Насими́, Несими́ (псевдоним; настоящее имя Сеид Имадеддин; азерб. İmadəddin Nəsimi, перс. عمادالدین نسیمی; около 1369 г. — 1417 г., Халеб) — поэт XIV—XV вв., писавший на азербайджанском, а также персидском и арабском языках[2][3][4].
Насими сыграл значительную роль в развитии азербайджанской поэзии[2], энциклопедия «Ираника» считает его первым азербайджанским поэтом[5].
Согласно БРЭ, Насими является азербайджанским поэтом, писавшим также на арабском и персидском[6].
Писал в жанрах газель, рубаи и туюг. Его сочинения получили широкую известность на Ближнем Востоке и в Средней Азии[7]. Являлся последователем хуруфизма, одного из ветвей суфизма.
Насими родился в 1369 году. Место рождения Насими точно неизвестно: в качестве предполагаемых мест рождения называются Шемахы[8][9][10], Тебриз[9][11][12], Диярбакыр[11][13], Бурса[14], Алеппо[13][15], Багдад[10][15][16] и Шираз[17]. Брат Насими поэт Шахандан (Шахиде-хандан) предположительно[18] похоронен на кладбище Шахандан в Шемахе[18][19]. Азербайджанский исследователь Салман Мумтаз также отмечал, что кладбище Шахандан в Шемахе связано с именем брата Насими Шахандана. На основе этого Мумтаз приходил к выводу о том, что Насими родился в Шемахе[20]. Немецкий тюрколог Герхард Дёрфер считал, что Насими происходил из Азербайджана, а не Анатолии или Хорасана[5].
Поэтический псевдоним поэта «Насими» предположительно является производным от арабского слова «несим» (лёгкий ветерок)[17].
По мнению ряда авторов, Насими имел туркоманское происхождение[17][21][22]. То, что поэт носил титул «сеид», указывает на возможное арабское происхождение его родословной от пророка Мухаммеда[17][21][22], о последнем говорит также сам Насими в некоторых своих стихотворениях[23].
Согласно советскому тюркологу Афрасиябу Векилову, азербайджанский был родным языком Насими[24].
Поэт Насими писал стихи на азербайджанском, арабском и персидском языках.
Насими считается отцом азербайджанского дивана (около 15 тысяч строк)[25], кроме того, он создал диван на персидском языке (около 5 тысяч строк); ряд стихов Насими написал на арабском языке. Насими создал первые шедевры азербайджанской поэзии, заложив основы азербайджанского литературного языка.
Насими вырос среди ремесленников; изучал математику, астрономию, логику и теологию. В начале своего творчества Насими, подобно его учителю Наими, стоял на позициях суфизма и был последователем знаменитого суфийского шейха Шибли. Кроме того он был поклонником иранского суфия и поэта X века Гусейна Халладжа Мансура, который говорил: «Я — Бог!». Так Мансур выражал мысль, что Бог, или частица Бога в каждом из нас. В своих стихах Насими часто повторяет эту фразу. Таким образом, он стал последователем хуруфизма.
В произведениях Насими упоминаются Джалаладдин Руми, Саади, Ибн Сина, Фаридаддин Аттар. В творчестве поэта заметно влияние классиков персидской литературы Руми, Низами Гянджеви и Шейха Аттара. В Шемахе Насими создал общество ученых (меджлис-ул-улема) и музыкантов (муганнилер), в которых объединились талантливые люди[26]. После казни Наими Насими покинул пределы Ширвана и отправился в Багдад, посещал другие города Ирака, а также Турции, где он продолжал распространять идеи хуруфизма. За это поэт неоднократно подвергался гонениям и был брошен в темницу.
Насими отправился в Сирию и остановился в городе Алеппо. Из-за обвинений, выдвинутых духовенством, Насими был приговорён к смертной казни и должен был принять мученическую смерть. В ожидании казни Насими написал ряд стихотворений под общим названием «хабсие» («тюремные)», где выразил свои горестные размышления о несправедливости властей, невежестве и продажности судей, осудивших его, и бунтарские по характеру мысли человека, остающегося до конца верным своим убеждениям. Египетский Султан Муайад приказал содрать с него кожу и выставить его тело в Алеппо на всеобщее обозрение.
Поэт был похоронен в Халебе, на общем кладбище. Потомки Насими были похоронены там же.
Насими был первым поэтом в истории азербайджанской литературы, писавшим любовные лирические стихи — газели на азербайджанском языке. Начало творчества Насими совпало со временем распространения в Азербайджане идей хуруфизма. Насими стал последователем главы хуруфизма Наими. Творчество Насими и огромное число его последователей в Анатолии стали причиной быстрого распространения хуруфизма в этом регионе[27]. В лирике Насими был мастером таких жанров, как газель, рубаи, туюг[7].
Поэтическое наследие Насими содержит ряд лирико-философских стихов, отражающих широту и гуманизм его воззрений. Он наделяет человека богоподобными качествами:
В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь. Я — суть, я не имею места, и в бытие я не вмещусь. Всё то, что было, есть и будет — всё воплощается во мне. Не спрашивай. Иди за мною. Я в объясненья не вмещусь.
Природа, красота окружающего мира были источником вдохновения поэта на его пути к познанию жизни и вселенной:
Если хочешь ты скрытые тайны узнать, Если хочешь проникнуть в ничто, Ароматы цветов пусть расскажут тебе о начале миров и вещей, Если хочешь, о внемлющий, чтобы сейчас всё на свете открылось тебе, Ты, мелодию взяв, отыщи в глубине все законы движения в ней.
Обращаясь к образу возлюблённой, он ставит её вровень с божеством, что само по себе являлось в глазах духовенства святотатством и богохульством.
Кто, словно ангелу, тебе не поклонился, идол мой, Тот будет зваться сатаной, безбожьем душу умертвит.
Насими считал, что желающий постичь истину, должен стремиться понять человека, его побуждения и стремления к красоте и добру. Ибо человек для Насими — центр мироздания, его венец:
О ты, что сокровищ, искал средь камней и металлов, Ценней человека сокровищ ещё не бывало!
О ты, что сокровищ, искал средь камней и металлов,
Гуманизм Насими связан именно с его пониманием высокого назначения человека, ощущением безграничности его возможностей.
Мир не стоит, так пусть твои придут в движенья дни. Мир блеском, мишурой покрыт-обманчивы они. Не станет время ждать тебя, оно уйдёт вперёд. О прозорливый, в этот мир поглубже загляни. Богатство всей земли-тщета, пойми, о господин! Все блага мира от себя с презреньем отними! Но если любишь — за неё, избранницу души, Хоть палачу отдай себя, хоть сам казни.
Мир не стоит, так пусть твои придут в движенья дни.
Мир блеском, мишурой покрыт-обманчивы они. Не станет время ждать тебя, оно уйдёт вперёд. О прозорливый, в этот мир поглубже загляни. Богатство всей земли-тщета, пойми, о господин! Все блага мира от себя с презреньем отними! Но если любишь — за неё, избранницу души, Хоть палачу отдай себя, хоть сам казни.
Творчество Насими носило бунтарский характер, оно призывало к борьбе с социальной несправедливостью, насилием над личностью, тиранией и жестокостью правителей. Его стихи воспевали красоту и разум человека, служили освобождению личности от всякого рода условностей, отказу от аскетизма, фанатизма и религиозных догм.
Самым полным списком среди стамбульских рукописей является Диван Имадеддина Насими, хранящийся в Байязидской библиотеке под No 3353. В этом недатированном «Диване» представлены 1 месневи, минаджат, на’т, 582 газели, 4 мустазада, 3 терджибенда, 302 туюга поэта[28].
В Институте рукописей в Баку хранится недатированный список рукописи «Диван-и Насими» под шифром М-227. По палеографическим данным рукопись относится к XVI веку. На полях имеются многочисленные пометки, которые появились в результате сличения с наиболее старинным списком[28]. В Институте имеется также рукопись «Диван-и Насими» под шифром М-188[28]. Список переписан в 1700 году на территории Азербайджана в районе Белокан переписчиком Мирзаханом Ибн-Мелик Шейх Буняд Салбани[29].
Произведения Насими на азербайджанском языке хранятся в Матенадаране (Армения)[30]. Здесь находится рукопись «Диван-и Сеид Имадеддин Насими». Эта рукопись также была переписана на территории Азербайджана (переписчик Xусейн-али бин Сафарали)[29]. Рукопись «Диван-и Насими» хранится в Институте востоковедения Академии наук Узбекистана под шифром Р-1794. Список переписан в Бухаре в 1877 году (переписчик Мир Хасибуллах Бухари)[29].
Рукопись Диван-и Насими хранится в Институте восточных рукописей РАН под шифром В-4019. Список переписан в Бухаре в 1793 году[29].
История публикации произведений Насими, написанных на азербайджанском языке, начинается с середины XIX века. Впервые «Диван» поэта был издан в 1844 году в Стамбуле. В этом издании собраны месневи, касиды, газели (общее количество 265), рубаи и туюги (общее количество 167), написанные на азербайджанском языке, 2 арабские газели, а также один терджибенд, газели и касиды (25) на персидском языке. До начальной части «Дивана» Насими в настоящем издании помещаются персидские стихотворения турецких поэтов Рефии, Хашими и др. В конце книги содержатся поэтические отрывки из турецких поэтов XIX в., приветствовавших настоящее издание. «Диван» составлен в классическом стиле. В Турции произведения Насими были изданы дважды — в 1871 и в 1880 году. Стамбульские издания осуществлены на основе одной и той же рукописи. Кроме этих изданий, отдельные неопубликованный произведения поэта, напечатанные в журналах, вошли в литературные хрестоматии[31].
В 1926 году в Баку азербайджанским библиографом Салманом Мумтазом был издан «Диван» Насими, содержащий почти две трети произведений поэта. В нём 277 стихотворений различных жанров (или четыре тысячи бейтов) и сто шестьдесят пять туюгов (четверостиший) поэта. Сюда не входят пятьдесят четыре персидских стихотворения Насими, которые вошли в «Диван» в составе азербайджанских его произведений[32]. Мумтаз дополнил опубликованный в 1880 году в Стамбуле «Диван» Насими за счёт имевшихся в его распоряжений отдельных фрагментов из произведений поэта. С. Мумтаз включил в своё издание дополнительно одну азербайджанскую и 15 персидских газелей поэта. Однако, в отличие от стамбульских изданий, в данном издании стихотворения поэта расположены на основе начальных букв по арабскому алфавиту. Отсутствие данных о рукописях Насими сказалось и в бакинском издании. Следовательно, как в стамбульских, так и в бакинских изданиях текстологических работ не проводилось (они охватывают только часть азербайджанских стихотворений Насими)[33].
В честь Насими названы:
В 1973 году в честь 600-летия Насими азербайджанским режиссёром Гасаном Сеидбейли был снят одноименный фильм. Главную роль сыграл Расим Балаев.
В 1973 году по случаю 600-летия поэта Насими азербайджанским композитором Фикретом Амировым была написана хореографическая поэма (балет) «Сказание о Насими».
В 1980 году в Баку был установлен памятник Насими. Скульпторы — Т. Мамедов и И. Зейналов; архитекторы — А. Гусейнов и Г. Мухтаров (бронза, гранит)[35].
27—30 сентября 2018 года в Азербайджане прошёл «Фестиваль поэзии, искусства, духовности — Насими»[36], открытие которого состоялся в Шемахе[37]. В ноябре МГИМО был установлен бюст Насими, церемония открытия которого состоялась в рамках одноимённого Фестиваля, который проходил 19-20 ноября в Москве[38][39].
В связи с 650-летием поэта в Азербайджане 2019 год был объявлен «Годом Насими»[40].
В 2019 году именем поэта названа малая планета, ранее обозначаемая как 1995 UN2 в астероидном поясе[41].
В 2019 году британский певец азербайджанского происхождения Сами Юсуф презентовал композицию «Насими», автором которой является сам[42].
В 2019 году в Киеве был открыт памятник поэту[43].
В Алеппо расположен мавзолей Насими[44].
Vagif Aslanov. Nasimi, poet-philosopher of Azerbaijan (англ.) // The UNESCO Courier: a window open on the world. — 1973. — Vol. XXVI. — P. 39.
Оригинальный текст (рус.) Насими с одинаковым мастерством писал на трёх языках: традиционных классических — арабском и персидском, а также и на родном — азербайджанском.
Lokasi Pengunjung: 3.135.203.3