35.1220347; -90.0292576NRHP reference No.78002632; 02000233Added to NRHPMay 22, 1978; March 20, 2002 Elmwood Cemetery E...

This film-related list is incomplete; you can help by adding missing items. (December 2009) Cinema of Mexico List of Mexican films Mexican Animation Horror films 1890s 1900s 1910s 1920s 1930s 1940s 1940 1941 1942 1943 19441945 1946 1947 1948 1949 1950s 1950 1951 1952 1953 19541955 1956 1957 1958 1959 1960s 1960 1961 1962 1963 19641965 1966 1967 1968 1969 1970s 1970 1971 1972 1973 19741975 1976 1977 1978 1979 1980s 1980 1981 1982 1983 19841985 1986 1987 1988 1989 1990s 1990 1991 1992 1993 199...

 

Uskup LondonKeuskupananglican Lambang Uskup LondonPetahana:Sarah MullallyLokasiProvinsi gerejawiCanterburyKediamanThe Old Deanery, Dean's Court, Kota LondonInformasiPenjabat pertamaTheanPendirianAbad ke-4, namun jabatan saat ini berasal dari tahun 604KeuskupanLondonKatedralKatedral Santo Paulus Uskup London adalah ordinaris Keuskupan London Gereja Inggris di Provinsi Canterbury. Ketiga dalam senioritas dalam Gereja Inggris setelah Uskup Agung Canterbury dan Uskup Agung York, uskup tersebut ad...

 

Coppa del Re 1999-2000Copa del Rey 1999-2000 Competizione Copa del Rey Sport Calcio Edizione 96ª Organizzatore RFEF Date 1º settembre 1999 - 27 maggio 2000 Luogo  Spagna Partecipanti 71 Risultati Vincitore  Espanyol(3º titolo) Secondo  Atlético Madrid Semi-finalisti  Barcellona Real Madrid Statistiche Miglior marcatore Igor Arenaza, Barata, Luis Cembranos, Constantin Gâlcă, Jimmy Floyd Hasselbaink, Míchel, Yordi (4) Incontri disputati 106 Gol segnati...

In matematica, in particolare in analisi complessa, si definisce funzione meromorfa su un sottoinsieme aperto D {\displaystyle {\mathcal {D}}} del piano complesso una funzione che è olomorfa su tutto D {\displaystyle {\mathcal {D}}} ad esclusione di un insieme di punti isolati che sono poli della funzione stessa. Ogni funzione meromorfa su D {\displaystyle {\mathcal {D}}} può essere espressa come rapporto di due funzioni olomorfe (con la funzione denominatore diversa dalla costante 0) defin...

 

Chinese Communist unit (1937–1947) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Eighth Route Army – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2017) (Learn how and when to remove this message) Eighth Route ArmyEighth Route Army fighting on the Futuyu Great Wall, Laiyuan, Hebei, 1938. Photograp...