Wyznanie augsburskie

Wyznanie augsburskie (Konfesja augsburska, łac. Confessio Augustana) – podstawowa księga wyznaniowa luteranizmu, napisana przez Filipa Melanchtona i ogłoszona na sejmie Rzeszy w Augsburgu 25 czerwca 1530 roku. Od tytułu wyznania biorą swoją nazwę Kościoły ewangelicko-augsburskie. Wraz z pozostałymi księgami wyznaniowymi wchodzi w skład Księgi zgody, opublikowanej w 50. rocznicę ogłoszenia Wyznania augsburskiego.

W reakcji na Wyznanie augsburskie strona katolicka przygotowała jego Konfutację (Obalenie), na którą Melanchton odpowiedział Obroną Wyznania augsburskiego.

Historia

Sejm w Augsburgu – saski kanclerz, dr. Christian Beyer (także autor tej ryciny) przedstawia wyznanie augsburskie cesarzowi Karolowi V Habsburg

Historia powstania

Początkowo reformacja luterańska nie widziała potrzeby sformułowania wyznania wiary. Reformatorzy sprzeciwiali się temu, co postrzegali jako nowość, a za podstawę swych działań uznawali wyłącznie Słowo Boże. Rozwój sytuacji sprawił jednak, że reformacja nie mogła już być jedynie spontanicznym ruchem i wymagała jakieś formy instytucjonalizacji. Wprowadzane zmiany wymagały teoretycznego uzasadnienia. Pewien projekt ewangelickiego wyznania wiary można dostrzec już w sporządzonym przez Filipa Melanchtona i przejrzanym przez Marcina Lutra Pouczeniu dla wizytatorów (niem. Unterricht der Visitatoren) z 1528 roku. Również w innych miejscach formułowano wtedy wyznania wiary konieczne do prowadzenia misji na określonym terytorium[1].

W 1529 roku na drugim sejmie w Spirze nie tylko uchylono postanowienia pierwszego sejmu z 1526 roku, na którym przyznano miastom i księstwom realną swobodę w kształtowaniu swej polityki religijnej, lecz także wyraźnie zabroniono rozpowszechniania reformacji i przywrócono ważność edyktu wormackiego. Przeciwko temu postanowieniu wystąpiły stany ewangelickie, przedstawiając tzw. Protestację ze Spiry (od której pochodzi nazwa „protestanci”[2]). Kiedy król Ferdynand odmówił przyjęcia Protestacji, stany ewangelickie skierowały apelację do cesarza[3][4].

21 stycznia 1530 roku cesarz Karol V Habsburg wydał orędzie zwołujące na dzień 8 kwietnia sejm w Augsburgu. W wezwaniu tym zażądał od stanów złożenia sprawozdania o ich wierze. Ewangelicy byli słabo przygotowani, obawy budziło też zawarcie pokoju przez cesarza z papieżem Klemensem VII; z drugiej strony, w obliczu zagrożenia tureckiego, cesarz nie mógł sobie pozwolić na otwarty konflikt, dlatego zapowiedź rozpatrzenia kwestii religijnych miała brzmienie bardzo pokojowe[5][4][6].

Stany ewangelickie różnie ustosunkowały się do wezwania cesarskiego. Elektor saski Jan Stały podszedł do niego pozytywnie, przyjął zaproszenie na sejm i 14 marca 1530 roku zlecił Marcinowi Lutrowi, Filipowi Melanchtonowi i Janowi Bugenhagenowi sporządzenie dokumentu przedstawiającego przeprowadzone reformy i ich teologiczne uzasadnienie. Rezultatem tych prac były, przedstawione elektorowi 27 marca, tzw. Artykuły torgawskie. Artykuły te zawierały „ocenę zniesionych w zborach saskich nadużyć”, nie omawiały jednak zasad wiary[7].

2 maja elektor dotarł do Augsburga wraz z Melanchtonem i innymi teologami. Luter, jako wyjęty spod prawa banita, musiał pozostać w przygranicznym Coburgu, skąd jednak mógł służyć pomocą i radą. W Augsburgu Melanchton zapoznał się z 404 artykułami Jana Ecka, które wyliczały błędne – jego zdaniem – wypowiedzi z pism reformatorów. Wypowiedzi Lutra i Melanchtona były w nich pomieszane z poglądami innych reformatorów, w tym nawet anabaptystów. Stało się oczywiste, że Artykuły torgawskie nie są wystarczające i konieczne jest opracowanie nowego dokumentu, który byłby także pozytywnym wykładem nauki reformatorów[8][9].

Opracowania nowego wyznania podjął się Melanchton. Chociaż zadanie go zaskoczyło, zdołał ukończyć dokument do 11 maja. Przy opracowaniu wyznania posłużył się Artykułami marburskimi, uzgodnionymi podczas spotkania z Huldrychem Zwinglim i innymi reformatorami szwajcarskimi w Marburgu, opracowanymi jeszcze przed nimi Artykułami szwabachskimi, które miały stanowić podstawę zamierzonego związku stanów ewangelickich[a], a także Wyznaniem o Wieczerzy Pańskiej Lutra z 1528 roku[10][11]. Na nowo opracowano też artykuły dotyczące nadużyć[12].

11 maja elektor przesłał Lutrowi projekt wyznania do zaopiniowania. Luter ocenił je pozytywnie[b]. Nie był to jednak ostateczny tekst Wyznania augsburskiego. Melanchton do końca wprowadzał poprawki, starając się złagodzić wymowę Wyznania prawdopodobnie usunął z niego niektóre artykuły, m.in. o czyśćcu i papieżu[13]. Podjęto współpracę z przedstawicielami innych terytoriów ewangelickich (początkowo dokument miał być jedynie prywatnym wyznaniem księcia Jana Stałego). W pracach brał udział także kanclerz Gregor Brück. 31 maja delegatom Norymbergi przedstawiono łaciński tekst wyznania, a 3 czerwca także niemiecki. Teksty te już niewiele różniły się od tekstu ostatecznego[10][11].

15 czerwca, w przeddzień święta Bożego Ciała, cesarz przybył do Augsburga. Zaraz po przybyciu nakazał książętom wziąć udział w procesji Bożego Ciała i zakazał głoszenia kazań ewangelickich. Książęta ewangeliccy odmówili, w kwestii kazań natomiast uzyskano porozumienie, że żadne kazania nie będą głoszone. Wydarzenia jednak wpłynęły przygnębiająco na ewangelików, doprowadzając jednak do jeszcze mocniejszego zbliżenia stanów ewangelickich. W prace nad Wyznaniem zaangażował się landgraf heski Filip Wielkoduszny. Jednocześnie pokojowo nastawiony Melanchton podjął się tajemnych negocjacji z przedstawicielami cesarza, w których starał się on bagatelizować różnice wyznaniowe. Po odbytych 21 czerwca konsultacjach z Gregorem Brückiem zaniechał jednak dalszych negocjacji, gdyż kanclerz przekonał Melanchtona o ich szkodliwości dla sprawy ewangelickiej. 23 czerwca dokonano ostatecznej redakcji i podpisania pisma[14][15].

24 czerwca ewangelicy zwrócili się do cesarza z prośbą o odczytanie Wyznania. Z powodu późnej pory cesarz zaproponował, by poprzestać na dostarczeniu jego pisemnej wersji. Ewangelicy doprowadzili jednak do odczytania Wyznania w dniu następnym. Doszło do tego w izbie kapituły w pałacu biskupim. Początkowo cesarz chciał odczytania jego łacińskiej wersji, jednak strona protestancka obstawała przy odczytaniu także tekstu niemieckiego, czego ostatecznie dokonał kanclerz Christian Beyer. Następnie cesarzowi przekazano obie wersje Wyznania[16][17].

Reakcja strony katolickiej

Po ogłoszeniu Wyznania augsburskiego zostało ono poddane badaniom przez obecnych na sejmie teologów papieskich. Wbrew oczekiwaniom stanów ewangelickich przeciwnicy obozu reformacyjnego nie przedstawili własnego projektu wyznania, twierdząc, że trwają przy dawnej wierze i nie są jedną z dwóch równouprawnionych stron w sporze. Najbardziej zdecydowani wrogowie reformacji opowiadali się za rozwiązaniem siłowym. Cesarz obstawał jednak, by przedstawić dokument stanowiący odpowiedź na Wyznanie, dlatego staraniem kardynała Lorenzo Campeggio i wyznaczonych przez niego ok. 20 uczonych, w tym Ecka, Fabra, Cochläusa, Dietenbergera i Wimpiny, sformułowano tzw. Konfutację[18][19][17].

Przyjęcie przez ewangelików

Marcin Luter nie krył pewnej krytyki wobec nadmiernie – jego zdaniem – ugodowej postawy Melanchtona, a zwłaszcza pominięcia niektórych artykułów, np. o papiestwie, czyśćcu, odpustach czy kulcie świętych. Podobne odczucia mieli Johann Brenz i przedstawiciele Norymbergi. Mimo tego Luter pozytywnie oceniał Wyznanie augsburskie, traktując jego ogłoszenie jako zwycięstwo Słowa Bożego[20][21][13].

Wyznanie augsburskie bardzo szybko uznano za oficjalną prezentację nauki luterańskiej. Przyjęcie Wyznania augsburskiego było warunkiem przystąpienia do związku szmalkaldzkiego. Jego autorytet został potwierdzony przez przyjętą w 1577 roku Formułę zgody i w 1580 roku weszło w skład Księgi zgody[22][23].

Późniejsze zmiany Melanchtona

Melanchton przez całe życie uważał Wyznanie augsburskie za swoje własne dzieło i już krótko po jego ogłoszeniu zaczął dokonywać modyfikacji jego treści. Najbardziej znaną ze zmienionych wersji jest wydana w 1540 roku tzw. Confessio Augustana variata (Zmienione Wyznanie augsburskie). Wydanie to nie stwierdzało już realnej obecności Chrystusa w chlebie i winie podczas Wieczerzy Pańskiej ani nie odrzucało inaczej nauczających, co zbliżało jej naukę do kalwinizmu. Kolejne zmiany wprowadzono w 1542 roku. Nie wszyscy akceptowali to, np. elektor saski Jan Fryderyk Wspaniałomyślny uważał, że Wyznanie wyraża poglądy jego sygnatariuszy, a nie tylko autora. Jednak protest zaczął narastać dopiero po śmierci Lutra w 1546 roku, kiedy luteranie podzieli się na zwolenników „czystej” nauki luterańskiej (tzw. gnezjoluteranów) i bardziej ugodowych zwolenników Melanchtona zwanych filipistami. Ostatecznie w Księdze zgody znalazła się niezmieniona wersja Wyznania augsburskiego. Zmienione Wyznanie augsburskie przyjęły w późniejszym okresie Kościoły ewangelicko-unijne[24][25][22].

Strona tytułowa editio princeps z 1531 roku
Alegoria Wyznania augsburskiego – witraż w Kościele Pamięci w Spirze

Tekst i wydania

Wyznanie augsburskie, pomijając przedmowę, pisane było równolegle w językach łacińskim i niemieckim – żadna z pierwotnych wersji nie była tłumaczeniem drugiej[25]. Oryginalne teksty w obu językach przepadły. 26 czerwca 1530 roku cesarz zabronił rozpowszechniania Wyznania augsburskiego, jednak jeszcze w czasie trwania sejmu pojawiło się sześć wydań niemieckich i jedno łacińskie. Zawierały one błędy i niedokładności, dlatego wiosną 1531 roku ukazało się zatwierdzone przez Melanchtona wydanie Wyznania augsburskiego i jego Obrony, tzw. editio princeps. Analiza tekstu wykazuje jednak, że teksty w nim opublikowane różnią się od oryginałów. Księga zgody z 1580 roku zawierała tekst łaciński według editio princeps, natomiast tekst niemiecki według rękopisu mogunckiego, błędnie uważanego za oryginał[26][23].

Treść

Proces powstawania Wyznania augsburskiego wywarł znaczący wpływ na jego ton i treść. Był to dokument jednocześnie teologiczny, jak i polityczny. Z politycznego punktu widzenia Wyznanie stanowiło potwierdzenie wierności stanów ewangelickich prawu Rzeszy i służyć miało utrzymaniu pokoju międzywyznaniowego. Z teologicznego punktu widzenia miało być ono zarówno wyznaniem wiary, jak i obroną stanowiska obozu ewangelickiego przed zarzutami o sekciarstwo[27][28].

Wyznanie augsburskie stara się wykazać zgodność nauczania ewangelickiego nie tylko z Pismem Świętym, ale i z Kościołem katolickim „jak dalece jest on znany z pisarzy”[c][29]. Dążenie do jedności i zgody sprawiło, że Wyznanie augsburskie pomija niektóre istniejące już w chwili jego powstania różnice pomiędzy ewangelikami a katolikami. Brak tu odrzucenia nauki o transsubstancjacji czy nieuznawanych przez luteranów sakramentów, albo też wyraźnego podkreślenia zasady sola scriptura. Nie zmienia to faktu, że jest to w swej wymowie wyznanie zdecydowanie luterańskie, zwłaszcza przez wyraźne podkreślenie artykułu o usprawiedliwieniu przez wiarę[30].

Przedmowa

Przedmowa do Wyznania augsburskiego (nie zawierana w polskich wydaniach) została napisana w języku niemieckim przez Gregora Brücka, a przetłumaczona na łacinę przez Justusa Jonasa. Odwołując się do edyktu cesarskiego zwołującego sejm w Augsburgu przedstawia istniejące rozdarcie jako spór dwóch równoprawnych ugrupowań. W dyplomatyczny sposób obarcza cesarza odpowiedzialnością, że nie chce wystąpić jako sędzia w tej sprawie. Zastrzega też, że na sejmie w Augsburgu spór może być rozwiązany jedynie polubownie (nawiązanie do wydarzeń z sejmu w Spirze z 1529 roku), a ostateczną instancją powinien być sobór powszechny (w 1530 roku wśród ewangelików utrzymywała się jeszcze wiara w rozwiązanie sporu przez sobór)[31].

Część zasadnicza

Wyznanie augsburskie składa się z 28 artykułów. W pierwotnej wersji nie posiadały one tytułów, które zostały dodane w wersji oddanej do druku[32]. Pierwsze 21 artykułów („główne artykuły wiary”) stanowi zasadnicze credo luteranizmu[33]. Mają one służyć za dowód, że ewangelicy są w zgodzie z nauką katolicką, a gdzie od niej odstępują, tam jedynie powracają do pierwotnej nauki Kościoła. W artykułach 22–28 („artykuły, w których się rozpatruje zniesione nadużycia”) autor dowodzi, że ze względu na sumienie zbory ewangelickie musiały odstąpić od niektórych nauk i praktyk, a wprowadzone reformy mają podparcie nie tylko w Piśmie Świętym, ale i praktyce i nauce Kościoła[23].

Główne artykuły wiary

Artykuł Tytuł Opis treści
I O Bogu Potwierdzona zostaje nauka o Trójcy, odrzucone zostają poglądy dawnych i nowych ruchów antytrynitarnych.
II O grzechu pierworodnym Ludzie rodzą się bez bojaźni Bożej i ze złymi pożądaniami (konkupiscencją); to przyrodzone skażenie prawdziwie jest grzechem i ściąga potępienie na tych, co nie narodzą się przez chrzest i z Ducha Świętego[34].
III O Synu Bożym Artykuł obejmuje zarówno osobę, jak i dzieło Chrystusa. Potwierdzona zostaje nauka o wcieleniu, unii osobowej, pojednaniu przez ofiarę Chrystusa złożoną za wszystkie grzechy i innych artykułach zawartych w wyznaniu apostolskim[35].
IV O usprawiedliwieniu Człowiek nie może zostać usprawiedliwiony własnymi siłami, ale jedynie darmo z łaski. Przyczyną usprawiedliwienia jest wyłącznie Chrystus, a drogą jedynie wiara. Sprawiedliwość osiągana przez wiarę jest przypisana człowiekowi[36].
V O służbie Kościoła Wolna łaska Boża, wzbudzająca usprawiedliwiającą wiarę, udzielana jest przez środki łaski, Słowo i sakramenty, dlatego też ustanowiona jest służba zwiastowania Ewangelii i udzielania sakramentów[37].
VI O nowym posłuszeństwie Usprawiedliwiająca wiara powinna pociągać za sobą dobre uczynki. Dobre uczynki powinno się sprawować ze względu na wolę Bożą, a nie by nimi zasłużyć na usprawiedliwienie.
VII O Kościele Kościół jest „zgromadzeniem świętych”. O jedności Kościoła decyduje to, co jest jego istotą, a więc zgodność w nauce Ewangelii i sprawowaniu sakramentów, a nie w ludzkich tradycjach i obrzędach[38].
VIII Czym jest Kościół? Kościół istnieje w świecie, w którym pobożni pomieszani są z bezbożnymi. Efektywność środków łaski nie zależy od godności osób ich udzielających, gdyż opierają się na ustanowieniu Chrystusa[39].
IX O Chrzcie Chrzest jest konieczny do zbawienia, gdyż przez niego ofiarowana jest łaska Boża. Należy chrzcić dzieci.
X O Wieczerzy Pańskiej W Wieczerzy Pańskiej prawdziwie obecne i rozdzielane są ciało i krew Chrystusa.
XI O spowiedzi Należy zachować rozgrzeszenie prywatne, ale do jego uzyskania nie jest konieczne wyliczenie wszystkich grzechów, które nawet nie jest możliwe.
XII O pokucie Grzesznik zawsze ma możliwość pokuty, która składa się z dwóch części: skruchy i wiary. Pokuta powinna pociągać za sobą dobre uczynki, ale nie jest konieczne zasłużenie na odpuszczenie grzechów przez zadośćuczynienie. Odrzucony zostaje nowacjanizm, jak i pogląd, że usprawiedliwieni nie mogą już utracić swojego zbawienia, albo są tak doskonali, że nie mogą zgrzeszyć.
XIII O przyjmowaniu sakramentów Sakramenty są znakami Bożej woli dla człowieka, a nie tylko znakami rozpoznawczymi dla ludzi. Do sakramentów należy przystępować z wiarą w związane z nimi obietnice[d].
XIV O porządku w Kościele Nikt nie powinien nauczać publicznie w Kościele ani udzielać sakramentów, jeśli nie został „należycie powołany”[e].
XV O obyczajach kościelnych Zwyczaje kościelne należy zachować, jeśli nie prowadzą do grzechu i służą zachowaniu porządku w Kościele, jednak nie należy obciążać nimi sumień ani traktować jako niezbędnych do zbawienia, ani jako uczynków zasługujących na łaskę i odpuszczenie grzechów.
XVI O sprawach publicznych Chrześcijanin może w zgodzie w sumieniem działać w życiu publicznym i gospodarczym, w tym pełnić urzędy publiczne i brać udział w sprawiedliwych wojnach; życie chrześcijańskie nie polega na ucieczce od świata. Powinien być posłuszny władzom, chyba że nakazują grzeszyć[40].
XVII O przyjściu Chrystusa na sąd Potwierdzona zostaje wiara w powtórne przyjście Chrystusa na Sąd Ostateczny oraz w wieczne zbawienie i potępienie. Odrzucona zostaje nauka o apokatastazie i ziemskim „tysiącletnim królestwie[41].
XVIII O wolnej woli Człowiek ma „pewną swobodę” woli w sprawach ziemskich, objętych władzą rozumu, w tym w wypełnianiu sprawiedliwości cywilnej, jednak bez pomocy Ducha Świętego nie może osiągnąć sprawiedliwości Bożej czy też duchowej[42].
XIX O przyczynie grzechu Bóg nie jest przyczyną grzechu, a jedynie wola diabła i złych ludzi.
XX O wierze i dobrych uczynkach Wiara usprawiedliwiająca to nie tylko wiedza o wydarzeniach historycznych, ale ufność w Bożą łaskę. Tylko świadomość usprawiedliwienia z wiary daję pociechę. Taka wiara pociąga za sobą dobre uczynki. Należy nauczać o uczynkach zgodnych z powołaniem, a nie niepotrzebnych obrzędach[43].
XXI O oddawaniu czci świętym Święci mogą służyć jako wzór do naśladowania, ale nie należy ich wzywać ani ubiegać się o ich pomoc.

Artykuły w których się rozpatruje zniesione nadużycia

Artykuł Tytuł Opis treści
XXII O obu postaciach Wieczerza Pańska powinna być udzielana wszystkim pod obiema postaciami.
XXIII O małżeństwie kapłanów Małżeństwo jest porządkiem Bożym. Celibat powinien być zniesiony, zwłaszcza że prowadzi do gorszących zjawisk.
XXIV O mszy Msza nie jest ofiarą przebłagalną działającą ex opere operato. Celem nabożeństwa jest pouczanie wiernych i udzielanie im Wieczerzy Pańskiej. Nie należy sprawować mszy prywatnych ani dla zarobku.
XXV O spowiedzi Nie jest konieczne wymienianie w spowiedzi wszystkich grzechów. Nie należy udzielać Wieczerzy Pańskiej bez uprzedniego wyspowiadania i rozgrzeszenia.
XXVI O rozróżnianiu pokarmów Ludzkie tradycje mające na celu wysłużenie łaski są przeciwne Ewangelii.
XXVII O ślubach zakonnych Życie zakonne nie jest doskonalsze od życia świeckiego. Śluby zakonne nie są wiążące, gdyż składano je w oparciu o błędne przesłanki.
XXVIII O władzy kościelnej Biskupi mają z prawa Bożego władzę nauczania, sprawowania sakramentów, odpuszczania grzechów i strzeżenia czystości nauki, nie mają natomiast władzy w sprawach świeckich. Biskupi nie mają prawa wprowadzać zarządzeń sprzecznych z Ewangelią ani ustanawiać przepisów, od których wypełniania uzależniona byłaby łaska i usprawiedliwienie. Jeśli biskupi głoszą coś sprzecznego z Ewangelią, wówczas zbory mają prawo im się sprzeciwić[44].

Wyznanie a dialog ekumeniczny

W XX wieku Wyznanie augsburskie stało się przedmiotem dialogu katolicko-luterańskiego. Po soborze watykańskim II toczyła się dyskusja, co do możliwości „uznania” Wyznania przez Kościół katolicki. Sceptyczne stanowisko zajął m.in. w 1976 roku Joseph Ratzinger (od 2005 roku papież Benedykt XVI). W 1980 roku ukazał się poświęcony tematowi Wyznania augsburskiego dokument Ewangelia – sakramenty – urząd i jedność Kościoła. Ekumeniczne oddziaływanie Wyznania augsburskiego, pod redakcją luterańskiego teologa Edmunda Schlinka i katolickiego teologa Karla Lehmanna, późniejszego kardynała. Refleksja na temat kluczowej dla Wyznania augsburskiego kwestii usprawiedliwienia przez wiarę znalazła swój wyraz we Wspólnej deklaracji o usprawiedliwieniu z 1999 roku[25].

Upamiętnienie

Na pamiątkę ogłoszenia Wyznania augsburskiego dzień 25 czerwca jest obchodzony przez luteranów jako święto – Pamiątka Wyznania Augsburskiego[25]. Okrągłe rocznice były okazją do szczególnych form upamiętnienia:

Marcin Zygmunt Zieleński upamiętnił Wyznanie augsburskie wierszem nawiązującym swą treścią do 21 artykułów jego pierwszej części[45].

Wydania polskie

Do 1956 roku Wyznanie augsburskie miało w języku polskim 19 wydań[45]:

Wydanie Tłumacz Miejsce Rok Uwagi
1. Jan Seklucjan 1540
2. Stanisław Lutomirski Królewiec 1556
3. Jan Radomski Królewiec 1561 Przekład dokonany na zlecenie księcia Albrechta Hohenzollerna[46]
4. Marcin Kwiatkowski 1561 Przekład Zmienionego Wyznania augsburskiego[47], dokonany za zachętą Melanchtona[46]
5. Kraków 1564
6. Sandomierz 1570 Wydanie z dołączonym tekstem zgody sandomierskiej
7–8. Erazm Gliczner Gdańsk 1591, 1594 Tłumaczenie tekstu łacińskiego[48]
9. Kacper Diriga Toruń 1636
10. Jan Herbinius Gdańsk 1675
11. Brzeg 1730
12. Marcin Zygmunt Zieleński Lipsk 1730
13. Gdańsk 1730
14. Leopold Otto Warszawa 1852 Tłumaczenie tekstu niemieckiego
15. Leopold Otto Warszawa 1877–1878/9 Tłumaczenie tekstu łacińskiego z objaśnieniami
16. W. P. Angerstein Warszawa 1883 Wydanie z objaśnieniami
17. Henryk Bartsch,
Aleksander Schoeneich
Warszawa 1888 Tłumaczenie tekstu łacińskiego
18. Cieszyn 1889
19. Londyn 1956 Tłumaczenie z tekstów oryginalnych

Niektóre współczesne wydania (przekład Janusza W. Jaskowskiego):

  • Konfesja Augsburska z 1530 r. Nowy przekład, Warszawa 1970.
  • Wybrane Księgi Symboliczne Kościoła Ewangelicko-Augsburskiego, Warszawa 1980.
  • Wyznanie augsburskie (Konfesja Augsburska) z 1530 roku. 95 tez ks. Marcina Lutra z 1517 roku, Bielsko-Biała 1999.
  • Księgi Wyznaniowe Kościoła Luterańskiego, Bielsko-Biała 1999, 2003, s. 143–163.

Uwagi

  1. Źródła nie są zgodne co do daty ich powstania. M. Uglorz podaje rok 1528 (Marcin Luter. Ojciec Reformacji, s. 104), L. Grane lato 1529 roku (Wyznanie augsburskie..., s. 12.). W każdym razie pewne jest, że poprzedzały one Artykuły marburskie (F. Bente, Historical Introductions..., s. 17).
  2. Słowa Lutra brzmiały: „Przeczytałem Obronę Filipa, i ta mi się prawie podoba, i nie umiałbym tu niczego poprawić ani zmienić, zresztą nawet by to nie wypadało, gdyż ja tak cicho stąpać nie umiem”. W. Niemczyk, Historia powstania „Wyznania augsburskiego”..., s. 137.
  3. Pod pojęciem „pisarze” kryją się zwłaszcza Ojcowie Kościoła. Według H. Borkmanna chodzi o „Kościół starożytny do mniej więcej wczesnej scholastyki”. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 197.
  4. Według L Grane’a podkreślenie konieczności wiary jest niebezpośrednim atakiem na doktrynę działania sakramentów ex opere operato. Autorzy Konfutacji nie dostrzegli tu jednak ataku i uznali artykuł. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 140–141.
  5. Samo Wyznanie augsburskie nie wyjaśnia znaczenia tego terminu. Zagadnienie zostało szerzej rozpatrzone w XIV artykule Obrony Wyznania augsburskiego. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 143–150.

Przypisy

  1. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 9–11.
  2. Dzieje reformacji wittenberskiej. W: Andrzej Buzek: Historia Kościoła. Warszawa: Strażnica Ewangelicka, 1957.
  3. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 11–12.
  4. a b W. Niemczyk, Historia powstania „Wyznania augsburskiego”..., s. 135.
  5. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 13.
  6. M. Uglorz, Marcin Luter. Ojciec Reformacji, s. 102.
  7. W. Niemczyk, Historia powstania „Wyznania augsburskiego”..., s. 135–136.
  8. W. Niemczyk, Historia powstania „Wyznania augsburskiego”..., s. 136–137.
  9. M. Uglorz, Marcin Luter. Ojciec Reformacji, s. 103–104.
  10. a b W. Niemczyk, Historia powstania „Wyznania augsburskiego”..., s. 137.
  11. a b M. Uglorz, Marcin Luter. Ojciec Reformacji, s. 104.
  12. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 14.
  13. a b M. Uglorz, Marcin Luter. Ojciec Reformacji, s. 107.
  14. W. Niemczyk, Historia powstania „Wyznania augsburskiego”..., s. 137–139.
  15. M. Uglorz, Marcin Luter. Ojciec Reformacji, s. 104–105.
  16. W. Niemczyk, Historia powstania „Wyznania augsburskiego”..., s. 139.
  17. a b M. Uglorz, Marcin Luter. Ojciec Reformacji, s. 105.
  18. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 17–18.
  19. W. Niemczyk, Historia powstania „Wyznania augsburskiego”..., s. 140–141.
  20. F. Bente, Historical Introductions..., s. 19–21.
  21. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 19.
  22. a b L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 18.
  23. a b c W. Niemczyk, Historia powstania „Wyznania augsburskiego”..., s. 142.
  24. F. Bente, Historical Introductions..., s. 23–28.
  25. a b c d Dariusz Bruncz. Magna Charta luteranizmu – 480-lecie Wyznania augsburskiego. „Zwiastun Ewangelicki”. 15–16, s. 10–13, 22 sierpnia 2010. Augustana. ISSN 0516-4655. 
  26. F. Bente, Historical Introductions..., s. 21–22.
  27. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 17.
  28. W. Niemczyk, Historia powstania „Wyznania augsburskiego”..., s. 139–140.
  29. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 197.
  30. W. Niemczyk, Historia powstania „Wyznania augsburskiego”..., s. 140.
  31. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 27–28.
  32. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 29.
  33. Manfred Uglorz: Od samoświadomości do świadectwa wiary. Warszawa: Chrześcijańska Akademia Teologiczna, 1995, s. 123. ISBN 83-901296-6-3.
  34. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 37–45.
  35. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 46–53.
  36. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 53–64.
  37. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 64–75.
  38. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 83–92.
  39. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 92–95.
  40. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 157–168.
  41. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 168–170.
  42. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 171–178.
  43. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 182–193.
  44. L. Grane, Wyznanie augsburskie..., s. 149–150.
  45. a b Władysław Fierla. Augsburskie Wyznanie Wiary. Londyn. 1956
  46. a b Tadeusz Wojak: Kult świętych w polskich konfesjach ewangelickich. luteranie.pl. [dostęp 2010-11-14].
  47. Janusz Narzyński: Wizerunek Lutra w polskim piśmiennictwie wyznaniowym, naukowym i literaturze pięknej. W: Franz Lau: Marcin Luter. Cz. II. Warszawa: Zwiastun, 1966, s. 151. OCLC 233460468.
  48. Janusz Narzyński: Wizerunek Lutra w polskim piśmiennictwie wyznaniowym, naukowym i literaturze pięknej. W: Franz Lau: Marcin Luter. Cz. II. Warszawa: Zwiastun, 1966, s. 153. OCLC 233460468.

Bibliografia

Linki zewnętrzne

Read other articles:

Cet article est une ébauche concernant une chanson et le Concours Eurovision de la chanson. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Rise Like a Phoenix Single de Conchita Wurst Sortie 2014 Durée 3:01 Langue Anglais Genre pop Format téléchargement légal Auteur Charley Mason, Joey Patulka, Ali Zuckowski, Julian Maas Label ORF-Enterprise Singles de Conchita Wurst That's What I Am(2012) Heroes...

 

Suluk (Jawa) adalah lagu vokal yang dilantunkan oleh dalang untuk memberikan suasana tertetu dalam adegan-adegan pertunjukan wayang.[1] Suluk berisi tembang-tembang dalam bahasa Jawa.[1] Suluk dapat berisi puji-pujian, mantra, dan petuah.[1] Syair suluk bersumber dari tembang atau kakawin yang berupa sekar ageng, sekar tengahan, dan sekar macapat.[1] Suluk adalah keahlian khas seorang dalang dan merupakan ciri khas pentas wayang.[2][3] Ketepatan...

 

Third season of the AMC crime drama television series Season of television series Breaking BadSeason 3Season 3 DVD coverStarring Bryan Cranston Anna Gunn Aaron Paul Dean Norris Betsy Brandt RJ Mitte Giancarlo Esposito Bob Odenkirk Jonathan Banks No. of episodes13ReleaseOriginal networkAMCOriginal releaseMarch 21 (2010-03-21) –June 13, 2010 (2010-06-13)Season chronology← PreviousSeason 2Next →Season 4List of episodes The third season of the American television d...

LoveholicDitulis olehLee Hyang-heeSutradaraLee Gun-joon Moon Joon-ha Kim Kyu-taePemeranKangta Kim Min-sun Lee Sun-kyun Yoo In-youngNegara asalKorea SelatanJmlh. episode16ProduksiProduserJang Sung-hyoDurasiSenin dan Selasa pukul 21:55 (WSK)Rilis asliJaringanKorean Broadcasting SystemRilis2 Mei (2005-05-02) –21 Juni 2005 (2005-6-21) Loveholic (Hangul: 러브홀릭; RR: Leo-beu-hol-lik) adalah serial televisi Korea Selatan tahun 2005 yang dibintangi oleh K...

 

Defunct Communist group in Scotland Part of a series onLeft communism Concepts Anti-Leninism Anti-Stalinist left Class consciousness Class struggle Communism Mass strike Organic centralism Proletarian internationalism Workers' council World revolution Movements Bordigism In China Communization Council communism Situationist International People Jan Appel Amadeo Bordiga Arrigo Cervetto Marc Chirik Onorato Damen Herman Gorter Paul Mattick Grandizo Munis Gavril Myasnikov Sylvia Pankhurst Antonie...

 

Russian fur cap with ear flaps Sheepskin ushanka winter hat with earflaps An ushanka (Russian: ушанка, Russian pronunciation: [ʊˈʂankə], from уши, 'ears'), also called an ushanka-hat (Russian: шапка-ушанка, romanized: shapka-ushanka, [ˈʂapkə ʊˈʂankə]), is a Russian fur hat with ear-covering flaps that can be tied up on the crown of the cap, or fastened at the chin to protect the ears, jaw, and lower chin from the cold. An alternative way to ...

Weightlifting at the Olympics Men's 67.5 kgat the Games of the XXIV OlympiadVenueOlympic Weightlifting GymnasiumDate21 SeptemberCompetitors30 from 25 nationsMedalists Joachim Kunz  East Germany Israel Militosyan  Soviet Union Li Jinhe  China← 19841992 → Weightlifting at the1988 Summer OlympicsMen52 kg56 kg60 kg67.5 kg75 kg82.5 kg90 kg100 kg110 kg+110 kgvte The men's 67.5 kg weightlifting event was one of the events at the weightlifting comp...

 

土库曼斯坦总统土库曼斯坦国徽土库曼斯坦总统旗現任谢尔达尔·别尔德穆哈梅多夫自2022年3月19日官邸阿什哈巴德总统府(Oguzkhan Presidential Palace)機關所在地阿什哈巴德任命者直接选举任期7年,可连选连任首任萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫设立1991年10月27日 土库曼斯坦土库曼斯坦政府与政治 国家政府 土库曼斯坦宪法 国旗 国徽 国歌 立法機關(英语:National Council of Turkmenistan) ...

 

American media consultant (born 1960) Ari FleischerFleischer in 202223rd White House Press SecretaryIn officeJanuary 20, 2001 – July 15, 2003PresidentGeorge W. BushDeputyScott McClellanPreceded byJake SiewertSucceeded byScott McClellan Personal detailsBornLawrence Ari Fleischer (1960-10-13) October 13, 1960 (age 63)New York City, U.S.Political partyRepublicanChildren2EducationMiddlebury College (BA)WebsiteOfficial website Lawrence Ari Fleischer (born October 13, 1960) is an Am...

Artikel ini berisi konten yang ditulis dengan gaya sebuah iklan. Bantulah memperbaiki artikel ini dengan menghapus konten yang dianggap sebagai spam dan pranala luar yang tidak sesuai, dan tambahkan konten ensiklopedis yang ditulis dari sudut pandang netral dan sesuai dengan kebijakan Wikipedia. Vine EntertainmentLogo Vine EntertainmentNama asli바인 엔터테인먼트JenisPerusahaan publikIndustriHiburanMusikManajemen ArtisGenreK-PopDansaPopDidirikan1 Juli 2016Kantorpusat40 Teheran-ro 53-gi...

 

Spanish footballer In this Spanish name, the first or paternal surname is Ontiveros and the second or maternal family name is Parra. Javi Ontiveros Ontiveros with Spain U18 in 2015Personal informationFull name Javier Ontiveros Parra[1]Date of birth (1997-09-09) 9 September 1997 (age 26)[1]Place of birth Marbella, SpainHeight 1.70 m (5 ft 7 in)[1]Position(s) WingerTeam informationCurrent team CádizYouth career2000–2008 Vázquez Cultural200...

 

Historic site in Northwest corner of Randolph Street and Clark Street in Chicago IllinoisSherman House HotelPostcard image showing the fourth iteration of the hotel (right, completed in 1911) and its annex (left, completed in 1925) with Hotel Sherman signageLocationNorthwest corner of Randolph Street and Clark Street in Chicago IllinoisCoordinates41°53′07″N 87°37′54″W / 41.88528°N 87.63167°W / 41.88528; -87.63167Built1836–1837Demolishedc. 1860 (first hote...

此條目過於依赖第一手来源。 (2022年8月27日)请補充第二手及第三手來源,以改善这篇条目。 此條目含有不適合維基百科收錄的節目列表或內容列表。根據2021年6月達成的社群共識,缺乏充足可靠來源或收錄每集詳細節目內容的節目列表內容不適合收錄於維基百科。請將本條目的內容遷移至適當的外部站點(如不存在適合遷移的站點,可自行在Fandom平台創建新的站點,但請先�...

 

Questa voce sull'argomento schermidori ungheresi è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Endre KabosNazionalità Ungheria Scherma SpecialitàSciabola Palmarès  Ungheria  Olimpiadi OroLos Angeles 1932Sciabola sq. BronzoLos Angeles 1932Sciabola in. OroBerlino 1936Sciabola sq. OroBerlino 1936Sciabola in.  Campionato internazionale OroVienna 1931Sciabola sq. ArgentoVienna 1931Sciabola in. OroBudapest 1933Sciabola sq. OroBudape...

 

Suburb of Sydney, Australia Green ValleySydney, New South WalesThe Valley PlazaPopulation12,516 (2016 census)[1]Established1973Postcode(s)2168Location39 km (24 mi) W of SydneyLGA(s)City of LiverpoolState electorate(s)LiverpoolFederal division(s)Werriwa Suburbs around Green Valley: Cecil Hills Bonnyrigg Heights Bonnyrigg Cecil Park Green Valley Heckenberg Middleton Grange Hinchinbrook Busby Green Valley is a suburb of Sydney, in the state of New South Wales, Austral...

1955 British film by Wendy Toye Raising a RiotDirected byWendy ToyeWritten byIan DalrympleHugh PercevalBased onRaising a Riot by Alfred ToombsProduced byIan DalrympleHugh PercevalStarringKenneth More Shelagh Fraser Mandy MillerCinematographyChristopher ChallisEdited byBert RuleMusic byBruce MontgomeryProductioncompaniesLondon Films Wessex FilmsDistributed byBritish Lion FilmsRelease date 21 February 1955 (1955-02-21) Running time90 minutesCountryUnited KingdomLanguageEnglishBox...

 

Halaman ini berisi artikel tentang petunjuk tertulis dalam peribadatan agama Kristen. Untuk kegunaan lain, lihat Rubrik (disambiguasi). Buku Misa Dominikan, ca. 1240, memuat rubrik-rubrik yang dicetak dengan tinta merah (Museum Sejarah Lausanne) Rubrik-rubrik dalam sebuah graduale beriluminasi, ca. 1500 Rubrik adalah huruf, kata, kalimat, atau bagian dari teks yang menurut tradisi ditulis atau dicetak dengan menggunakan tinta merah agar tampak mencolok. Kata rubrik[1][2] beras...

 

Questa voce è parte della serieStoria della musica Categoria:Storia della musica Categoria:Musica per anno Musica nel mondo antico · medievale · rinascimentale · barocca · classica · romantica · moderna · contemporanea Preistoria e antichità Musica preistorica - ante XXXV sec. a.C. Musica nel mondo antico - ca. XXXV sec. a.C. - V sec. d.C. Musica mesopotamica - ca. XXXIII-V sec. a.C. Musica egizia - ca. XXVII-XVI sec. a.C. Musica greca - ca. X sec....

Danemarkau Concours Eurovision 2020 Données clés Pays  Danemark Chanson Yes Interprète Ben & Tan Langue Anglais Sélection nationale Radiodiffuseur DR Type de sélection Dansk Melodi Grand Prix 2020 Date 7 mars 2020 Concours Eurovision de la chanson 2020 2019 2021 modifier Le Danemark était l'un des quarante et un pays participants prévus du Concours Eurovision de la chanson 2020, qui aurait dû se dérouler à Rotterdam aux Pays-Bas. Le pays aurait été représenté par le du...

 

Lo stesso argomento in dettaglio: Primera División (Argentina). Primera División 2006-2007 (Argentina) Competizione Primera División Sport Calcio Edizione 77ª Organizzatore AFA Date dal 4 agosto 2006 Luogo  Argentina Cronologia della competizione 2005-06 2007-08 Manuale L'edizione 2006-2007 del Campionato argentino di calcio era suddiviso in due fasi: il torneo di apertura e quello di Clausura. Quello di apertura fu vinto dall'Estudiantes mentre quello di Clausura dal San Lorenz...