Phleng Chat

Thailands nasjonalsang (instrumentalversjon)

«Phleng Chat» (เพลงชาติ, bokstavelig «Nasjonalsang», også เพลงชาติไทย (Phleng chat Thai) «Thailands nasjonalsang») er nasjonalsangen til Thailand, tatt i bruk den 10. desember 1939. Teksten er skrevet av Luang Saranupraphan mens Phra Chen-Duriyang (Peter Feit, sønn av en tysk innvandrer) skrev melodien.

Sangen ble til få dager etter statskuppet i 1932, og ble kringkastet for første gang i juli det samme året. Khun Wichitmatra skrev de opphavlige ordene. I 1939 ble navnet på landet endret fra Siam til Thailand, og det ble utlyst en tevling om å skape nye ord til teksten. Luang Saranuprapan sitt bidrag vant. Statsminister Phibunsongkhram gav ordre om at sangen skulle spilles hver dag klokken 8.00 og 18.00, da alle måtte stå for å markere respekt. Denne loven gjelder fortsatt, og thailendere står, om ikke to ganger til dagen, men som regel når nasjonalsangen blir spilt.

Tekst med transkripsjon og oversettelse

Originaltekst Transkripsjon Oversettelse
ประเทศไทยรวมเลือดเนื้อชาติเชื้อไทย Pra-thet thai ruam lüad nüa chat chüa thai Thailand er bygget opp av kjøttet og blodet til thaiene
เป็นประชารัฐ ไผทของไทยทุกส่วน Pen pra cha rat pha thai khɔng thai thuk suan jorden i faderlandet tilhører barna helt
อยู่ดำรงคงไว้ได้ทั้งมวล Yu dam rong khong wai dai thang muan der har de bodd frie i lang tid
ด้วยไทยล้วนหมาย รักสามัคคี Duay thai luan mai rak sa mak khi alle thaier ønsker å forbli samlet
ไทยนี้รักสงบ แต่ถึงรบไม่ขลาด Thai ni rak sa-ngop, tae thüng rop mai khlat de søker fred, men viker ikke fra strid.
เอกราชจะไม่ให้ใครข่มขี่ Ek-ka rat ja mai hai khrai khom khi De lar ingen legge dem under seg
สละเลือดทุกหยาดเป็นชาติพลี Sa-la lüad thuk yat pen chat phli men ofrer sin siste dråpe blod for landet
เถลิงประเทศชาติไทยทวี มีชัย ชโย Tha-løng pra-thet chat thai tha-wi mi chai cha-yo og vinner landet en skinnende seier.
Autoritetsdata