Мулан (мультфильм)

Мулан
англ. Mulan
Премьерный плакат мультфильма
Премьерный плакат мультфильма
Жанры семейный
драма
комедия
приключения
Техники анимации рисованная и компьютерная рисованная анимация
Режиссёры
На основе баллады Го Маоцяня «Песнь о Мулань»
Автор сюжета Роберт Д. Сан Суси
Авторы сценария
Роли озвучивали
Композитор Джерри Голдсмит
Страны  США
 Китай
Язык английский
Производство
Исполнительные продюсеры Кендра Хааланд[вд][4] и Роберт С. Гарбер[вд][4]
Продюсер Пэм Коутс
Художник-постановщик Ханс Бахер
Авторы песен Музыка:
Мэттью Уайлдер
Слова:
Дэвид Зиппель
Монтажёр Майкл Келли
Длительность 88 мин.
Студии Walt Disney Pictures
Walt Disney Feature Animation
Дистрибьютор Buena Vista Pictures
Выпуск
Дата выхода 19 июня 1998
Бюджет 90 млн долл.[1][2]
Сборы 304 320 254 долл.[3]
Хронология
Следующий мультфильм Мулан 2
Ссылки
IMDb ID 0120762
movies.disney.com/… (англ.)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Мула́н» (англ. Mulan) — полнометражный мультипликационный фильм, выпущенный 19 июня 1998 года студией Walt Disney Pictures и ставший 36-м по счёту полнометражным мультипликационным фильмом среди всех выпущенных студией. В основу фильма положена средневековая китайская баллада о Хуа Мулань — женщине, вступившей в ряды армии[5]. Мультфильм был первым из трёх, созданных на студии Disney-MGM Studios в Орландо, Флорида[6]. Режиссурой занимались Тони Бэнкрофт и Барри Кук. Этот фильм является частью возрождения диснеевских фильмов, начавшегося в 1989 году.

По техническим характеристикам это первый мультфильм Диснея, применивший звук DTS и SDDS. Над сценарием мультфильма в общей сложности работало 32 человека[7].

Сюжет

Гунны под предводительством безжалостного Шань Ю вторгаются в Китай, преодолев Великую стену. Император объявляет всеобщую мобилизацию, в соответствии с которой от каждой семьи требуется по одному мужчине для вступления в императорскую армию. Фа Мулан, предприимчивая молодая девушка, надеется на почет в свою семью. Она приходит на встречу со свахой, чтобы продемонстрировать свою пригодность в качестве будущей жены, но после нескольких неудач та прилюдно позорит ее.

Фа Зу, пожилого отца Мулан и известного военного ветерана, также призывают на службу. Мулан пытается отговорить отца, но он настаивает на том, что должен выполнить свой долг. Опасаясь за его жизнь, она обрезает волосы и берет отцовский меч и доспехи, переодеваясь мужчиной, чтобы поступить на службу вместо него. Быстро узнав о отъезде Мулан, ее бабушка молится предкам семьи о ее безопасности. В семейном храме духи предков пробуждаются Мушу, маленьким красным драконом, который является бывшим опозоренным хранителем семьи. Великий Предок решает, что Мулан должен направлять могущественный каменный дракон-хранитель, и посылает Мушу разбудить его. Случайно уничтожив статую хранителя, Мушу решает искупить свою вину перед предками, лично помогая Мулан.

Появляясь в тренировочном лагере, Мулан выдает себя за мужчину по имени Фа Пинг"ю, а Мушу подбадривает ее и неуклюже руководит на протяжении всего ее обмана. Под командованием капитана Ли Шанга она и ее товарищи—новобранцы, в том числе трое по именам Яо, Линг и Чьен-По, постепенно становятся подготовленными солдатами. Воинственный советник императора, Чи Фу, угрожает отговорить императора от того, чтобы он позволил людям Шанга сражаться. Затем Мушу пишет поддельное письмо якобы от отца Шанга, генерала Ли, приказывающее Шангу следовать за основной императорской армией в горы. Подкрепление отправляется в путь и обнаруживает, что гунны уничтожили всю армию, в том числе и генерала.

Когда солдаты поднимаются по горному перевалу, гунны устраивают на них засаду. Мулан использует пушку, чтобы вызвать лавину и похоронить гуннов под ней, но сама получает тяжелое ранение. Шанг и солдаты узнают тайну Мулан, пока ей перевязывают рану. Вместо того, чтобы казнить Мулан, как того требует закон, Шанг сохраняет ей жизнь и изгоняет из армии, прежде чем отправиться в Имперский город, чтобы сообщить о поражении гуннов. Однако позже Мулан обнаруживает, что Шань Ю и несколько его воинов выжили.

Мулан отправляется в город, чтобы предупредить Шанга, как раз в тот момент, когда гунны захватывают дворец и берут императора в заложники. В завязавшейся схватке люди Шань Ю быстро терпят поражение, а Мулан заманивает его самого на крышу и в конце концов пригвождает его к крыше его же собственным мечом. Ведомый Мулан, Мушу использует ракету, чтобы забросить Шань Ю на башню для запуска фейерверков, и тот гибнет. Император и собравшиеся жители города восхваляют ее за то, что она спасла их, и кланяются ей в знак уважения. Она принимает символ императора и меч Шань Ю в качестве подарков, но отклоняет его предложение вступить в императорский совет. Мулан возвращается домой и преподносит эти подарки своему отцу, но он не обращает на них внимания, радуясь ее возвращению. Влюбившись в Мулан, Шанг тоже приезжает и принимает ее приглашение остаться на ужин. Мушу восстанавливается в должности хранителя семьи Фа, и духи предков празднуют это событие.

Создание

«Мулан» изначально создавалась как короткометражный фильм под названием China Doll[К 1] об угнетённой и несчастной китайской девушке, увезённой английским принцем на Запад. Тогда консультант студии Диснея и автор детской книги Роберт Д. Сан-Суси предложил сделать фильм, сюжет которого будет основан на китайской поэме «Песнь о Хуа Мулань», и студия Диснея объединила два отдельных проекта[8].

Создание «Мулан» началось в 1994 году, когда съёмочная группа направила избранную группу художественных руководителей в Китай на три недели, чтобы сделать фотографии и зарисовки местных достопримечательностей для вдохновения и впитать местную культуру[9].

Создатели фильма решили изменить характер Мулан, чтобы сделать её более привлекательной и самоотверженной[10], а художественный стиль приблизить к китайской живописи, с акварелью и простым дизайном, в отличие от детальности «Короля Льва» (1994) и «Горбуна из Нотр-Дама» (1996)[11].

Сцена, где гунны преследуют Мулан, была создана с помощью программного обеспечения моделирования толпы под названием «Аттила». В результате каждый гунн был нарисован отличающимся от других. Тот же приём ранее применялся в «Короле Льве». Вариант программы под названием «Династия» был использован в сцене после последней битвы для создания толпы из 3000 человек в Запретном городе. Фотореалистичный RenderMan компании Pixar был использован, чтобы создать толпу.

Другим программным обеспечением, разработанным для этого фильма, был Faux Plane, который использовали для добавления глубины к плоской двумерной живописи. Эта программа была использована в пяти эпизодах, в том числе и в сценах на Великой Китайской стене и в эпизоде с последней битвой, когда Мулан едет в Императорскую столицу (прототип — Запретный город). Во время сцены, в которой китайцы кланяются главной героине, толпа — это панорамный фильм, где настоящие люди кланяются. Он был переработан в анимированный передний план сцены[12].

Роли озвучивали

Персонаж Озвучивание Русский дубляж
Фа Мулан Минг-На Вен (поёт Леа Салонга) Сауле Искакова[13][14]
Мушу (дракон) Эдди Мёрфи Валерий Кухарешин[15]
Ли Шанг (капитан) Б. Д. Вонг (поёт Донни Осмонд) Геннадий Смирнов[16][17]
Император Пэт Морита Александр Демьяненко[14]
Генерал Ли Джеймс Шигета Аркадий Волгин[18]
Первый предок Джордж Такеи
Чи Фу (советник императора) Джеймс Хонг
Шань-Ю Мигель Феррер
Фа Зу(отец Мулан) О Сунтхэк
Бабушка Фа Джун Форей (поёт Марни Никсон)
Фа Ли (мать Мулан) Фреда Фо Шэнь
Сваха Мириам Маргулис
Яо (солдат с фингалом) Харви Файерстин
Линг (тощий солдат) Джедди Ватанабэ (поёт Мэттью Уайлдер)
Чьен-По (солдат-толстяк) Джерри Тондо
Хан Фрэнк Уэлкер
Кри-Ки
Второй предок Мэри Кей Бергман
Молодая невеста Джулианн Бюшер
Третий предок Кори Бёртон
Один из гуннов Роберт Клотуорси
Банщица Бет Фаулер
Китайский солдат Ричард Стивен Хорвитц

Отзывы

Реакция критиков

«Мулан» получил в основном положительные отзывы и 86 % положительных рецензий на Rotten Tomatoes[19]. Кроме того, фильм был на 17-м месте из 48 анимационных фильмов Диснея в 2009 году на том же сайте[20]. Кайл Саггс назвал визуальные эффекты «захватывающими»[21], и Дэн Жарден описывает зрительные эффекты как «великолепно анимированные»[22]. Кинокритик Роджер Эберт дал «Мулан» три с половиной звезды из четырёх в своём письменном обзоре. Он сказал, что «„Мулан“ является впечатляющим достижением, с историей и темпераментом на уровне с „Красавицей и Чудовищем“ и „Королём Львом“». Отрицательные отзывы описали мультфильм как «разочарование». Песни обвиняют в том, что они плохо запоминаются и замедляют темпы фильма[23]. Некоторые обозреватели предполагают, что фильм «бездушный» в его изображении азиатского общества[24].

Этот фильм был также предметом феминистской критики. Мими Нгуен заявила, что фильм «высмеивает исключительно репрессивные гендерные роли персонажей, которые стремятся одомашнить Мулан», а также содержит сатирические эпизоды, пародирующие мужское гомосексуальное поведение[25]. Надя Леби соглашалась с этим и утверждала, что «в фильме есть лирика, которая опровергает браваду всего движения girl power»; она отметила, что чтобы достичь поставленной цели, Мулан пришлось скрывать свой пол. Кэтлин Kaрлин, доцент кафедры английского языка из университета штата Орегон, также критиковала изображение гендерных ролей в фильме: «Для того, чтобы хотя бы представить себе женский героизм, мы помещаем его в область фантастики»[26].

Кассовые сборы

Мультфильм «Мулан» в первый уик-энд собрал 22,8 млн долларов США[27] и вышел на второе место среди самых кассовых фильмов той недели после «The X-Files»[28]. Он заработал 120 млн долларов в США и Канаде, а также 304 млн по всему миру, что делает его вторым по величине семейным мультфильмом года, после мультфильма «Приключения Флика»[29]. В то время как мультфильм «Мулан» обошёл два предшествующих ему мультфильма Диснея — «Горбун из Нотр-Дама» и «Геркулес», — его кассовые сборы не смогли сравняться с фильмами Диснея начала 1990-х годов, такими как «Красавица и Чудовище», «Аладдин» и «Король Лев»[30]. Лучшие мировые релизы включают Великобританию (14,6 млн долларов США) и Францию (10,2 млн долларов)[31].

Награды

«Мулан» завоевала множество наград Энни. Сам фильм получил приз за лучший анимационный фильм. Индивидуальных наград были удостоены:

  • Пэм Коутс за производство;
  • Барри Кук и Тони Бэнкрофт за режиссуру;
  • Рита Сяо, Кристофер Сандерс, Филипп ЛаЗебник, Рэймонд Сингер и Юджения Боствик-Сингер за сценарий;
  • Крис Сандерс за раскадровку;
  • Ханс Бахер за производственный дизайн;
  • Дэвид Тиджуэлл за анимационные эффекты;
  • Минг-На за озвучивание Мулан;
  • Мэттью Уайлдер, Дэвид Зиппел и Джерри Голдсмит за музыку;
  • Рубен А. Акино за анимацию персонажей[32].

Том Бэнкрофт и Марк Хенн также были номинированы на анимацию персонажей. Музыкальное сопровождение тоже получило значительное одобрение. Джерри Голдсмит завоевал в 1999 году премию BMI Film Music и был номинирован на Золотой глобус за лучший саундтрек в 1998 году. Он также был номинирован на премию Американской киноакадемии за оригинальный саундтрек в 1998 году, но уступил фильму «Влюблённый Шекспир» Стивена Уорбека[33]. Мэтью Уайлдер и Дэвид Зиппел также были номинированы на Золотой глобус за лучшую песню в том же году для фильма «Отражение». Они уступили Шоу Трумэна и «Игроку» из мультфильма «Волшебный меч: В поисках Камелота» соответственно. Американский институт киноискусства номинировал «Мулан» на один из 10 лучших анимационных фильмов[34].

Приём в Китае

Дисней стремился к продвижению «Мулан» на китайский рынок, надеясь, что они смогут повторить свой успех, как было с мультфильмом «Король Лев», который являлся одним из самых кассовых западных фильмов того времени в Китае. Дисней также надеялся, что сможет сгладить отношения с китайским правительством, испортившиеся после выхода фильма «Кундун» о биографии Далай-ламы, которое китайское правительство посчитало политически вызывающим[35]. Китай пригрозил ограничить деловые переговоры с Диснеем за этот фильм, а так как китайское правительство принимает только десять западных фильмов в год, которые будут показаны в стране, шансы «Мулан» быть принятым были низкими[36]. Наконец, после годовой задержки, китайское правительство дало разрешение выйти фильму в ограниченном выпуске, но только после Китайского Нового года, для гарантии, что местные фильмы будут преобладать на более прибыльном праздничном рынке[37][38]. Келли Чен, Коко Ли (тайваньская версия) и Сюй Цин (материковая версия) озвучили Мулан в кантонском и мандаринском (путунхуа) переводах фильма соответственно, в то время как Джеки Чан озвучил Шанга во всех трёх переводах.

Китайская культура в «Мулан»

Китайские легенды о Хуа Мулан рассказывают о молодой женщине, которая маскируется под мужчину, чтобы занять место своего престарелого отца в армии. Сюжет может быть прослежен от баллады о Мулан до её диснеевской экранизации и оставляет главную героиню во многом такой же, как и в легенде: сорвиголова-дочь уважаемого ветерана и отчасти проблемная, но не «утончённая леди», быть которой требовало от неё общество. В старой версии Мулан использует имя своего отца — Ли, и её никогда не разоблачали как девушку.

Самые ранние записи легенды утверждают, что она жила во времена Северной династии Вэй (386534 годы нашей эры). Однако есть версия о том, что Мулан была предложена в качестве наложницы императора Яна Гуана из династии Суй (605617 гг.)[5]. Действие фильма разворачивается во времена последней. Он включает в себя многие другие анахронизмы, такие как Запретный город династии Мин в Пекине (столица династии Суй была близ современного Сианя).

Хотя действие «Мулан» происходит в северной части Китая и имя главной героини соответствует севернокитайскому произношению[39], Дисней использует кантонское произношение (Фa) её фамилии. Также в русском дубляже мультфильма среди прочего упоминается яблоко как символ чистоты, хотя в китайской культуре оно означает миролюбие[40].

Язык

Когда Мулан маскировалась под мужчину, её имя являлось частью китайского каламбура. Она взяла имя «Фа Пинг» (花 平, Хуа Пин), который звучит как 花瓶 (huāpíng), буквально — «цветочный горшок» или «глупая красавица». В китайском переводе мультфильма каламбур прослеживается труднее из-за общепринятого использования субтитров, благодаря которым повествование становится доступнее и понятнее носителям разных китайских диалектов. В субтитрах имя Мулан обозначается просто как 平.

По одной из версий легенд, у Мулан был младший брат, но он был слишком юн, чтобы быть зачисленным в армию, поэтому вместо него идет Мулан. Возможно, именно поэтому в мультфильме у Мулан есть собака по кличке «младший братец», то есть

弟弟.[41]

Саундтрек

НазваниеДлительность
1.«Song: Honor to Us All»3:03
2.«Song: Reflection»2:12
3.«Song: I’ll Make a Man Out of You»3:22
4.«Song: A Girl Worth Fighting For»2:26
5.«Song: True to Your Heart»3:13
6.«Attack At the Wall»2:16
7.«Preparations»2:55
8.«The Matchmaker»1:55
9.«Short Hair»3:17
10.«One Chance»1:23
11.«The Master Plan»1:00
12.«Shan Yu»1:01
13.«Blossoms»3:05
14.«Shoulders Back»1:57
15.«Ping»0:59
16.«The Real Work»1:49
17.«Morning Assembly»1:11
18.«Deserted Village»1:07
19.«Bogus Letter»0:58
20.«Letter Delivered»0:39
21.«The Doll Survives»3:16
22.«Save the Cannons»1:21
23.«The Huns Attack»1:54
24.«Avalanche»2:38
25.«What’s Wrong with Ping?»2:45
26.«Truth All Around»3:25
27.«Imperial Palace»1:34
28.«The Imperial Palace»0:44
29.«Sword Snatcher»0:45
30.«Boo»2:32
31.«A Lucky Bug»2:41
32.«Gratitude»1:15
33.«The Pendant»0:46
34.«The Sword»1:17
35.«Song: Reflection (Pop Version)»3:34

Киноадаптация

В 2010 году киностудия Walt Disney Pictures выразила намерение создать киноадаптацию мультфильма под руководством режиссёра Чака Рассела. Однако съёмки, назначенные на октябрь того же года, были отменены. Компания вернулась к работе над проектом лишь в 2015 году[42][43], а выход фильма на экраны состоялся в марте 2020 года. Роль Мулан в исполнила Лю Ифэй[44].

См. также

Примечания

Комментарии

  1. Игра слов: «China» в английском языке — и «Китай» Архивная копия от 10 января 2015 на Wayback Machine, и «фарфор» Архивная копия от 10 января 2015 на Wayback Machine.

Источники

  1. Mulan (англ.). The-Numbers. Nash Information Services. — Financial Information. Дата обращения: 14 мая 2012. Архивировано 16 декабря 2012 года.
  2. «Мулан» Архивная копия от 20 апреля 2008 на Wayback Machine на IMDb.com  (Дата обращения: 23 июля 2008) (англ.)
  3. Mulan (1998) (англ.). Box Office Mojo. IMDb. Дата обращения: 18 августа 2020. Архивировано 21 декабря 2019 года.
  4. 1 2 Mulan (англ.) — 1998.
  5. 1 2 J. Lau. Ode to Mulan (англ.). Дата обращения: 23 июля 2008. Архивировано 4 декабря 2012 года.
  6. Disney Princess Official Homepage (англ.) (SWF). The Walt Disney Company. Дата обращения: 23 июля 2008. Архивировано 11 марта 2012 года.
  7. Tony Bancroft, Barry Cook; Ming-Na Wen, Lea Salonga, June Foray, Soon-Tek Oh.: Mulan (англ.) (19 июня 1998). Дата обращения: 24 августа 2016. Архивировано 27 декабря 2016 года.
  8. Corie Brown, Laura Shapiro. Woman Warrior (англ.) // Newsweek : magazine. — 1998. — 8 June. — P. 64—66. Архивировано 2 ноября 2020 года.
  9. Открывая Мулан (Documentary). Мулан. Специальное издание (Диск 2): Walt Disney Home Entertainment. 2004. {{cite AV media}}: |format= требует |url= (справка)Википедия:Обслуживание CS1 (location) (ссылка)
  10. «В поисках Мулан» (Documentary). Мулан. Специальное издание (Диск 2): Walt Disney Home Entertainment. 2004. {{cite AV media}}: |format= требует |url= (справка)Википедия:Обслуживание CS1 (location) (ссылка)
  11. «Художественные особенности» (Documentary). Мулан. Специальное издание (Диск 2): Walt Disney Home Entertainment. 2004. {{cite AV media}}: |format= требует |url= (справка)Википедия:Обслуживание CS1 (location) (ссылка)
  12. Аудиокомментарии. Мулан. Специальное издание (Диск 2): Walt Disney Home Entertainment. 2004. {{cite AV media}}: |format= требует |url= (справка)Википедия:Обслуживание CS1 (location) (ссылка)
  13. Змейка Шуша и красавица Бель поют голосами нашей землячки. Газета «Новый Вестник». Дата обращения: 14 января 2020. Архивировано 14 января 2020 года.
  14. 1 2 Елена Ливси. Жена актера Александра Демьяненко научила петербургских актеров говорить по-голливудски. KP.RU. «Комсомольская правда» (6 декабря 2012). Дата обращения: 14 января 2020. Архивировано 4 апреля 2019 года.
  15. Daily Talking -> Валерий Кухарешин: В творчестве люблю рисковать. dailytalking.ru. Дата обращения: 14 января 2020. Архивировано 24 июля 2019 года.
  16. Геннадий Смирнов. Собака.ru. Дата обращения: 14 января 2020. Архивировано 14 января 2020 года.
  17. Статья: "Мужская обойма"! ТОП самых сексуальных героев кино (Читайте на KinoNews.ru). www.kinonews.ru. Дата обращения: 14 января 2020. Архивировано 14 января 2020 года.
  18. Аркадий Волгин. megogo.net. Дата обращения: 14 января 2020. Архивировано 14 января 2020 года.
  19. «Мулан» (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  20. Disney Animation Celebration (англ.). Rotten Tomatoes. Дата обращения: 28 ноября 2009. Архивировано 28 ноября 2009 года.
  21. Kyle Suggs. Review of Mulan (англ.). Christian Spotlight (1998). Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 12 января 2013 года.
  22. Dan Jardine. Review of Mulan (англ.). Apollo Guide (1998). Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано из оригинала 12 апреля 2003 года.
  23. Review of Mulan. Need Coffee (1998). Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 16 декабря 2012 года.
  24. Ed Gonzales. Review of Mulan (англ.). Slant Magazine (1998). Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 30 сентября 2007 года.
  25. Mimi Nguyen. Negotiating Asian American superpower in Disney's Mulan (англ.). Pop Politics Media LLC. Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 18 февраля 2008 года.
  26. Nadya Labi. Girl Power (англ.) 1–2. TIME Magazine (26 июня 1998). Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано из оригинала 17 августа 2013 года.
  27. Box Office Report for Mulan. Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 16 декабря 2012 года.
  28. Box Office Report for X-Files. Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 13 ноября 2006 года.
  29. 1998 WORLDWIDE GROSSES. Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 16 декабря 2012 года.
  30. Richard Corliss. Stitch in Time? (англ.). TIME Magazine (24 июня 2002). Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 года.
  31. Mark Woods. 'Mulan' hits $100 mil (англ.). Variety (1 декабря 1998). Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 31 декабря 2015 года.
  32. 26th Annie Award Winners (англ.) (1998). Дата обращения: 9 августа 2007. Архивировано 28 сентября 2007 года.
  33. 1998 Academy Award Winners (англ.) (1999). Дата обращения: 9 августа 2007. Архивировано 16 декабря 2012 года.
  34. AFI’s 10 Top 10 Ballot. Дата обращения: 14 декабря 2012. Архивировано 26 марта 2017 года.
  35. Chinese unimpressed with Disney's Mulan. BBC News (19 марта 1999). Дата обращения: 11 июня 2012. Архивировано 16 декабря 2012 года.
  36. Michael Fleeman. Hollywood hopes more movies will follow Clinton to China (англ.). The Associated Press (1998). Дата обращения: 23 июня 2007. Архивировано 31 декабря 2015 года.
  37. Elaine Kurtenbach. China Allows Disney Film Screening (англ.). Associated Press (8 февраля 1999). Дата обращения: 23 июня 2007. Архивировано 16 декабря 2012 года.
  38. Shelly Kraicer. China vs. Hollywood : the BBC World Service talks to me (англ.) (14 августа 1999). Дата обращения: 23 июня 2007. Архивировано из оригинала 21 июня 2007 года.
  39. China Factbook. Дата обращения: 14 декабря 2012. Архивировано 13 октября 2016 года.
  40. Яблоко | Тайна символа. Дата обращения: 24 августа 2013. Архивировано 22 января 2015 года.
  41. Валерий Перелешин. Стихи на веере. Антология китайской классической поэзии. — Посев, 1970. — С. 39—30. — 43 с.
  42. Rebecca Ford. Disney Developing Live-Action 'Mulan' (Exclusive) (англ.). The Hollywood Reporter (30 марта 2015). Дата обращения: 5 апреля 2015. Архивировано 3 апреля 2015 года.
  43. Patrick Hipes. ‘Mulan’ Rounds Out Cast, Reveals First-Look Photo As Filming Underway On Live-Action Movie (англ.). Deadline (13 августа 2018). Дата обращения: 30 декабря 2019. Архивировано 13 августа 2018 года.
  44. Live-Action 'Mulan' Pushed Back More Than a Year to Spring 2020 (англ.). The Hollywood Reporter (1 марта 2018). Дата обращения: 5 апреля 2018. Архивировано 16 июня 2018 года.

Ссылки