Cultura regională a sașilor include dialectul lor, mai precis dialectul săsesc (în germanăSiebenbürgisch-Sächsisch) care este unul dintre cele mai vechi dialecte ale limbii germane (care este vorbit încă din Evul Mediu Clasic), gastronomia lor, literatura lor, dansurile lor populare, costumele lor tradiționale (în germanăSächsische Trachten), sărbătorile și festivalurile culturale ale acestora, muzica lor tradițională, imnul lor regional (i.e., Siebenbürgenlied), istoria lor, fosta guvernare regională autonomă ca Universitatea Săsească (în latinăUniversitas Saxonum, în germanăSächsische Nationsuniversität), arhitectura locală reprezentată de numeroasele sate cu biserici fortificate (în germanăKirchenburgen sau Wehrkirchen) sau heraldica lor (inclusiv, cel mai notabil, stema lor cu cele 7 castele/cetăți).[4][5][6]
Vedere de ansamblu
Sașii transilvăneni, un grup constitutiv al diasporei germane care a început să se stabilească în Transilvania, România de astăzi, încă din Evul Mediu Clasic (ca parte a procesului general de colonizare germană a Europei de Est, cunoscut în istoriografia germană ca Ostsiedlung),[7] au o cultură regională care poate fi privită ca făcând parte atât din cultura germană mai largă cât și din cea românească.[8]
Trăind continuu timp de secole într-o regiune culturală diversă, cultura lor regională a influențat și pe cea a românilor și maghiarilor din Transilvania și vice-versa. Moștenirea culturii săsești din România este prezentă în arhitectura locală a multor sate, orașele și orașe transilvănene, precum și în bucătăria românească, deoarece anumite feluri de mâncare de origine germană sunt împărtășite între culturile celor două popoare. Originile eclectice ale sașilor transilvăneni ca popor germanic (cu rădăcini puternice din Luxemburg) reliefează cultura lor regională ca una central europeană respectiv vest-europeană (având în vedere originile lor din valea fluviului Rin).[9]
Dansuri populare
Exemple de dansuri populare săsești din Transilvania includ Königinnentanz (i.e., dansul reginelor) sau der Webertanz (i.e., dansul croitorilor).[10][11]
Festivaluri și sărbători culturale
Haferland este numele festivalului cultural săsesc din Transilvania care se desfășoară pe o perioadă de o săptămână.[12] La festival au participat atât români cât și turiști străini.[13] Un alt festival istoric transilvănean săsesc demn de remarcat este Festivalul Coroanei (în germanăKronenfest).[14] Există și adunarea anuală (sau Rusaliile; germanăHeimattag) a sașilor transilvăneni care se ține în micul oraș bavarezDinkelsbühl din sudul Germaniei.[15] Festivalul respectiv se desfășoară anual în luna mai.[16]
Religia a fost (și este până în prezent) o parte foarte importantă a culturii săsești. În trecutul îndepărtat, mai precis în timpul Evului Mediu Clasic până la Reformă, sașii transilvăneni erau romano-catolici. După Reformă, marea majoritate a sașilor transilvăneni au devenit luterani, adoptând Confesiunea de la Augsburg printr-o convertire colectivă pașnică. În zilele noastre, mica comunitate de sași transilvăneni rămasă încă în România este reprezentată religios de Biserica Evanghelică de Confesiune Augustană din România (în germanăEvangelische Kirche A.B. [Augsburgischen Bekenntnisses] in Rumänien).[18]
Contribuții în cadrul culturii românești
Sașii transilvăneni au contribuit în mod semnificativ la cultura românească prin moștenirea lor istorică și prin coabitarea lungă de secole cu românii din sudul, sud-estul și nord-estul Transilvaniei. Moștenirea lor în aceste zone ale Transilvaniei este cel mai bine reprezentată de așezările rurale fortificate care sunt situri recunoscute de UNESCO în Patrimoniul Mondial.[19] Se estimează că au existat c. 300 (sau chiar mai mult de 300 după o anumită estimare)[20] de astfel de așezări fortificate cunoscute sub numele de kirchenburgen (i.e., biserică fortăreață) în germană. Cu toate acestea, în prezent, numărul celor care nu au căzut încă în ruină este semnificativ mai mic, estimat la 150–200.
Contribuțiile sașilor transilvăneni la cultura română includ, de asemenea, un număr semnificativ de împrumuturi din germană în română, în special desemnând titluri sau instrumente profesionale (vezi și termeni români derivați din germană pe Wikționar).[21] În lexicul românesc, există, de asemenea, o influență semnificativă care provine din germana austriacă (în germanăÖsterreichisches Hochdeutsch).[22]
Cetatea țărănească fortificată din Saschiz (în germanăKeisd sau Hünenburg)
Săsoaice din Roșia (în germanăRothberg) în costume tradiționale (în germanăSächsische Trachten)
Tânăr sas în costum tradițional (fotografie color)
Săsoaică în costum tradițional, portret de pictorul sas Friedrich Miess
În interiorul bisericii fortificate luterane săsești din Cisnădie (în germanăHeltau)
Covor tradițional săsesc cu inscripția în limba germană „Ein feste Burg ist unser Gott” de la biserica fortificată din Axente Sever (germanăFrauendorf)
Covor tradițional săsesc cu inscripția în limba germană „Siebenbürgen süsse Heimath” (i.e., „Transilvania, dulce patrie”) de la biserica fortificată din Axente Sever
^Tomáš Drs at the Institute of Ethnology, Universitatea Carolină din Praga, Cehia (). „Current Manifestations of the Ethnic Identity of Transylvanian Saxons”. Ethnologia Actualis. 15 (2): 46–65. doi:10.1515/eas-2015-0016.Mentenanță CS1: Nume multiple: lista autorilor (link)