めざせモスクワ (ドイツ語 : Moskau )は、西ドイツ の音楽グループ・ジンギスカン の楽曲。
概要
『めざせモスクワ(原題 : Moskau )』は、ジンギスカン のデビュー曲『ジンギスカン 』に続く2枚目のシングル[ 1] 。作詞・作曲は『ジンギスカン』に引き続きベルント・マイヌンガー とラルフ・ジーゲル (ドイツ語版 ) によって行われた[ 1] 。
1979年のユーロビジョン・ソング・コンテスト のために制作された前作『ジンギスカン』が国内予選を突破した時点で、ジーゲルは次の楽曲についてのアイディアを持っていた[ 1] 。それはモスクワオリンピック に向けた楽曲であったが、その時点の歌詞には「Moskau」という単語があるのみであった[ 1] 。歌詞はその後にマイヌンガーによって何度もの修正を重ねて完成し、衣装についてもオリンピックシンボル に因んだ5色を使用する案が提案される[ 1] 。6月14日の披露に向けてメンバーは、振付師・ハンネス・ウィンクラー とともに準備を進めた[ 1] 。なお、モスクワオリンピックにはジンギスカンの母国・西ドイツを含めた西側諸国の多くがボイコット を表明することとなるが、この楽曲制作において政治的な意図は一切なかった[ 1] 。
オリジナルのドイツ語盤ではB面に『Rocking Son of Dschinghis Khan 』が収録。『Moskau 』をジンギスカンメンバーのスティーヴ・ベンダーが英訳した『Moscow 』も同年にリリースされており、B面にはドイツ語版の『Moskau 』が収録された。『Rocking Son of Dschinghis Khan 』の英訳版も別にリリースされており、こちらのB面には英訳版『Moscow 』が収録されている。
2005年 ごろに日本のインターネット上では『Moskau 』が空耳ソング として注目され、「もすかう 」のタイトルで多数のFlashムービー が制作された[ 2] 。
なお、本作同様にスポーツイベントに向けて制作されたジンギスカン関連の楽曲として、ジンギスカンによる1985年リリースの『Mexico (めざせメキシコ)』や、メンバーのレスリー・マンドキらによる1987年リリースの『KOREA 』がある。
収録曲
原盤 7インチシングル # タイトル 作詞 作曲 時間 1. 「Moskau 【めざせモスクワ】」 マイヌンガー ジーゲル (英語版 ) 4:43 2. 「Rocking Son of Dschinghis Khan 【ロッキング・サン】」 マイヌンガー ジーゲル 4:13 合計時間:
8:56
原盤 12インチマキシシングル # タイトル 作詞 作曲 時間 1. 「Moskau」 マイヌンガー ジーゲル 7:40 2. 「Rocking Son of Dschinghis Khan」 マイヌンガー ジーゲル 6:10 合計時間:
13:50
英語盤 # タイトル 作詞 作曲 時間 1. 「Moscow(英語版)」 マイヌンガードルナウス (英語版 ) ジーゲル 4:30 2. 「Moskau」 マイヌンガー ジーゲル 4:43 合計時間:
9:13
Rocking Son盤 # タイトル 作詞 作曲 時間 1. 「Rocking Son of Dschinghis Khan(英語版)」 マイヌンガー ドルナウス ジーゲル 4:15 2. 「Moscow(英語版)」 マイヌンガー ドルナウス ジーゲル 4:29 合計時間:
8:44
チャート
Moskau Moskau
ジンギスカン再結成後の2018年 には、FIFAワールドカップロシア大会 に向けて4か国語のアレンジを加えた『Moskau Moskau 』がリリースされる[ 12] [ 13] 。
このアレンジにはオリジナルメンバーのエディナとヘンリエッテに加えて、ドイツ語・英語でジェイ・カーン (ドイツ語版 ) 、ロシア語 でアレクサンダー・マリニン (ロシア語版 ) と娘のウスティーニャ、スペイン語 でホルヘ・ヒメネス とマリファー・メドラノ が参加した。
Moskau Moskau # タイトル 作詞 作曲 時間 1. 「Moskau Moskau(ドイツ語版)」 マイヌンガー ジーゲル 3:58 2. 「Москва(ロシア語版)」 マイヌンガーマリニン (ロシア語版 ) ジーゲル 3:58 3. 「Moscú(スペイン語版)」 マイヌンガー Jorge Jiménez Rubio ジーゲル 3:58 4. 「Moscow(英語版)」 マイヌンガー ドルナウス ジーゲル 3:58 5. 「Moskau, Москва, Moscú, Moscow」 マイヌンガー 他 ジーゲル 5:11 合計時間:
21:03
カバー
ジンギスカン自身によるドイツ語・英語のほかに、各国のアーティストによって様々な言語に翻訳されてカバーされている。比較的初期にリリースされたカバー曲として、2つの日本語の楽曲が挙げられる。
ダークダックスによるものは、比較的原版に忠実な歌詞であった。それより早くリリースされたバオバブシンガーズによるものは、歌唱した声優 らが担当したアニメの名称などが2番以降の歌詞が含まれるなど改変が見られる[要出典 ] 。
日本語以外の翻訳の一部を以下に挙げる。
前述の通り日本では2005年ごろに『Moskau』が再ブームとなり、インディーズ の企画ユニットが本作と『ジンギスカン 』をカップリングしたCDをリリースした[ 2] 。なお、グループ名は空耳の歌詞からとられた「ボートでヘイコラホー」とされていたが、実際にはマルコ・ポーロ がカバーしたものをそのまま再販したものであった[要出典 ] 。
脚注
外部リンク