Língua tétum

Tétum

Tetun, Lia-Tetun

Falado(a) em: Timor-Leste, Indonésia.
Região: Sudeste Asiático
Total de falantes: 500,000, Maioria na Indonésia[1]
Família: Austronésia
 malaio-polinésia (MP)
  MP nuclear
   MP centro-oriental
    Timor-babar
     Timor nuclear ?
      Timor-Leste ?
       Tetúmica
        Tétum
Estatuto oficial
Língua oficial de: Timor-Leste
Regulado por: Instituto Nacional de Linguística
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: tet
ISO 639-3: tet
Línguas em Timor

O tétum (em tétum: tetun), também chamado de teto, é a língua nacional e co-oficial de Timor-Leste. É uma língua austronésia — como a maioria das línguas autóctones da ilha — com muitas palavras derivadas do português e do malaio.

O primeiro tétum, o tétum-térique (em tétum: Tetun-Terik), já se havia estabelecido como língua franca antes da chegada dos portugueses, aparentemente em consequência da conquista da parte oriental da ilha pelo império dos Belos e da necessidade de um instrumento de comunicação comum para as trocas comerciais.

Com a chegada dos portugueses à ilha, o tétum apodera-se de vocábulos portugueses e malaios e integra-os no seu léxico, tornando-se uma língua crioula e simplificada — nasce o tétum-praça (em tétum: Tetun-Prasa).

Muito embora em finais do século XIX, os jesuítas de Soibada tenham já traduzido para tétum parte da Bíblia e, em 1913, o governador da colónia tenha tentado introduzir o tétum no sistema educativo timorense, é apenas em 1981 que a Igreja adota esta língua na liturgia.

Se bem que o português fosse a língua oficial do então Timor Português, o tétum-praça serviu como língua franca, derivando grande parte do seu vocabulário do português. Quando a Indonésia invadiu e ocupou Timor-Leste em 1975, declarando-o a vigésima sétima Província da República, o uso do português foi proibido. Mas a Igreja Católica, em vez de adotar a língua indonésia (bahasa, como às vezes erradamente é chamada, é uma palavra indonésia que significa língua) como língua litúrgica, adotou o tétum, tornando-o num pilar da identidade cultural e nacional.

Atualmente, o tétum é a língua com maior expressão em Timor-Leste. Apesar de o tétum-praça possuir variações regionais e sociais, hoje o seu uso é alargado porque é compreendido por quase toda a população timorense. É este tétum-praça que foi adotado como "língua oficial" com a designação de Tétum Oficial. O alfabeto utilizado é o tétum.[2]

Tétum Praça
Tétum-Terique


Gramática

A gramática do tétum é relativamente fácil, já que não há géneros, nem conjugações de verbos, nem artigos definidos. Então feto pode traduzir-se com 'mulher' ou 'a mulher'. Da mesma maneira, não se usa o plural habitualmente para os nomes, se bem que seja possível usar a palavra sira ('eles') para ênfase.

  • feto — [a] mulher
  • feto sira — [as] mulheres

No caso de palavras de origem portuguesa, usa-se o plural distinto, com o sufixo s:

  • Estadus Unidus — Estados Unidos (também Estadu Naklibur sira)
  • Nasoens Unidas — Nações Unidas (também Nasaun Naklibur sira)

Não há verbos como 'ser', 'estar' nem 'ficar', mas pode-se usar a palavra la'ós (literalmente 'não é') para indicar o negativo.

  • Timoroan la'ós Indonézia-oan. — Os timorenses não são indonésios.
  • Lia-indonézia la'ós sira-nia lian. — O indonésio não é a língua deles.

Da mesma maneira, maka (que se traduz aproximadamente como 'é que')

  • Xanana Gusmão maka ita-nia Prezidente. — É o Xanana Gusmão que é o nosso Presidente.
  • João maka gosta serveja. — É o João que gosta de cerveja.

O particípio passado não é usado habitualmente excepto para ênfase, quando a palavra ona ('já') é adicionada ao fim da frase.

  • Ha'u han. — Como.
  • Ha'u han etu. — Como/comi arroz.
  • Ha'u han etu ona. — Comi/tenho comido arroz.
tétum e português

Como o malaio, o tétum usa duas formas de 'nós': ami (equivalente a 'kami' em malaio) que é exclusiva, e ita (equivalente a 'kita' em malaio), que é inclusiva.

  • Ita-nia raiO nosso país. (O meu país e o teu.)
  • Ami-nia karretaO nosso carro. (O carro da nossa família, não o teu).

Ortografia

As primeiras obras sobre ortografia do tétum são de origem portuguesa. Data de 1889 a publicação do primeiro dicionário de tétum, o Diccionario de Portuguez-Tetum do padre Sebastião Maria Aparício da Silva. Já no século XX, em 1907, pela mão de Rafael das Dores, vê a luz do dia o Diccionario Teto-Portuguez. Manuel Patrício Mendes e Manuel Mendes Laranjeira colaboram para um novo Dicionário Tétum-Português, em 1935. Artur Basílio de Sá, em 1952, publica as suas Notas sobre linguística timorense: Sistema de representação fonética.

Sendo obras de portugueses, numa época em que o único meio de instrução autorizado nas escolas timorenses era o português, o objetivo dos autores residia em definir sistemas ortográficos do tipo fonético, de modo a ajudar os estrangeiros a falarem tétum, e não tanto em dotar os timorenses de um meio literário indígena. Seguem ortografias algo conservadoras, por regra observando as convenções portuguesas. No entanto, introduzem também diversas inovações, algumas das quais foram ganhando raiz nos hábitos locais de escrita e acabaram por ser integradas na ortografia oficial atual.

As primeiras tentativas de criação de uma ortografia própria com vista a tornar o tétum numa língua nacional e oficial só chegaram com a época da descolonização, começando com a campanha de alfabetização, desenvolvida pelo curto governo da Fretilin em 1975, com a publicação de Como vamos alfabetizar o nosso povo Mau Bere de Timor-Leste pelo Comité da Fretilin para a Literacia.

Em 1980, com Timor-Leste transformado em Timor Timur e o português já proibido, a Comissão Litúrgica da Diocese de Díli edita diversos lecionários e um Ordinário da Missa: Texto Oficial Tétum. Desde 1975 e até 1996 um grupo de linguistas internacionais e timorenses sediados na Austrália, a Comissão Internacional para o Desenvolvimento de Timor-Leste, prepara os Princípios de Ortografia Tétum: Sistema Fonémico e publica um Standard Tetum-English Dictionary, de autoria de Geoffrey Hull.

Estes trabalhos foram completados entre 2001 e 2002 pelo Instituto Nacional de Linguística (INL), autoridade linguística do recém-libertado país, que publicou Matadalan Ortográfiku ba Tetun Nasionál e Hakerek Tetun Tuir Banati, estabelecendo uma ortografia padronizada, em parte baseadas nas reformas ortográficas introduzidas pela Fretilin.

Estes incluíram a simplificação de palavras portuguesas, por exemplo, a educação transliterada como edukasaun, a combinação de letras 'ch' é transliterada como 'x', por exemplo chá, é escrita como ; a eliminação das consoantes mudas em palavras herdadas do português, por exemplo, istória (história), batizmu (baptismo), asaun (acção), projetu (projecto) e a transliteração do 'lh' e do 'nh' em português para 'll' e 'ñ', consequentemente, senhor em português torna-se señór em tétum e trabalhador torna-se traballadór.

O uso dos dígrafos portugueses 'lh' e 'nh' constituía uma das maiores fraquezas dos sistemas ortográficos do tétum, devido ao facto deste, ao contrário do português, ter um 'h' aspirado. Para além disso, muitas línguas de Timor-Leste têm autênticas sequências consonantais 'lh' e 'nh', em muitos casos como fonemas vulgares.

Como o objetivo foi o de criar uma ortografia pantimorense, que fosse aplicável às diversas línguas nacionais, era imperativo encontrar novos símbolos para substituir 'lh' e 'nh' de origem portuguesa. Alguns linguistas favoreceram 'ly' e 'ny', mas outros consideraram-nos demasiado próximos do indonésio. Propôs-se a introdução de um diacrítico para distinguir 'l' e 'n' como fonemas independentes e polivalentes, nomeadamente colocando um mácron sobre o 'l' e o 'n' indicando serem consoantes longas. No entanto, tais símbolos não facilitavam o uso informático, pelo que acabou por se optar pelo 'ñ' e pelo 'll'.

Vocabulário

O nome em tétum de Timor-Leste é Timór Lorosa'e, ou o 'país do sol nascente'.

  • loro — sol
  • loron — dia
  • lorosa'e — nascer do sol ou 'leste'

Algumas palavras em tétum:

  • barak — muito
  • boot — grande
  • ki'ik — pequeno
  • mane — homem
  • feto — mulher
  • foho — montanha
  • tasi — mar
  • mala'e — estrangeiro
  • liafuan — palavra
  • rain — país
  • kuda — cavalo timorense
  • manu — frango
  • bibi — cabrito
  • bibi-russa — veado
  • labarik — criança

Palavras derivadas do português:

português e tétum
  • aprende — aprender
  • demais — o mesmo em português (também 'barakliu')
  • entaun — então
  • eskola — escola
  • igreja — o mesmo em português
  • istória — história
  • paun — pão
  • povu — povo
  • relijiaun — religião
  • serveja — cerveja
  • tenke — tem que
tétum e português

Palavras derivadas do malaio:

  • barak — muito (de banyak)
  • bele — poder (de boleh)
  • uma — casa (de rumah)
  • dalan — estrada (de jalan)
  • karreta — automóvel (de kereta)
  • lima — cinco (de limah)

Números

As palavras malaias e portuguesas para os números são também usadas frequentemente em tétum.

tétum, mambai e português
  • ida — um
  • rua — dois
  • tolu — três
  • haat — quatro
  • lima — cinco
  • neen — seis
  • hitu — sete
  • ualu — oito
  • sia — nove
  • sanulu — dez
  • sanulu-resin-ida — onze
  • sanulu-resin-rua — doze
  • sanulu-resin-tolu — treze
  • sanulu-resin-haat — catorze
  • sanulu-resin-lima — quinze
  • sanulu-resin-neen — dezasseis
  • sanulu-resin-hitu — dezassete
  • sanulu-resin-walu — dezoito
  • sanulu-resin-sia — dezanove
  • ruanulu — vinte
  • ruanulu-resin-ida — vinte e um
  • tolunulu — trinta
  • haatnulu — quarenta
  • limanulu — cinquenta
  • neennulu — sessenta
  • hitunulu — setenta
  • walunulu — oitenta
  • sianulu — noventa
  • atus ida — cem
  • atus ida resin ida — cento e um

Algumas frases

  • Bondia — Bom dia
  • Di'ak ka lae? — Como estás? (literalmente: bem ou não bem?)
  • Ha'u di'ak — Estou bem.
  • Obrigadu — Obrigado
  • Ita bele ko'alia tetun? — Podes falar tétum?
  • Loos — Sim.
  • Lae — Não.
  • Ha'u komprende — Compreendo

Referências

  1. «Tetum». Ethnologue. 2010–2011 
  2. Alfabeto tétum, 19 de janeiro de 2019, p. 11 e 54, Wikidata Q123537395 

Bibliografia

  • Costa, Luís (2000). Dicionário de Tétum-Português. Lisboa: Colibri.
  • Comissão Litúrgica da Diocese de Díli (1980). Ordinário da Missa: Texto Oficial Tétum. Díli.
  • Dores, Raphael das (1907). Diccionario Teto-Portuguez. Lisboa: Imprensa Nacional.
  • Fernandes, Abílio (1937). Método Prático para Aprender o Tétum. Macau
  • Comité de Alfabetização da Fretilin (1975). "Como vamos alfabetizar o nosso povo Mau Bere de Timor-Leste". Timor-Leste, No. 6, Suplementos 1,2,3.
  • Hull, Geoffrey (1999). Standard Tetum-English Dictionary. Sydney: Allen & Unwin em associação com a University of Western Sydney — Macarthur.
  • Esperança, João Paulo T. (2001). Estudos de linguística timorense. Aveiro: SUL–Associação de Cooperação para o Desenvolvimento.
  • Hull, Geoffrey and Eccles, Lance (2004). Gramática da Língua Tétum. Lisboa: LIDEL.
  • Instituto Nacional de Linguística (INL) (2002). Matadalan Ortográfiku ba Tetun Nasionál. INL: Díli.
  • Instituto Nacional de Linguística (INL) (2002). Hakerek Tetun Tuir Banati. INL: Díli.
  • International Academic Committee for the Development of East Timorese Languages (IACDETL) (1996). Princípios de Ortografia Tétum: Sistema Fonémico. Sydney: University of Western Sydney.
  • Laranjeira, Manuel Mendes (1916). Cartilha Tétum. Díli: Imprensa Nacional; (1932) Macau.
  • Lencastre, J. Garcez de (1929). "Algumas regras gramaticais da língua tétum e vocabulário". Boletim da Agência Geral das Colónias, 5/54 (Dec.), pp. 82-92.
  • Martinho, José S. (1943). Quatro Séculos de Colonização Portuguesa. Porto: Livraria Progredior.
  • Mendes, Manuel Patrício e Laranjeira, Manuel Mendes (1935). Dicionário Tétum-Português. Macau: N.T. Fernandes & Filhos.
  • Sá, Artur Basílio de (1952). "Notas sobre linguística timorense: Sistema de representação fonética". Estudos Coloniais. Lisboa, 3 (1-2), pp. 39-60.
  • Silva, Sebastião Aparício da (1887). Diccionario de Portuguez-Tetum. Macau: Typographia do Seminario.
  • Tilman, Armindo (1996). Matadalan nosi tetun. Timór lian. Lisboa (edição privada).

Ligações externas

Procure por Apêndice:Vocabulário tétum no Wikcionário, o dicionário livre.

Read other articles:

Gembala Baik, kira-kira berasal dari tahun 300-350 M, di Katakomba Domitilla, Roma Gembala Baik (bahasa Yunani: ποιμὴν ὁ καλός, poimḗn ho kalós) adalah sebuah gelar dan penggambaran yang digunakan dalam perikop dari Yohanes 1–21# 10: 1–21, di mana Tuhan Yesus Kristus digambarkan sebagai Gembala yang Baik yang menyerahkan nyawanya untuk domba. Perumpamaan serupa digunakan dalam Mazmur 23 dan Yehezkiel 34:11–16. Gembala yang Baik juga dibahas dalam Injil lainnya,...

 

First edition The 13th Spy is the eighth novel in the Killmaster series.[1][2] Nick Carter is a fictional character appearing in a series of over 250 spy adventures published from 1964 to the 1990s. Carter is a special agent working in AXE - an ultrasecret arm of the US intelligence services. He is the most deadly agent in AXE and holds the rank of Killmaster. Publishing history The book was first published in May 1965 (Number A139F) by Award Books part of the Beacon-Signal di...

 

Ir.I Nyoman Harry Yudha SakaMM Pejabat Bupati BadungMasa jabatan5 Agustus 2015 – 17 Februari 2016PresidenJoko WidodoGubernurI Made Mangku Pastika PendahuluAnak Agung Gde AgungPenggantiI Nyoman Giri Prasta Informasi pribadiLahir(1961-12-09)9 Desember 1961Buleleng, BaliKebangsaanIndonesiaSunting kotak info • L • B Ir. I Nyoman Harry Yudha Saka, MM (lahir 9 Desember 1961) adalah Pejabat Bupati Badung sejak 5 Agustus 2015, menggantikan Anak Agung Gde Agung yang telah habi...

Artikel ini bukan mengenai Masjid Bulgar. Masjid Katedral Bulgar KazanБолгарская Казань соборная ме́че́тьAgamaAfiliasiIslam – SunniProvinsi TatarstanLokasiLokasiKazanNegara RusiaArsitekturTipeMasjidGaya arsitekturTatarDidirikan1990SpesifikasiKubah1Menara1 Masjid Katedral Bulgar Kazan (bahasa Rusia: Болгарская Казань соборная ме́че́ть) (bahasa Tatar: Болгар Казан җәмигъ мәче́те́), secara resmi ...

 

American politician and judge Joseph PrentisJudge of the General CourtIn officeJanuary 4, 1788 – June 18th, 18096th Speaker of the Virginia House of DelegatesIn officeOctober 16, 1786 – January 8, 1788Preceded byBenjamin Harrison Jr.Succeeded byThomas MatthewsMember of the Virginia House of Delegatesfrom York CountyIn office1777–1778In office1782–1788Member of the Virginia House of Delegatesfrom James City CountyIn office1781–1782Member of the Virginia House of...

 

Legal doctrine in some common-law jurisdictions Felony murder redirects here. For the general felony of murder in some jurisdictions, see Murder. Not to be confused with Malice murder. Part of a series onHomicide Murder Note: Varies by jurisdiction Assassination Child murder Consensual homicide Contract killing Crime of passion Depraved-heart murder Felony murder rule Foeticide Honor killing Human cannibalism Child cannibalism Human sacrifice Child sacrifice Internet homicide Lonely hearts ki...

Workplace phenomenon affecting women in leadership roles This article is about workplace discrimination. For the similarly named developmental psychology experiment, see Visual cliff. Part of a series onFeminism History Feminist history History of feminism Women's history American British Canadian German Waves First Second Third Fourth Timelines Women's suffrage Muslim countries US Other women's rights Women's suffrage by country Austria Australia Canada Colombia India Japan Kuwait Liechtenst...

 

Président de larépublique de Moldavie(ro-MD) Preşedintele Republicii Moldova Armoiries de la Moldavie. Drapeau du président de la république de Moldavie. Titulaire actuelleMaia Sandudepuis le 24 décembre 2020(3 ans, 4 mois et 10 jours) Création 3 septembre 1990 Mandant Suffrage universel direct Durée du mandat 4 ans, renouvelable une fois consécutivement Premier titulaire Mircea Snegur Résidence officielle Palais présidentiel (Chișinău) Rémunération 12 960&...

 

South Korean singer In this Korean name, the family name is Son. Son Ga-inGain in 2013Background informationBirth nameSon Ga-inAlso known asBaby-GBorn (1987-09-20) September 20, 1987 (age 36)[1][2]Seoul, South KoreaOccupation(s)SingeractressentertainerMusical careerGenresK-popR&Bdance-popjazzInstrument(s)VocalsYears active2006–presentLabelsAPOPMember ofBrown Eyed Girls Korean nameHangul손가인Hanja孫佳人Revised RomanizationSon Ga-inMcCune–ReischauerSon Kain S...

Business district of Houston in Texas, United StatesGreenway PlazaBusiness district of HoustonSkyline of Greenway Plaza looking northCoordinates: 29°43′58″N 95°25′54″W / 29.7327°N 95.4318°W / 29.7327; -95.4318Country United StatesState TexasCountyHarris CountyCity HoustonArea • Super neighborhood7.7 km2 (2.97 sq mi) • Business campus21 ha (52 acres)Population (2015) • Total21,1...

 

Contoh manspreading di metro Stockholm Manspreading atau man-sitting adalah praktek pria duduk di angkutan umum dengan kaki melebar, sehingga menduduki lebih dari satu tempat duduk.[1][2] Postur dan pemakaian neologisme manspreading terkadang menimbulkan beberapa kritikan dan perdebatan internet di AS, Inggris, Turki dan Kanada.[3][4] Perdebatan masyarakat dimulai saat kampanye anti-manspreading dimulai di situs web media sosial Tumblr pada 2013. Istilah terseb...

 

Public college in Purchase, New York, U.S. State University of New York at PurchaseMottoThink Wide OpenTypePublic liberal arts collegeEstablished1967; 57 years ago (1967)Parent institutionState University of New YorkEndowment$77.9 million (2019)[1]PresidentMilagros “Milly” Peña[2]ProvostEarnest Lamb[3]Academic staff300[4]Students3,695[5][6]Undergraduates3,610Postgraduates85LocationPurchase, New York, United States41°02′...

Untuk taman di Hunan, lihat Taman Hutan Nasional Yangmingshan. Taman Nasional YangmingshanIUCN Kategori II (Taman Nasional)Gunung Tujuh Bintang dengan mata air panas di sampingnya LetakTaiwanKota terdekatTaipei (sebagian besar taman dalam batas kota)Koordinat25°10′00″N 121°33′52″E / 25.16667°N 121.56444°E / 25.16667; 121.56444Luas113,38 km2 (43,78 sq mi)[1]Didirikan16 September 1985 Taman Nasional Yangmingshan Hanzi tradisional: 陽�...

 

Questa voce o sezione sull'argomento centri abitati del Sudafrica non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Fish HoekcittàFish Hoek – Veduta LocalizzazioneStato Sudafrica ProvinciaCapo Occidentale DistrettoCittà del Capo Municipalità localeNon presente TerritorioCoordinate34°08′09.6″S 18°25′48″E34°08′09.6″S, 18°25′48″E...

 

Kommunalvalen i Finland 1996 ← 1992 20 oktober 1996 2000 → Kommunal- och stadsfullmäktiges i Finland (exklusive Åland) 12 482 platser   Majoritetsparti Minoritetsparti Tredje parti   Parti Socialdemokraterna Centern Samlingspartiet Mandat före 3 130 3 998 2 009 Erhållna mandat 2742 4 459 2 168 Mandatförändring -388▼ 461▲ 159▲ Röster 583 623 518 682 514 432 Andel 24,5 % 21,8 % 21,6 % Kommunalval i Finland (dock inte Ål...

Prefecture of Japan Toyama, Japan redirects here. For the city, see Toyama (city). This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Toyama Prefecture – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2013) (Learn how and when to remove this message) Prefecture in Chūbu, JapanToyama Prefecture 富山県...

 

Map all coordinates using OpenStreetMap Download coordinates as: KML GPX (all coordinates) GPX (primary coordinates) GPX (secondary coordinates) Suburb of Brisbane, Queensland, AustraliaMiddle ParkBrisbane, QueenslandMiddle Park, 2018Middle ParkCoordinates27°33′22″S 152°55′17″E / 27.5561°S 152.9213°E / -27.5561; 152.9213 (Middle Park (centre of suburb))Population3,845 (2021 census)[1] • Density2,560/km2 (6,640/sq mi)Es...

 

Mook en Middelaar munisipalitas di Belanda flag of Mook en Middelaar (en) second coat of arms of Mook en Middelaar (en) dan first coat of arms of Mook en Middelaar (en) Tempat Negara berdaulatKerajaan BelandaCountry of the Kingdom of the Netherlands (en) BelandaProvinsi di BelandaLimburg NegaraBelanda Pembagian administratifBisselt (en) Middelaar (en) Heikant (en) Plasmolen (en) Katerbosch (en) Mook (en) Riethorst (en) Molenhoek (en) PendudukTotal7.909  (2021 )Tempat tinggal3.422  (...

Questa voce sull'argomento mitologia romana è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Copia (in latino Copia) è una divinità romana che personifica l'abbondanza. Veniva identificata dai Romani con la capra Amaltea che allattò Zeus col proprio latte. V · D · MReligione romanaSacerdozioCariche religioseAruspice - Pontifex Maximus - Re di Nemi - Rex sacrorum - Curio maximusC...

 

British food manufacturer For the South African company, see Premier FMCG. Premier Foods plcCompany typePublicTraded asLSE: PFDFTSE 250 componentISINGB00B7N0K053 IndustryFood ManufacturingPredecessorRank Hovis McDougallFounded1975 (as Hillsdown Holdings)HeadquartersSt. Albans, Hertfordshire, United KingdomKey peopleColin Day, (Chairman)Alex Whitehouse, (CEO)ProductsFoodsRevenue £1,006.4 million (2023)[1]Operating income £132.2 million (2023)[1]Net income £91.6 mil...