Китайский латинизированный алфавит

Системы транскрипции китайских иероглифов
 
Севернокитайский
(Путунхуа/Гоюй/Хуаюй)
Кантонский
Южноминьский

Латиницей

Латинизированное новое письмо[1] (Latinxua Sin Wenz Латинхуа синь вэньцзы; кит. упр. 拉丁化新文字, пиньинь Lādīnghuà Xīn Wénzì, палл. Ладинхуа синь вэньцзы) — алфавит китайского языка, использовавшийся в 1930-е годы в СССР и в некоторых районах Китая до начала 1950-х годов.

Проект латинизированного алфавита для китайцев, проживающих в Советском Союзе, был выдвинут в 1929—1930 годах Цюем Цюбо в рамках общесоюзного процесса латинизации. В 1931 году после доработки в НИИ Китая при Комакадемии и Институте востоковедения он был официально утверждён и внедрён в различные общественные сферы. На этом алфавите велось обучение в китайских школах, издавались газеты. В конце 1930-х гг. в связи депортацией этнических китайцев[2] использование данного алфавита в СССР прекратилось. В Китае ограниченно использовался до 1955 г.[источник не указан 367 дней]

История разработки и использования

Изданная в Шанхае китайским латинизированным алфавитом газета «Дачжун бао»

Вопрос о переходе от иероглифического письма к звуковому (латинизированному) стал в 1928 г. предметом проработки в Коммунистическом университете трудящихся Китая и Научно-исследовательском институте по Китаю[3] при Комакадемии в Москве.

Проект алфавита подвергся обсуждению на двух публичных заседаниях в НИИ по Китаю в Москве: в мае 1929 г. (по докладу Колоколова) и в мае 1930 г. (по докладу Драгунова). По вопросу о латинизации китайской письменности в свете той практической работы, которая была уже начата, были опубликованы: первоначальный проект алфавит Страхова (издано КУТК на стеклографе в 1929 г.); брошюра Страхова «Zhonguo latinhuadi zemu», с изложением окончательного проекта, таблицами слогов и текстами (издано КУТК в 1930 г.); его же статья в сборнике «Проблемы Китая» № 2 за 1930 г.; статья Скворцова в газете «Красное знамя» во Владивостоке (май 1930 г.); брошюра (на китайском языке) «Китайские иероглифы должны быть заменены латинской азбукой» (издание ЦИЗ); обзор работы по латинизации в сборнике «Проблемы Китая» № 4-5 за 1930 г.; кроме того, вопрос о латинизации освещается в статье Кара-Мурзы «Марксизм и буржуазная синология» («Проблемы Китая» № 4-5 за 1930 г.).

В 1930 г. к этой работе присоединился также Институт востоковедения Академии Наук СССР. Выдвинутые Цюй Цюбо (тов. Страхов) в содружестве с У Юйчжаном[англ.], Эми Сяо (Сяо Сань) и В. С. Колоколовым, В. М. Алексеевым, а также другими советскими специалистами проекты алфавита были обсуждены на страницах китайской прессы, издававшейся в СССР, на собраниях китайских учащихся и рабочих во Владивостоке, Чите, Москве и т. д.

О результатах проработки вопроса Институтом востоковедения и о проекте алфавита в том виде, в каком он был совместно принят 21 января 1931 г. НИ Институтом по Китаю и комиссией Академии Наук СССР, состоялся доклад на сессии АН (январь-февраль 1931 г.).

В апреле 1931 г. А. А. Драгунов, А. Г. Шпринцин и Н. И. Любин (Институт востоковедения АН) вплотную подошли к проработке шаньдунского диалекта и к вопросу о методах преподавания латинизированного письма, организовав занятия с группой китайских товарищей. В результате этих занятий подготовляются к печати на шаньдуньском диалекте букварь и орфографический справочник.

19 и 21 мая 1931 г. Всесоюзный центральный комитет Нового алфавита рассмотрел проект нового китайского латинизированного алфавита, который в одобренном виде был передан на обсуждение китайской общественности Дальне-Восточного края (по советским данным тех лет в Дальневосточном крае было от 35 до 55 тысяч китайцев) и первой конференции по латинизации китайской письменности, состоявшейся во Владивостоке в сентябре 1931 г. Последняя утвердила предложенный ВЦК НА проект[4][5]: A a, B b, C c, Ch ch, D d, E e, F f, G g, I i, J j, K k, L l, M m, N n, Ng ng, O o, P p, R r, Rh rh, S s, Sh sh, T t, U u, W w, X x, Y y, Z z, Zh zh.

Во Владивостоке в октябре 1932 года состоялась вторая китайская конференция, которая вновь подтвердила принятый в 1931 году алфавит и на основании годового опыта констатировала, что латинизированный китайский алфавит оправдан жизнью и является единственным средством полной ликвидации неграмотности среди китайских трудящихся.[6]

Вместе с тем, как отмечалось самими создателями, язык латинизированных полос в газетах «Рабочий путь» (Хабаровск) и «Портовик» (Владивосток), а также некоторых изданий («Доклад тов. Буценко на сессии ВЦИК») зачастую был не разговорен и малопонятен; не разработана орфография омонимов; понятие целого слова ещё ждёт своего определения; не достигнуто единообразие в орфографии; в орфографии некоторых слогов допущены значительные отклонения от произношения; не определены границы диалектов, охватываемых севернокитайским языком.[6]

Данная система использовалась китайскими иммигрантами в Советском Союзе, пока большинство из них не покинуло страну.[2]

Латинизированное новое письмо было очень популярно как автономная система письма в некоторых частях Китая, особенно в тех районах страны (Шэньси-Ганьсу-Нинсяский советский район), которые находились под контролем Коммунистической партии. [1][7] Правительство в этих областях даже предоставило ему статус официальной письменности, объявив, что документы, написанные на латинизированном новом письме, должны иметь ту же юридическую силу, что и документы, написанные иероглифами. Этот путь во многом был выбран благодаря поддержке большого числа видных левых и либеральных учёных. По сведениям Ни Хайшу[кит.], на латинизированном новом письме вышло более 300 публикаций общим тиражом полмиллиона экземпляров. Что ещё более важно, своим успехом оно продемонстрировало сторонникам реформы письменности, чего может достичь фонетическое письмо на китайском языке, тем самым проложив путь для ещё более влиятельной схемы — пиньинь, разработанной в 1950-х годах.[7]

Описание

Система латинизации была разработана таким образом, чтобы каждый диалект имел бы свою собственную форму алфавита. Приведённые ниже описание представляют только одну из тринадцати возможных схем для севернокитайского язык.[4]

Буквы a, b, d, e, f, g, i, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, x, y, z взяты примерно в том же значении, что и соответствующие буквы Нового алфавита.[4]

Инициали

Губные Апикальные Ретрофлексные Альвеоло-палатальный[англ.] Заднеязычные
Взрывные /p/ ⟨b⟩ /t/ ⟨d⟩ /k/ ⟨g⟩
/pʰ/ ⟨p⟩ /tʰ/ ⟨t⟩ /kʰ/ ⟨k⟩
Носовые /m/ ⟨m⟩ /n/ ⟨n⟩ /ŋ/ ⟨ng⟩
Аффрикаты /t͡s/ ⟨z⟩ /ʈ͡ʂ/ ⟨zh⟩ /t͡ɕ/ ⟨g⟩* (j)
/t͡sʰ/ ⟨c⟩ /ʈ͡ʂʰ/ ⟨ch⟩ /t͡ɕʰ/ ⟨k⟩* (q)
Фрикативные /f/ ⟨f⟩ /s/ ⟨s⟩ /ʂ/ ⟨sh⟩ /ɕ/ ⟨x⟩* /x/ ⟨x⟩ (h)
Сонорные /w/ ⟨w⟩ /l/ ⟨l⟩ /ɻ ~ ʐ/ ⟨r⟩, ⟨rh⟩ (r) /j/ ⟨j⟩ (y)

*Перед гласными i и y.

Примечание: в скобках указаны соответствие современному пиньинью.

Буква c взята в значении звука ц, как это имеет место в новом монгольском алфавите.

Двойные буквы ch, sh, zh и ng соответствуют буквам ç, ş, ƶ, ꞑ Нового Алфавита. На момент проведения латинизации, принималось во внимание конкретную историческую обстановку и специфические условия проведения латинизации среди китайских трудящихся, было сочтено необходимым, в отступление от общего положения, ввести диграфы.

Примечание: Двойные буквы «ch», «sh», «zh» и «ng» могли быть заменены простыми «c», «s», «z» и «n» в тех китайских диалектах, где отсутствует тот или иной «свистящий» согласный или же переднеязычное «n».

Двойная буква rh служит для передачи китайского р-образного ж и впоследствии предполагалось замененить простым r со значком внизу.

Буквы j, w были введены в алфавит в целях точного проведения границы между слогами и употребляются в дифтонгах вместо i и u в тех случаях, когда эти последние начинают собой слог, а не стоят после согласных звуков. Напр.: «jen», «wan» но «cien», «duan».

Специальной буквы для передачи специфического китайского звука «ы» /ɨ/ вводить не стали, так как этот звук встречается лишь после согласных s, c, z, sh, ch, zh, rh (в открытых слогах), этими согласными обусловлен и в сущности представляет с ними одно неделимое целое. Таким образом, такие слова как «чифань», «кайши» в латинизированном алфавите передаются через «chfan», «kaish».

Звуковой комплекс эр передаются всегда через букву r. Напр.: «эрдо» передаётся «rdo», «хуар» через «xuar».

Финали

Правописание отдельных слогов, в частности дифтонгов и трифтонгов, устанавливается для каждого диалекта отдельно с обязательным учётом данных истории языка и других диалектов. В применении к северному диалекту правописание так называемых окончаний имеет следующий вид: a, ai, an, ang, ao, e, ei, en, eng, i, ia, iai, iang, iao, ie, ien, in, ing, io, iu, iung, o, ou, r, u, ua, uai, uan, uang, ui, un, ung, uo, y, yan, ye, yn.

Примечание: см. выше об употреблении «j», «w». Окончания «ui», «un», как самостоятельные слоги (не после согласных), пишутся и произносятся «wei», «wen».

Централь a ə
Финаль i u n ŋ i u n ŋ ɻ
Медиаль a
[a]
ai
[ai]
ao
[au]
an
[an]
ang
[aŋ]
e/o1
[ɤ]
ei
[ei]
ou
[ou]
en
[ən]
eng
[əŋ]
r
[aɚ] (er)
-
[ɨ] (-i)
i ia
[ja]
iao
[jau]
ian
[jɛn]
iang
[jaŋ]
ie
[je]
iu
[jou]
in
[in]
ing
[iŋ]
i
[i]
u ua
[wa]
uai
[wai]
uan
[wan]
uang
[waŋ]
uo
[wo]
ui
[wei]
un
[wən]
ung
[ʊŋ] (ong)
u
[u]
y yan
[ɥɛn] (üan)
ye/yo
[ɥe] (üe)
yn
[yn] (ün)
yng
[jʊŋ] (iong)
y
[y] (ü)

Примечание: в скобках указаны соответствия современному пиньиню.

Тоны, как правило, не передаются. В тех немногих случаях, где тон обозначить необходимо (например, слог mai в третьем тоне значит покупать, а в четвёртом тоне имеет значение продавать), используется удвоение гласных. Таким образом, продавать — mai, покупать — maai, там — nali, где? — naali, несколько — gigo, сколько? — giigo.

Примечания

  1. 1 2 Гиляревский Р.С., Гривнин В.С., 1964.
  2. 1 2 Norman, J., 1988.
  3. сборник «Проблемы Китая» № 4-5 за 1930 г.
  4. 1 2 3 И. Лайхтер, 1931.
  5. Китайская латинизированная азбука. КУТК. М., 1930
  6. 1 2 И. Лайхтер, 1934.
  7. 1 2 Chen, P., 1999.

Ссылки

  • Гиляревский Р.С., Гривнин В.С. Китайский язык // Определитель языков мира по письменностям / Сердюченко Г.П.. — М.: Наука, 1964. — С. 214—215.
  • Алексеев В. М. Китайская иероглифическая письменность и её латинизация. — Л.: Академия Наук СССР, 1932.
  • Комиссия по латинизации китайской письменности. К вопросу о латинизации китайской письменности // Записки Института востоковедения Академии наук СССР / Ольденбург С.Ф.. — Л.: Издательство Академии наук СССР, 1952. — Т. I. — С. 35—54.
  • И. Лайхтер. Первые шаги китайского латинизированного алфавита // Алфавит октября: итоги введения алфавита среди народов РСФСР. — М., Л., 1934. — С. 143—149.
  • И. Лайхтер. О латинизации китайской письменности // Культура и письменность Востока. — 1931. — № 9. — С. 143—149.
  • Крюков М.В., Малявин В.В., Софронов М.В., Чебоксаров Н.Н. Алфавитное письмо // Этническая история китайцев в XIX - начале XX века. — Наука. — М., 1993. — С. 291—299. — ISBN 5-02-017277-4.
  • Chen Ping. Modern Chinese: History and sociolinguistics. — Cambridge: Cambridge University Press, 1999. — 234 с. — ISBN 0-521-64572-7.
  • Norman, J. Chinese. — Cambridge: Cambridge University Press, 1988. — ISBN 0-521-29653-6.
  • Обзор китайского латинизированного алфавита Архивная копия от 3 июня 2009 на Wayback Machine
  • Газета «Рабочий путь» на китайском латинизированном алфавите (1935)

Read other articles:

Sherina MunafSherina pada tahun 2023LahirSinna Sherina Munaf11 Juni 1990 (umur 33)Bandung, Jawa Barat, IndonesiaKebangsaanIndonesiaAlmamater British School Jakarta University of Sydney PekerjaanPenyanyi-penulis lagukomposerpemeranmodelTahun aktif1999—sekarangSuami/istriBaskara Mahendra ​(m. 2020)​Orang tuaTriawan Munaf (ayah)KerabatFariz Rustam Munaf (paman)Karier musikGenrePopR&BInstrumenVokalPianoLabel Ceepee Production (1999–2002) Trinity Opt...

 

Midan beralih ke halaman ini. Untuk kegunaan lain, lihat Maidan. Halaman ini berisi artikel tentang wilayah di Damaskus. Untuk film dokumenter tentang Revolusi Mesir, lihat The Square (film 2013). Al-Mydan di peta distrik-distrik Damaskus Jalan Midan-Jezmatiyeh Koordinat: 33°29′N 36°17′E / 33.483°N 36.283°E / 33.483; 36.283 Al-Midan (Arab: حي الميدانcode: ar is deprecated ) adalah sebuah wilayah dan munisipalitas di Damaskus, Suriah, di sebelah selatan...

 

Kantor Perserikatan Bangsa-Bangsa di JenewaPalais des Nations, gedung utama Kantor Perserikatan Bangsa-Bangsa di JenewaUNOGLokasi di SwissNama lainUNOGInformasi umumKotaJenewaNegara SwissKoordinat46°13′36″N 6°08′26″E / 46.226667°N 6.140556°E / 46.226667; 6.140556Koordinat: 46°13′36″N 6°08′26″E / 46.226667°N 6.140556°E / 46.226667; 6.140556Situs webwww.unog.ch Palais des Nations, bangunan utama Kantor PBB di Jenewa. Pada 2...

Gelas kertas sekali pakai Gelas plastik sekali pakai Gelas gabus sekali pakai yang berisi kopi Gelas sekali pakai adalah jenis perangkat meja dan kemasan makanan sekali pakai. Jenis gelas sekali pakai meliputi gelas kertas, gelas plastik, dan cangkir gabus.[1][2] Polistirena khusus digunakan untuk membuat cangkir gabus,[3] dan polipropilena digunakan untuk membuat cangkir plastik .[4] Karena benda tersebut dibuat untuk sekali pemakaian, gelas sekali pakai dan p...

 

سيريس , أكبر الكويكبات هو من النوع جي الكويكب من النوع جي أو (G-type) , هو نوع غير شائع نسبياً من الكويكبات الكربونية , تشكل قرابة 5% من الكويكبات , والمثال الأكثر شهرة لهذا النوع هو الكويكب سيريس. هيئة الكويكب هو كويكب داكن يصنف فرعياً تحت النوع سي لكنه يتميز عنه بخاصية الامتصاص ا�...

 

Untuk kegunaan lain, lihat Kompas (disambiguasi). Kompas di ponsel pintar. Kompas, pedoman, atau padom[1] adalah alat navigasi untuk menentukan arah mata angin berupa sebuah panah penunjuk magnetis yang bebas menyelaraskan dirinya dengan medan magnet bumi secara akurat. Kompas memberikan rujukan arah tertentu, sehingga sangat membantu dalam bidang navigasi. Arah mata angin yang ditunjuknya adalah utara, selatan, timur, dan barat. Apabila digunakan bersama-sama dengan jam dan sekstan, ...

Herman Suryatman Sekretaris Daerah Provinsi Jawa BaratPetahanaMulai menjabat 1 April 2024PresidenJoko WidodoGubernurBey Machmudin (Pj.)PendahuluSetiawan WangsaatmajaTaufiq Budi Santoso (Pj.)PenggantiPetahanaPenjabat Bupati SumedangMasa jabatan20 September 2023 – 1 April 2024PresidenJoko WidodoGubernurBey Machmudin (Pj.)PendahuluDony Ahmad MunirPenggantiYudia Ramli (Pj.)Sekretaris Daerah Kabupaten SumedangMasa jabatan13 Januari 2019 – 20 September 2023GubernurRidwan K...

 

American journalist (1890–1988) James H. GildeaGildea in March 1937Member of the U.S. House of Representativesfrom Pennsylvania's 13th districtIn officeJanuary 3, 1935 – January 3, 1939Preceded byGeorge F. BrummSucceeded byIvor D. Fenton Personal detailsBornOctober 21, 1890Coaldale, PennsylvaniaDiedJune 5, 1988(1988-06-05) (aged 97)Arlington, VirginiaPolitical partyDemocraticResidence(s)Arlington, VirginiaProfessionManager Coaldale Big Green, Superintendent of Co...

 

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Sweden in the Eurovision Song Contest 1961 – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (September 2018) (Learn how and when to remove this message) Eurovision Song Contest 1961Country SwedenNational selectionSelection processMelodifestivalen 1961Se...

41°13′41.97″N 44°50′9.12″E / 41.2283250°N 44.8358667°E / 41.2283250; 44.8358667 اقتصاد أرمينيايريفانعامالدولة أرمينياعملة درام أرمينيالمنظمات منطقة التجارة الحرة لرابطة الدول المستقلة، الاتحاد الاقتصادي الأوروآسيوي، منظمة التجارة العالمية، منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسودالإحص...

 

2020年夏季奥林匹克运动会波兰代表團波兰国旗IOC編碼POLNOC波蘭奧林匹克委員會網站olimpijski.pl(英文)(波兰文)2020年夏季奥林匹克运动会(東京)2021年7月23日至8月8日(受2019冠状病毒病疫情影响推迟,但仍保留原定名称)運動員206參賽項目24个大项旗手开幕式:帕维尔·科热尼奥夫斯基(游泳)和马娅·沃什乔夫斯卡(自行车)[1]闭幕式:卡罗利娜·纳亚(皮划艇)&#...

 

3°21′0″N 117°34′0″E / 3.35000°N 117.56667°E / 3.35000; 117.56667 Untuk kegunaan lain, lihat Tarakan. Peta lokasi Tarakan Pemboran minyak oleh Bataafsche Petroleum Maatschappij di Pulau Tarakan (tahun 1920-1940) Tarakan adalah pulau di Kalimantan Utara, Indonesia. Pulau berawa-rawa ini terletak di Laut Sulawesi, di lepas pantai timur laut Kalimantan. Pulau ini memiliki luas sebesar 657,33 km² di mana Kota Tarakan berada. Menurut cerita masyarakat sekit...

Частина серії проФілософіяLeft to right: Plato, Kant, Nietzsche, Buddha, Confucius, AverroesПлатонКантНіцшеБуддаКонфуційАверроес Філософи Епістемологи Естетики Етики Логіки Метафізики Соціально-політичні філософи Традиції Аналітична Арістотелівська Африканська Близькосхідна іранська Буддій�...

 

Crowninshield familyRichter von KronenschieldtCanting arms of Dr. Johann Kasper Richter von KronenscheldtPlace of originDenmarkFounderJohann Caspar Richter Navy collection image of Secretary Benjamin Williams Crowninshield 1772 – 1851 The Crowninshield family is an American family that has been prominent in seafaring, political and military leadership, and the literary world. The founder of the American family emigrated from what is now Germany in the 17th century. The family is one of seve...

 

1965 United States Grand Prix Race detailsDate October 3, 1965Official name VIII United States Grand PrixLocation Watkins Glen Grand Prix Race CourseWatkins Glen, New YorkCourse Permanent road courseCourse length 3.78 km (2.35 miles)Distance 110 laps, 415.8 km (258.5 miles)Weather Rainy, windy, coldPole positionDriver Graham Hill BRMTime 1:11.25Fastest lapDriver Graham Hill BRMTime 1:11.9 on lap 105PodiumFirst Graham Hill BRMSecond Dan Gurney Brabham-ClimaxThird Jack Brabham Brabham-Climax L...

Radio station in Houston, TexasKXYZHouston, TexasBroadcast areaGreater HoustonFrequency1320 kHzBrandingHouston's BIN 1320ProgrammingLanguage(s)EnglishFormatBlack-oriented newsAffiliationsBlack Information NetworkOwnershipOwneriHeartMedia, Inc.(iHM Licenses, LLC)Sister stationsKBME, KODA, KPRC, KQBT, KTBZ-FM, KTRHHistoryFirst air dateAugust 24, 1926; 97 years ago (1926-08-24)Former call signsKTUE (1926–1930)Call sign meaningXYZ, last three letters of the alphabet; once the ...

 

У Вікіпедії є статті про: Боснія (значення) та Рама (значення). Приблизні межі між Боснією і Герцеговиною Боснія (босн. і хорв. Bosna, серб. і чорн. Босна) — історичний і географічний регіон, що лежить у Динарських Альпах, обмежений з півдня Паннонійською рівниною, з пі...

 

Theory and technique of psychological measurement Not to be confused with psychrometrics, the measurement of the heat and water vapor properties of air. For other uses of this term and similar terms, see Psychometry (disambiguation). This article is about the theory and technique of measurement of psychological attributes. For research design and methodology in psychology, see Psychological statistics. For the mathematical modeling of psychological theories and phenomena, see Mathematical psy...

County in Washington, United States This article is about the county in the U.S. state of Washington. For Washington D.C.'s county, see Washington County, DC and District of Columbia County, DC. County in WashingtonColumbia CountyCountyColumbia County Courthouse in Dayton SealLocation within the U.S. state of WashingtonWashington's location within the U.S.Coordinates: 46°18′N 117°55′W / 46.3°N 117.92°W / 46.3; -117.92Country United StatesState Washing...

 

Nokia 6103 adalah produk telepon genggam yang dirilis oleh perusahaan Nokia. Telepon genggam ini memiliki dimensi 85 x 45 x 24 mm dengan berat 97 gram. Fitur Kamera digital VGA SMS MMS Obrolan Pesan suara Polifonik Permainan Radio FM Internet GPRS Internet Inframerah Pranala luar informasi di GSMarena lbsNokiaAnak usaha Nokia Bell Labs Nokia Networks Nokia Technologies Unit lain NGP Capital Nuage Networks Akuisisi Alcatel-Lucent Dopplr earthmine Enpocket F5 Networks Intellisync Ipsilon N...