Szondi két apródja

Szondi két apródja
A Szondi két apródjának első kézirata
A Szondi két apródjának első kézirata

SzerzőArany János
Megírásának időpontja1856. június
Nyelvmagyar
Műfajballada
A Wikiforrásban további forrásszövegek találhatók Szondi két apródja témában.

A Szondi két apródja Arany János egyik legismertebb balladája. Az irodalmi kánon az egyik legnagyobb magyar költeményként tartja számon, de sokszor találkozni vele a „legszebb magyar versek” címet viselő antológiákban is.[1][2] 1856-ban íródott a mű, mely 16. századi magyar történelmi események közé helyezi a költészet és politika viszonyát.

Az egyik legtöbb értelmezési lehetőséget kínáló alkotás a magyar irodalomban: szűkebb értelemben véve történelmi vagy lélektani ballada, míg tágabban homoerotikus versként is értelmezhető (a basának a két dalnokhoz fűződő viszonya miatt). Ez utóbbi jelentésréteg vizsgálatát a 20. században nehezítette, hogy az Aranyról megalkotott irodalmi kánonképbe nem fért bele az erotikus attitűd.[3] A két dalnok szövegrészeiben viszont semmi sem utal még látensen sem a basa iránti vonzalomra (de ugyanígy a Szondi iránti homoerotikus vonzódásra sem), így ezt a jelentésréteg-feltételezést, figyelembe véve a mű keletkezési idejét és annak politikai körülményeit, alighanem érdemes zárójelbe tenni.

Cselekménye

Drégely vára a 16. század közepén (rekonstrukció)

A ballada történelmi háttere a török–magyar háborúkig nyúlik vissza. 1552-ben Szondi György volt Drégely várának kapitánya. A török hadak elsöprő túlerőben voltak, a magyar várvédők azonban nem adták meg magukat, így hősi halált haltak. Szondit az ellenség lefejezte, fejét kitűzték a vár fokára, bátorságáért azonban Ali basa megtisztelte, és eltemették. A ballada a temetés utáni időszakot mutatja be: a hangsúly Szondi árva pártfogoltjaira helyeződik, a kamaszfiúkra, akik nem hagyják magukra nevelőapjukat. Ellenállnak a basa csábításának, megvesztegetésének és erőszakosságának is.

Szerkezete

A balladának összesen négy szereplője van: az apródok, a basa és a szolga. Az ő megszólalásaik idézik fel a többi szereplőt: Szondit és a várvédőket. Az első két versszak az elsődleges elbeszélőé, aki nem szereplője a balladának, csak bevezeti a történetet. Ő az alaphelyzetet mutatja be. A harmadik és negyedik versszakban a basa számon kéri szolgáját, hogy miért nem dicsőítik őt Szondi apródjai. A választ hallva, hogy a gyerekek nevelőapjukat siratják, a török vezér elküldi a szolgát, hogy hozza el őket. Innentől az összes többi versszak a szolga és az apródok párbeszéde.

A felhőbe hanyatló vár képe feszültséget kelt, hiszen a hanyatlás lefelé irányuló mozgás, leomlás, míg a felhők az égben vannak. Ez a mártírhalálra és az üdvözülésre utalhat, ahogyan több más mozzanat a versben (ószövetségi átok). Ugyanilyen föl-le ellentét az orom, ahol Szondi sírja van, és a völgy, ahol az ünneplők tanyáznak. A magasságkülönbség a várvédők erkölcsi fölényét, magasabbrendűségét jelképezi.

A ballada aktuálpolitikai üzenete pedig abban rejlett, hogy magyar költő nem dicsőítheti az 1848–49-es forradalom és szabadságharcot leverő Ferenc Józsefet (a vers aktuálpolitikai üzenete ilyen szempontból párhuzamba állítható a Szondi két apródja után – 1857-1861 között – íródott A walesi bárdokkal).

A szerkezet egységéhez hozzátartozik a központozás is, különösen az idézőjelek. Az apródok szó szerint idézik mind Mártont, a nagyoroszi papot, mind pedig Szondit, de nem szerepel idézőjel. Ez azt fejezi ki, hogy számukra ezek a szólamok nem is idézetek: Szondi szavai a saját szavaikká válnak. Ahogy a múltban beszédtettként működtek Szondinál, úgy náluk is azok, hiszen a szolgának adott válaszként úgy értelmezhetők: „ahogyan Szondi sem adta meg magát, mi sem fogjuk”. Ez azt is jelenti, hogy megbomlik a ballada párbeszédes hagyománya, hiszen a kommunikáció egyirányú: a szolga beszél a dalnokokhoz, de a dalnokok nem közvetlenül neki válaszolnak, hanem sirató tevékenységüket folytatják tovább. Politikailag ez a passzív ellenállás egyik programverse is lehetne. Különösen igaz ez akkor, ha az idézőjelek második szintjét nézzük. Ahogyan az apródok idézőjel nélkül idézik mesterüket, úgy az elsődleges elbeszélő idézőjel nélkül idézi meg őket, azaz azonosul a várvédőkkel. A várvédők és az apródok beszédtettei az ő beszédtetteivé is válnak. A törökök szólamai ezzel szemben idézőjelek közt vannak: az elsődleges elbeszélő jelzi, nem azonosul velük, csak idézi őket.

Stilisztika, szimbolika

A vers számos metaforát és szimbólumot tartalmaz. Ilyen az apródokat csonka főnévi metaforával megnevező „gyöngypár”, amely értékszimbólum, de számos igei és névszói metaforát is találni („ott leskel a hold”, „szél zendül az erdőn”, „fedi [a nap] vállát bíbor színű kaftán” stb). Stilisztikailag különösen fontosak a betűrímek. Ezek közül a „hulla” mint holttest nyelvújítók által elterjesztett szó (mely esetleg a nyelvjárásokból került át a köznyelvbe),[4] mely Arany feltehetőleg szándékolt anakronizmusa. Az apródok megszólalásába ezáltal saját kora nyelvezetét is belecsempészte. A „hulla” mint ige régies igeidő a török korból (jelentése: hullott): például az „ada egy” (adott egy) és „adá a” (adta az) szerkezetekben. A „mint hulla a hulla” betűrím már-már parodisztikus hangzásvilággal, iróniával beszél az ellenségről, erre azonban nem válaszol a vers másik fontos betűríme, a Jézusa kezében kész a kegyelem”. A szókezdő k hangokat megtöri a mondat eleji J-s kezdet (Jézusa): Arany nem él a „Krisztusa kezében kész a kegyelem” lehetőségével, jóllehet a sorok kijönnének.

Homoerotikus értelmezés

Irodalomelméleti körökben vita tárgya, hogy értelmezhető-e Arany verse homoerotikus költeményként.[5] Bár történetileg a basa herélt volt, Tinódi Lantos Sebestyén is kiemeli ezt históriáiban, a versbeszéd nem zárja ki a homoerotikus értelmezést. A basa a mohamedán paradicsom vágyott nőalakját, a hurit közvetlenül az apródokhoz köti megszólalásában. A „lányarcú”[6] fiúk Alival együtt aludnának („sátrában alusztok”),[6] s büntetésül Ali „vesszeje”[6] várja őket, aminek óhatatlan áthallása a hímvessző.

Egységes világkép, biztos értékek

A balladában a világkép még stabil: a hősiesség, hűség, szeretet és hit biztos értékek, amelyek alapján be lehet sorolni, hogy valaki jót vagy rosszat cselekedett-e. Ezt erősíti az is, hogy a műben nem kap külön tiszteletet az, hogy Ali pasa igazságosan járt el, s hogy az apródok csalogatásával végső soron Szondi Györgynek, legyőzött ellenfelének utolsó kívánságát teljesíti. A kamaszok előtt a balladában két út áll: ha behódolnak, Ali selyemfiúiként nemcsak jól élhetnek, de vitézzé nevelődhetnek (a krónikás hagyomány szerint hasonló lehetett Szondi eredeti célja is), vagy ellenszegülnek, és akkor mártírként halnak meg mesterük példáját követve. A szabadságharc bukása után annak hívei körében az osztrák hatalom kiszolgálása bűnnek számított, így a ballada értékítélete egyértelmű: az ellenállást helyesli. A kiegyezés után a közhangulat és a világkép is nagyot változott: Ferenc József ünnepelt uralkodó lett, és háttérbe szorult, hogy ő végeztette ki az aradi vértanúkat. Nem volt többé egyértelmű, hogy a gazdasági fellendülést hozó császár jó-e, rossz-e. Látszólag forradalom nélkül, abszolutista kormányzással is jelentős fejlődést lehetett elérni. A biztos értékekbe és értékítéletekbe vetett hit megingott, amire Arany legtöbb kései műve reflektált. Bár a Szondi két apródja világképét tekintve mai szemmel talán kevésbé modern, szerkezeti és művészi tökéletességével egyike a magyar költészet legnagyobb alkotásainak, amit az is mutat, hogy még ma is bekerül sok „legszebb magyar vers” válogatásba.[7][8]

Lírai feldolgozásai

Szondi két apródjának történetét korábban már Erdélyi János[9] és Czuczor Gergely[10] balladában is feldolgozta, balladáik tettek is némi hatást Aranyra, de azért Arany János másképpen dolgozta fel, mint ők.

Arany Jánosnak ez volt a harmadik téma-megoldása; előzőleg már kétszer is sikertelenül próbálkozott a történet feldolgozásával 1856-ban (először Szondi címen, másodszor A két apród címen); töredékben hagyta mind a két kísérletét.[11]

A költemény forrásai:

  • Budai Ali basa históriája,[12]
  • Budai Ferencz Polgári lexicona[13]
  • Szalay László: Magyarország története[14]

Az 1856-ban íródott költemény elő- és utótörténetéhez tartozik, hogy Arany János nagykőrösi tanárként a VI. osztálynak kiadott írásgyakorlatok között feladta Szondi György halálának történetét az 1855/1856. tanévben, illetve az V. osztálynak az 1858/1859. tanévben – ez utóbbi esetben a beadott munkák közül Komáromy Lajos és Dömötör János verse maradt fenn Szondi Györgyről Arany János javításaival.[15][16]

Kiadástörténete

Zenei feldolgozásai

Komolyzenében Farkas Ödön dolgozta fel szimfonikus költeményben, amelyet 1905. január 11-én a Budapesti Filharmóniai Társaság Zenekara adott elő Takáts Mihály baritonszólamának kíséretében Kerner István vezényletével a Pesti Vigadóban – más zeneszámok mellett.[17]

Szondi két apródja balladáját később a könnyűzenében is feldolgozták (rockzenei változatban először Koncz Zsuzsa …Elmondom hát mindenkinek című nagylemezén 1976-ban Szörényi Levente megzenésített változatában, a Fonográf együttes kíséretében).[18][19]

Később pedig a korábbi Szörényi-változattól eltérően folk-metal stílusban a Dalriada zenekar dolgozta fel (2006-ban a Jégbontó című albumon a ballada megzenésített változatának első részét,[20] 2007-ben a Kikelet című albumon a ballada megzenésített változatának második részét adva közre,[21] 2009-ben az Arany-albumon pedig összesített változatban adták közre – mindhárom albumon más egyéb folk metal zeneszám is szerepelt).

Jegyzetek

  1. legszebb magyar versek. (Hozzáférés: 2020. február 20.)
  2. A 12 legszebb magyar vers. (Hozzáférés: 2020. február 20.)
  3. Gordon Győri János: Darmin, Vasika és Bakreg chat-eszmecseréje a Szondi két apródja homoerotikus jelentésrétegeiről. És mit kezdjünk ezzel az iskolában?. In Szondi két apródja: A Szécsényben 2008. szeptember 26–28-án rendezett Szondi két apródja konferencia szerkesztett és bővített anyaga. Szerk. Fűzfa Balázs. Szombathely: Savaria University Press. 2009.  
  4. Zaicz Gábor (főszerk.): Etimológiai szótár. Tinta Könyvkiadó, Budapest. 2006. 294. p.
  5. Tandori és Szondi – nagyja és apródja (magyar nyelven). Litera – az irodalmi portál. (Hozzáférés: 2020. február 20.)
  6. a b c Szondi két apródja. (Hozzáférés: 2020. február 20.)
  7. 12 legszebb magyar vers. [2020. február 20-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2020. február 20.)
  8. a 25 legszebb magyar vers. (Hozzáférés: 2020. február 20.)
  9. Erdélyi János: Szondi Drégelben. Szozat.org
  10. Czuczor Gergely: Szondi. Szozat.org
  11. Arany János balladái. Magyarázza Greguss Ágost. 1–3. kiad., Bp., 1877—1900
  12. Budai Ali basa históriája
  13. Budai Ferencz Polgári lexicona. II. kiadás. III. rész. Pest. Khór és Wein. 1866. 255-256. p. (Szondy György címszó alatt)
  14. Szalay László: Magyarország története. IV. köt. 1854. 289-290. p. (ebben Szondy Mihályként szerepel)
  15. Pásztor Emil: Arany János, a magyar nyelv és irodalom tanára. ((Az Egri Ho Si Minh Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei, 1972. 201-214 p.)
  16. Komáromy Lajos verse Szondiról: Keresztury Dezső (szerk.): Arany János összes művei. XIII. kötet. Hivatali iratok 1. 161. p.. ill. Dömötör János verse Szondiról: Keresztury Dezső (szerk.): Arany János összes művei. XIII. kötet. Hivatali iratok 1. 172-173. p.
  17. Szondi két apródjának részletes adatlapja az MTA Zenetudományi Intézet budapesti koncertadatbázisában
  18. Koncz Zsuzsa - Szondi két apródja 1. rész
  19. Koncz Zsuzsa - Szondi két apródja 2. rész
  20. Dalriada Szondi két Apródja (I. rész)
  21. Dalriada Szondi két Apródja (II. rész)

További információk

A magyar Wikiforrásban további forrásszövegek találhatóak


Read other articles:

C. I. Scofield, c. 1920 Cyrus Ingerson Scofield (19 Agustus 1843 – 24 Juli 1921) merupakan satu dari sekian banyak pemikir dispensasionalisme pre-millenialisme.[1][2] Ia merupakan sarjawan Alkitab dari Amerika.[2] Pada masa kecilnya, ketika ia akan mempersiapkan dirinya memasuki perguruan tinggi, ia terpaksa bergabung ke ''Resimen Militer Tennesse'' selama Perang Dunia II berlangsung.[2] Referensi ^ (Inggris) H. Wayne House. 1992. Charts of Chri...

 

Makam Sultan Al-Qahhar di Komplek Kandang XII, Banda Aceh Sultan Alauddin al-Qahhar bergelar resmi `Ala ad-Din Ri`ayat Syah al-Kahhar adalah Sultan Aceh ketiga yang memerintah dari tahun 1537 atau sekitar tahun 1539 menurut Lombard[1] hingga tahun 1568 atau 8 Jumadil awal 979 H / 28 September 1571.[1] ia menggantikan saudaranya Sultan Salahuddin pada tahun 1537 atau 1539 pada kudeta kerajaan kerajaan. Dalam tradisi Aceh, ia juga dikenang sebagai penguasa yang memisahkan masyar...

 

Masio commune di Italia Tempat categoria:Articles mancats de coordenades Negara berdaulatItaliaRegion di ItaliaPiedmontProvinsi di ItaliaProvinsi Alessandria NegaraItalia Ibu kotaMasio PendudukTotal1.237  (2023 )GeografiLuas wilayah22,23 km² [convert: unit tak dikenal]Ketinggian142 m Berbatasan denganCerro Tanaro Cortiglione Incisa Scapaccino Quattordio Rocchetta Tanaro Felizzano Oviglio SejarahHari liburpatronal festival (en) Santo pelindungMaria Magdalena Informasi tambahanKode p...

العلاقات الإماراتية البلجيكية الإمارات العربية المتحدة بلجيكا   الإمارات العربية المتحدة   بلجيكا تعديل مصدري - تعديل   العلاقات الإماراتية البلجيكية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين الإمارات العربية المتحدة وبلجيكا.[1][2][3][4][5] مقارنة �...

 

City in Colorado, United States For other uses, see Boulder (disambiguation). Home rule city in Colorado, United StatesBoulderHome rule city[1]Pearl Street Mall in downtown Boulder SealLocation of Boulder in Boulder County, ColoradoBoulderLocation of Boulder in the United StatesShow map of ColoradoBoulderBoulder (the United States)Show map of the United StatesCoordinates: 40°00′54″N 105°16′14″W / 40.01500°N 105.27056°W / 40.01500; -105.27056[2&#...

 

Psychological assessment tool Beck Anxiety InventoryPurposemeasure severity of anxiety Part of a series onPsychology Outline History Subfields Basic psychology Abnormal Affective neuroscience Affective science Behavioral genetics Behavioral neuroscience Behaviorism Cognitive/Cognitivism Cognitive neuroscience Social Comparative Cross-cultural Cultural Developmental Differential Ecological Evolutionary Experimental Gestalt Intelligence Mathematical Moral Neuropsychology Perception Personality ...

У этого термина существуют и другие значения, см. Припятские болота (значения). Пинские болота Расположение 52°06′ с. ш. 26°21′ в. д.HGЯO Страны Белоруссия Украина РегионыБрестская область, Волынская область, Ровненская область Пинские болота Ельня Споров�...

 

Ferry Point Border CrossingUS Border Inspection Station, 2003 photoLocationCountryUnited States; CanadaLocation Ferry Point International Bridge, between Main Street and Milltown Boulevard US Port: 1 Main Street, Calais, ME 04619 Canadian Port: 204 Milltown Boulevard, St. Stephen NB E3L 1G8 Coordinates45°11′30″N 67°17′01″W / 45.191791°N 67.283546°W / 45.191791; -67.283546DetailsOpened1876US Phone(207) 454-3621Canadian Phone(506) 465-2100HoursOpen 24 hoursWe...

 

Pantai Brighton Brighton merupakan sebuah kota di Inggris. Kota ini letaknya di bagian selatan. Tepatnya di kabupaten Sussex Timur. Pada tahun 2011, kota ini memiliki jumlah penduduk sebanyak 273.400 jiwa. Di kota ini, tim sepak bola Brighton & Hove Albion bermarkas disini dan stadion utamanya ialah Falmer Stadium, dibuka tahun 2011. Pranala luar Wikisource memiliki teks artikel Ensiklopedia Britannica 1911 mengenai Brighton (England). Brighton di Curlie (dari DMOZ) Brighton & Hove Ci...

British Army officer (1887–1976) General Montgomery redirects here. For other uses, see General Montgomery (disambiguation). Field Marshal The Right HonourableThe Viscount Montgomery of AlameinMontgomery in 1943Nickname(s)MontyThe Spartan GeneralBorn(1887-11-17)17 November 1887[1]Kennington, Surrey, EnglandDied24 March 1976(1976-03-24) (aged 88)Alton, Hampshire, EnglandBuriedHoly Cross Churchyard, Binsted, HampshireAllegianceUnited KingdomService/branchBritish ArmyYears of...

 

For other uses, see Ernest (disambiguation). ErnestErnest Hemingway, one of the most famous bearers.Pronunciation/ɜːrnɪst/GendermaleOriginWord/nameGermanicMeaningearnest, serious, warriorRegion of originNorthern Europe, Central EuropeOther namesRelated namesErnestine, Erna (female forms), Ernst, Ernesto, Ernestas, Ernő Ernest is a given name derived from Germanic word ernst, meaning serious. Notable people and fictional characters with the name include: People Archduke Ernest of Austria (...

 

У этого термина существуют и другие значения, см. Чайка (футбольный клуб). Чайка Полноеназвание Ростовская областная Общественная спортивная организация «Футбольный клуб „Чайка“»[1] Основан 1997; 27 лет назад (1997) Стадион Центральный стадион имени И. П. Чайк�...

Measures to avoid offense or disadvantage Politically correct and Politically incorrect redirect here. For other uses, see Politically Correct (disambiguation) and Politically Incorrect (disambiguation). Part of a series onDiscrimination Forms Institutional Structural Statistical Taste-based Attributes Age Caste Class Dialect Disability Genetic Hair texture Height Language Looks Mental disorder Race / Ethnicity Skin color Scientific racism Rank Sex Sexual orientation Species Size Vie...

 

Деметре II Самопожертвовательгруз. დემეტრე II თავდადებული Царь Восточной Грузии 1270 — 1289 Предшественник Давид VII Улу Преемник Вахтанг II Рождение 1259(1259) Смерть 12 марта 1289(1289-03-12) Место погребения Светицховели Род Багратионы Имя при рождении груз. დემეტრე II თ�...

 

العلاقات البريطانية السورينامية المملكة المتحدة سورينام   المملكة المتحدة   سورينام تعديل مصدري - تعديل   العلاقات البريطانية السورينامية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين المملكة المتحدة وسورينام.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقار�...

بيترا    خريطة الموقع تقسيم إداري البلد اليونان  [1] خصائص جغرافية إحداثيات 39°19′37″N 26°10′35″E / 39.326944444444°N 26.176388888889°E / 39.326944444444; 26.176388888889 [2]  الارتفاع 13 متر  السكان التعداد السكاني 1112 (resident population of Greece) (2021)1244 (resident population of Greece) (2001)1121 (resident population of...

 

GracelandAlbum studio karya Paul SimonDirilis12 Agustus 1986DirekamOktober 1985-Juni 1986GenreWorldbeat, popDurasi43:18LabelWarner Bros.ProduserPaul SimonKronologi Paul Simon Hearts and Bones (1983)Hearts and Bones1983 Graceland(1986) Negotiations and Love Songs(1988)Negotiations and Love Songs1988 Graceland adalah album studio ke-7 musisi folk Amerika, Paul Simon, yang dirilis pada bulan Agustus 1986. Album ini menduduki puncak UK Album Chart dan berada posisi ke-3 di tangga lagu Billboa...

 

Cyrillic Internet country code top-level domain for the Russian Federation .рфIntroduced13 May 2010; 14 years ago (2010-05-13)TLD typeInternationalised (Cyrillic) country code top-level domainStatusActiveRegistryCoordination Center for TLD RU/РФIntended useEntities connected with  RussiaActual useActive / Limited registrationRegistered domains900,058 (February 2016)[1]Registration restrictionsIntended for Cyrillic domain names only.[2]DNS namexn--p1a...

2012 single by Ludacris featuring Kelly RowlandRepresentinSingle by Ludacris featuring Kelly Rowlandfrom the album Ludaversal (intended) ReleasedOctober 9, 2012Recorded2012GenreHip hopR&BLength4:05LabelDTPDef Jam SouthSongwriter(s)Christopher BridgesRichard ButlerJames SchefferFrank RomanoMichael MuleIssac De BonniProducer(s)Jim JonsinRico LoveLudacris singles chronology Jingalin (2012) Representin (2012) Rest of My Life (2012) Kelly Rowland singles chronology Ice(2012) Representi...

 

مثال على استخدام أمر من LSB قاعدة لينكس القياسية (بالإنجليزية: Linux Standard Base)‏ هي مواصفات تقنية تتعلق بأنظمة التشغيل التي تستند إلى نواة لينكس. تهدف هذه المواصفات إلى تحديد تفاصيل تنظيمية وواجهات برمجية قياسية للتطبيقات والمكتبات والأدوات التي تعمل على أنظمة التشغيل التي تست�...