Lénárd Sándor

Lénárd Sándor
1951-ben
1951-ben
Született1910. március 9.[1][2][3]
Budapest[4]
Elhunyt1972. április 13. (62 évesen)[1][2][3]
Dona Emma
Állampolgárságamagyar
SzüleiLénard Jenő
Foglalkozása
IskoláiBécsi Egyetem
A Wikimédia Commons tartalmaz Lénárd Sándor témájú médiaállományokat.
SablonWikidataSegítség
A háza Dona Emmában, Brazília, 2009

Lénárd Sándor (Lénard Sándor, Alexander Lenard, Budapest, Erzsébetváros, 1910. március 9.[5]Dona Emma, Brazília, 1972. április 13.) poliglott, német, latin, magyar, olasz és angol nyelven publikáló magyar orvos, művelődéstörténész, költő, író, műfordító, klasszika-filológus, gasztrotörténész.

Életpályája

Család, gyermekkor

Apja Lénard Jenő (1878–1924) zsidó származású orientalista, filozófus; 1909-ben tért ki evangélikus vallásra, és ekkor magyarosította nevét. 1913-as Buddhó című, a buddhista tanokkal foglalkozó munkája a buddhizmus első teljes magyar filozófiai és történeti szintézise,[6] melynek révén 1914-ben a Budapesti Tudományegyetemen filozófiai doktorátust szerzett.

Édesanyja Hoffmann Ilona (1888–1938); apai nagybátyja Lénárd Róbert (1879–1936) budapesti grafikus, rézkarcoló. Húga Johanna (Hansi, 1913–1961); 1921-ben született Károly nevű öccse 1944-ben fehér karszalagos (kikeresztelkedett, pontosabban már kereszténynek született)[7] munkaszolgálatosként halt meg.

Odahaza jórészt németül beszéltek, de édesanyjától, illetve a vidéki nyaralások (az Adony melletti Harmatospusztán) során magyarul is jól megtanult. 1915-ben magántanulóként kezdett, váltogatta iskoláit.

A polgári jólétnek, megrázkódtatásoktól mentesen telt gyermekkornak az első világháború vetett véget. Apja négy éven át tartalékos tisztként szolgált; 1918 őszén expedíciót vezetett Kis-Ázsiába. A háború utáni zűrzavaros években szállítmányozási vállalatoknál alkalmazták nyelvtudása okán (tíz nyelvet beszélt folyékonyan).

1920-ban szüleivel Ausztriába költöztek; itt először Bécsben folytatta tanulmányait, majd Klosterneuburgban (Duna-parti település, Bécs egyik elővárosa); ott is érettségizett 1928-ban.

Tanulmányok, Bécs, Róma, világháború

1928-ban beiratkozott a Bécsi Egyetem orvosi karára. Szorgalmasan tanult 14 szemeszteren át, szigorló orvosként gyakorlatokat is tartott, ám diplomáját nem biztos, hogy megkapta. 1936-ban feleségül vette Gerda Costét, még abban az évben megszületett Bécsben a fiuk, Hans-Gerd Lenard (1936–2015). Az Anschluss után, családját hátrahagyva, magyar állampolgárként 1938-ban Olaszországba emigrált (zsidó származású lévén veszélyt jelentett volna szeretteire). A fővárosban eleinte nyelvtudás nélkül, alkalmi munkákból tengődött, idővel azonban kiválóan elsajátította az olasz római dialektusát.

Évtizednyi nyomorgás során gyakran a könyvtárakban lelt menedékre, s vigaszra a klasszika-filológiában; időközben orvostörténettel is foglalkozott, cikkeket publikált. A második világháború alatt kapcsolatba került az antifasiszta ellenállással (angol katonatiszteket bújtattak); Rómában érte meg a háború végét. 1942-ben ismerte meg második feleségét, Andrietta Lenardot (Andrietta Arborio di Gattinara, nemesi család sarja, 1920–2011), akinek tőle 1946-ban született meg fia, Giovanni Sebastiano.

A háború után

Közvetlenül a háború után az amerikai hadseregnek dolgozott: orvos, tolmács, Nápolyban amerikai katonák exhumált holttestének azonosításában vett részt antropológusként.

Rómába visszatérve különböző alkalmi munkákat vállalt, hivatásszerűen tolmácsolt (francia–angol–német–olasz nyelvű kongresszusi tolmácsolás), dolgozott az IRO-nak (International Rescue Organization, Nemzetközi Menekültügyi Bizottság). Összebarátkozott a Római Magyar Akadémia igazgatójával, Kardos Tiborral, s az intézmény orvosa lett. Itt ismerkedett össze a magyar szellemi élet kiválóságaival: Weöres Sándor és Károlyi Amy, Kerényi Károly, Karinthy Ferenc, Szabolcsi Bence, Nemes Nagy Ágnes, Lengyel Balázs, Déry Tibor (többükkel utóbb éveken át levelezett is).

1947-ben olasz nyelven orvosi, orvostörténeti szakkönyvei jelentek meg, illetve szülészeti és a szexuális életről szóló felvilágosító kiadványokat is fordított olaszra. Az Olaszországban eltöltött 13 évét utóbb Római történetek című könyvében írta meg.

Brazília

Első feleségétől csak a háború után tudott hivatalosan elválni, majd 1950-ben összeházasodott Andriettával. 1952-ben kivándorolt családjával Brazíliába. Eleinte egy ólombányában felcserkedett; 1953–1956 között São Paulóban volt segédorvos.

Szabadidejében orgonán játszott, s 1956-ban a São Pauló-i televízió Bach-versenyén nyert összegből vett egy csöppnyi gazdaságot a távoli Dona Emma (Dél-Brazília, Santa Catarina szövetségi állam) völgyében, melynek szépségeiről és egészséges klímájáról a bányászoktól értesült. Itt építtette föl később a fák lombjai közé rejtett „láthatatlan házat”, amely egyik művének is ihletője (Egy nap a láthatatlan házban). Eleinte patikusként és alkalmi orvosként gyógyította az őslakos indiánokat (botokudok), valamint a bevándorlókat (németek, olaszok).

1956-ban kapta első agyvérzését; 1960-ban eladta a patikát, és visszavonult házába. Sokat publikált; brazíliai élményeit, életét összegző műve magyarul Völgy a világ végén címmel jelent meg. Rengeteget levelezett a világ legkülönbözőbb részein élő szellemi társaival. A maroknyi megkésett humanista egyik játéka volt az angolra visszafordított Alice Csodaországban. A világban elszórt sajátos társaság életre hívója Warren Weaver angol matematikus mondta róla:

ő keresett fel levelével, mint azt, aki egy gyerekkönyvet fordított latinra, vagyis mint tréfához értő férfiút. (…) Egy fél százada játszik egy gyerekkönyvvel, Lewis Carroll Alice Csodaországban c. művével, amelynek – és egyúttal szerzőjének – legkitűnőbb ismerője. (…)
Alice-t negyven nyelvre fordították, kínaitól izlandiig, hébertől latinig, indiai dialektusokra, szuahélire és walesire. (…) A kisleányok gyenge matematikusa mestere volt a halandzsának, a mellébeszélésnek, a paródiának, rozmárja és ácsa káposztáról és királyokról elmélkednek a balladák ritmusában… Weaver arra volt kíváncsi, hogy hat mindez dánról, thailandiról s az egyéb nyelvekről visszafordítva angolra. E célból (…) egy jeles társaságot állított össze. A gittegylet célja: Alice-t visszafordítani angolra. Játékszabály: fordítás közben tilos az eredetibe nézni. (…)
Büszke és hálás vagyok, hogy kiváló barátom besorozott tizennegyediknek: a magyar fordítás visszafordítására. (A japánt egy külön tudós társaság fordította.) Van a visszafordítók közt Nobel-díjas természettudós, miniszterelnök-helyettes és antropológus… rangomat talán annak köszönhetem, hogy Weaver, mint matematikus, tudta, hogy a tizenhárom peches szám. Törhettem a fejem, hogy fordítsam vissza azt, hogy: „A testvérek a szirup kútjában voltak. – De ettől biztosan megbetegedtek! – Persze! Ezért mondtam: kutyábban voltak!”
A sok nyelv csodaországában csak azt sajnálom, hogy nyelvtudásom olyan csekély. Ha legalább az orosz Alice-t olvashatnám![8]

Halála, hagyatéka, Lénárd Sándor-díj

Élete utolsó éveiben, az orvosi hivatást odahagyva leginkább kertészkedéssel foglalkozott, elmerült Bach orgonamuzsikájában. Birtoka szó szerint a világ végén található – Dona Emma település központjától több kilométernyire, az őserdő szélén.

1972-ben hunyt el 62 éves korában, szívroham következtében. Kérésére birtokán, az általa ültetett fák alatt helyezték örök nyugalomra. 2011-ben elhunyt feleségét mellé temették. Hagyatéka a Petőfi Irodalmi Múzeumban található.

Az író özvegye 1973-ban felajánlást tett: ötvenezer forintot adományozott a Magyar Tudományos Akadémiának, Lénárd Sándor-díj alapítása céljából. A pénz kezelése az Ókortudományi Társasághoz került. 1976 óta az Augustus-kor utáni római irodalom ápolását, tudományos monográfiák írását jutalmazó elismerést 40 évnél fiatalabb kutatók kaphatják.[9]

Munkássága

Tucatnyi nyelven tudott, verset németül írt, prózát olaszul, németül, angolul és magyarul (legjelentősebb műveit saját maga fordította, vagy inkább írta újra). Levelezett a világ különböző részein élő, hozzá hasonló újhumanistákkal. Írt verseket, tanulmányokat, regényeket, szakácskönyvet és gasztrotörténeti cikksorozatot; számos művét maga illusztrálta. Egyik hobbija a főzés volt: az emlékezők szerint kiválóan értett hozzá (a Brazíliában nem őshonos alapanyagok kalandos beszerzéséről külön megemlékezik). Németül írta meg magyarul is olvasható A római konyha című művét, mely több mint egyszerű szakácskönyv; nagyesszé, kultúr- és gasztrotörténet.

Példa gasztrotörténeti munkásságából: „egy remek latin nyelvű értekezés, amit halálos komolyan írt egy olyan figyelemreméltó tárgyról, mint a milánói rántottszelet eredete.”[10]

A klasszika-filológia terén szerzett eredményei nyomán 1968-ban a dél-karolinai Charleston College-ba hívták meg latin és ógörög szemináriumot tartani. Távollétében egy szenzációhajhász újságíró világgá röpítette a kacsát: Lénárd valójában dr. Mengele, a hírhedt náci orvos (a „bizonyítékok”: visszavonult, idősebb német, a dél-amerikai dzsungelben rejtőzve doktorkodik, a háború alatt Európában élt…).

1967-től Magyarországon is olvashatók művei (Szerb Antalné Bálint Klára közbenjárására, aki a sok levelezés nyomán meglátogatta az USA-béli Charlestonban). Ő a második nyugati emigráns szerző a Kádár-korszakban, akinek könyve jelenhetett meg idehaza.

Lénárd ahhoz a szakbarbárosult korunkban már-már kihaló állatfajtához tartozott, melyet polihisztornak, egyetemes tudásúnak neveztek… Én köznapibban csak úgy mondanám: humanista. Mégpedig e meghatározás kettős vonatkozásában, tehát a klasszikus kultúra, hagyományok őrzője, a humaniórák, azaz a nyelvek, filozófia, történelem és hasonló diszciplínák kedvelője, ápolója, művészetek gyakorlója, s annyiban is, hogy felvilágosult, emberbarát, türelmes, figyelmes, megértő, mások gondjait átérző, segítőkész, nyitott és befogadó. Ennek megfelelően bámulatosan sokoldalú, orvosi hivatása, praxisa mellett kitűnően zongorázott, még orgonázni is eljárt a szomszédos templomokba, profi szinten otthonos a zeneelméletben, azonkívül tíz-tizenkét nyelven beszélt, olvasott, írt és fordított oda-vissza, könyveit saját tusrajzaival illusztrálta… Eszményképe, gyanítom, Albert Schweitzer lehetett, az orvoslástól az orgonálásig. (Karinthy Ferenc)[11]

Latin műfordítóként, Micimackó

Lefordította latinra a Max és Móricot (Wilhelm Busch egykor népszerű gyerekkönyve), Sagan Jó reggelt, búbánat! című regényét, valamint a Micimackót (1958), ami világhírűvé tette. A világ legtöbb országában eme művét latin nyelvkönyvként is használják.

Remekül értette az angolszász humort, és úgy fordította le, hogy filológiai alapossággal és kedélyes elmével egy egészen eredeti, de azért az antik derű leghitelesebb példáiban gyökeredző, vidám és saugrenu (fura) latin nyelvet teremtett hozzá. (…) A klasszikusokon kívül a hanyatlás korának szerzőiből, azok színes, dévaj, zamatos nyelvéből is határozottan merített. Bátran él szójátékkal, rímmel, alliterációval, ritka szavakkal, nyelvi újdonságokkal. (Rónai Pál)[10]

Először 1963-ban németül megjelent brazíliai önéletírásának angol címe: The valley of the Latin Bear (A latin mackó völgye), 1965-ös kiadásához[12] a világhírű angol író, Robert Graves írt előszót.

Ízelítő a latin Micimackóból: Winnie ille Pu.

Hétfőn, mikor a hőség rekkenő,
eszembe ötlik egy bökkenő:
hogy kicsoda a micsoda,
s hogy mikor és hova az akkor és oda.

Dies ille, dies Lunae
Semper venit opportune
Rogo vos et quaero id
Quid est quod et quod est quid?

On Monday, when the sun is hot
I wonder to myself a lot:
Now is it true or is it not,
That what is which and which is what?

Karinthy Frigyes Lénárd Sándor A. A. Milne
Csodálatra méltóan haszontalan dolgokra vállalkoztak ezek a különc lelkek, akik a vágyaikban élő humanista világ apró kellékeibe kapaszkodva próbálták szilárdan tartani magukat rezervátumaikban. (Kardos G. György)[13]

Emlékezete

  • Az egyetlen fönnmaradt hanganyag Lénárd Sándortól – németül olvassa föl elbeszélését
  • Amerigo Tot, a világhírű művész mintázta meg szobrát (1940)[14] – hálából, amiért orvosként megmentette kezét az amputálástól
  • Második feleségével közös sírja Brazíliában, egykori birtokán, az általa ültetett fenyők árnyékában található
  • A Magyar Ókortudományi Társaság 1976 óta osztja ki a római irodalomtörténeti munkásságot elismerő Lénárd Sándor-díjat[15]
  • 2001-ben Gálffi László rendezésében dokumentumfilm készült A láthatatlan ház címmel[16]
  • Gálffi László színművész 2003-ban megvédett[17] doktori értekezése (Színház- és Filmművészeti Egyetem, DLA), Szerep: Lénárd Sándor címmel
  • Elkészül Lynne Sachs amerikai kísérleti filmes rendezőnő 37 perces alkotása: The Last Happy Day, amelyet Lénárd emigráns-sorsa, levelezése William Goodmann-nal és amerikai katonákról szóló háborús témájú elbeszélései ihlettek[18] (idehaza 2010-ben vetítette le az MTV Az utolsó boldog nap címmel)
  • Szülőházán (VII. kerület, Erzsébet körút 23.) születésének 100. évfordulóján, 2010. március 9-én emléktáblát avattak[19]
  • 2010. március 9-én a PIM-ben Lénárd-emléknapot tartottak alkalmi kiállítás, kerekasztal-beszélgetés, filmvetítés keretében, az író leszármazottai, rokonsága részvételével[20]
  • 2014-ben Spiró György Lénárdról írott Helló, dr. Mengele! című darabja 2015-ben az évad legjobb magyar drámájának járó díjat nyerte el[21]
  • 2016-ban megjelenik Lénárt-Cheng Helga és Vajdovics Zsuzsa közösen írott monográfiája, az életmű legteljesebb összefoglalója: Lénárd Sándor. Világok vándora; L’Harmattan, Bp., 2016[22]
  • Soltész Béla 2016-ban járt a brazil helyszínen, beszámolója Magyarok Brazíliában 3. Lénárd Sándor címmel olvasható, számos fotóval a Dona Emma-beli emlékházról és környékéről

Művei

Magyarul

  • Lenárd Alexander: Völgy a világ végén; Magvető, Bp., 1967
  • Lénárd Sándor A.: Egy nap a láthatatlan házban; ill. a szerző; Magvető, Bp., 1969
  • A. Lénárd Sándor: Római történetek; Magvető, Bp., 1969
  • Lénárd Sándor: Völgy a világ végén s más történetek; vál., sajtó alá rend. Szerb Antalné, bev. Kardos G. György; Magvető, Bp., 1973
  • Lénard Sándor: A római konyha; németből ford. Tandori Dezső, Tandori Ágnes; Magvető, Bp., 1986
  • Egy magyar idegenvezető Bábel tornyában. Lénárd Sándor írásai nyelvekről; szerk. Siklós Péter, Terts István, német ford., jegyz. Terts István; Typotex, Bp., 2003
  • Családtörténeteim. Levelek fiaimhoz. Lénárd Sándor hagyatékából; ford. Siklós Péter, Vajdovics Zsuzsanna; Typotex, Bp., 2010 ISBN 978-963-279-102-9

Németül

  • Ex Ponto... (Róma, 1947) versek
  • Orgelbüchlein (Róma, 1949) versek, Amerigo Tot 10 linómetszetével
  • Andrietta (Róma, 1949) versek
  • Asche (Róma, 1949) versek
  • Die Leute sagen (Róma, 1950) versek
  • Zwischen den Geistern und den Utopien (Róma, 1951)
  • Alexander Lénard: Ex Ponto. Gedichte; Bad Bocklet–Krieg, BécsZürich, 1954
  • Alexander Lenard: Am Ende der Via Condotti. Aus einem kommenden (Római történetek); Deutsche, Stuttgart, 1963
  • Die Römische Küche (Stuttgart, 1963), szakácskönyv (A római konyha, 1986)
  • Die Kuh auf dem Bast (Stuttgart, 1963), a szerző tusrajzaival (Völgy a világ végén, 1967)
  • Sieben Tage Babylonisch (Stuttgart, 1964), nyelvészeti tanulmányok
  • Alexander Lenard: Ein Tag im unsichtbaren Haus (Egy nap a láthatatlan házban); Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart, 1970
  • Gedichte und Übersetzungen (Blumenau, 1970)
  • Am Ende der Via Condotti (Római történetek), 2017

Angolul

  • Alexander Lénárd: The valley of the Latin Bear. Sketches (Völgy a világ végén); előszó Robert Graves; Dutton, New York, 1965
  • Alexander Lénárd: The fine art of Roman cooking (Die römische KücheA római konyha); angolra ford. Elisabeth Abbott; Dutton, New York, 1966
  • Alexander Lenard: Stories of Rome (Római történetek); ford. Baczoni Márk; Corvina, Bp., 2013

Olaszul

  • Sándor Lénárd: De officio medici. Contributo alla storia dell'etica medica; Tip. della Bussola, Róma, 1947 (Biblioteca dell'Accademia d'Ungheria in Roma Nuova serie)
  • Sándor Lénárd: Roma 1938–1943. Dialoghi clandestini del tempo di guerra (Római történetek); ford. Zalán Magda, Vajdovics Zsuzsa; Ciolfi, Cassino, 2008

Hollandul

  • Alexander Lénárd: Beschaving vaarwel! (Viszlát, civilizáció!Die Kuh auf dem Bast; Völgy a világ végén); hollandra ford. M. Zwiers; Het Spectrum, Utrecht–Antwerpen, 1965 (Prisma-boeken)

Műfordításai

Latinra

  • A. A. Milnei Winnie ille Pu. Liber celeberrimus omnibus fere liberis notus nunc primum de anglico sermone in latinum conversus auctore Alexandro Lenardo (New York, 1958–1960) (A. A. Milne Micimackója latinul, ford.: Alexander Lenard)
  • Francisca Sagana: Tristitia salve. Fabula amatoria; franciából ford. Alexander Lenardus; Habitat, São Paulo, 1963 (Francoise Sagan Bonjour tristesse / Jó reggelt, búbánat! c. regénye latinul)
  • Maxus atque Mauritius (Wilhelm Busch: Max und Moritz meséje latinul, ford. Alexandro Lenardo, in: Vita Latina [Avignon], 1962/jan.)
  • A. A. Milnei Winnie ille Pu. In Latinum conversus auct. Alexandro Lenardo (Micimackó); Balassi, Bp., 1996
  • Willelmus Busch: Maximi et Mauritii. Malefacta (Max und Moritz); Shark Print, Kaposvár, 2000

Olaszra

  • Molnár Ferenc: Viaggio in autunno. Romanzo (Őszi utazás); ford. Alessandro Lenárd; Casa Ed. Mediterranea, Roma, 1946 (I coralli)

Németre

  • Szerb Antal: Marie Antoinette, oder Die unbeglichene Schuld (A királyné nyaklánca); Govert, Stuttgart, 1966
  • Kardos G. György: Die sieben Tage des Abraham Bogatir. Roman (Avraham Bogatir hét napja); Deutsche, Stuttgart, 1970

Jegyzetek

  1. a b BnF-források (francia nyelven). (Hozzáférés: 2015. október 10.)
  2. a b Integrált katalógustár (német nyelven). (Hozzáférés: 2015. október 18.)
  3. a b SNAC (angol nyelven). (Hozzáférés: 2017. október 9.)
  4. Integrált katalógustár (német nyelven). (Hozzáférés: 2014. december 17.)
  5. Születése bejegyezve a Budapest VII. kerületi polgári anyakönyv 645/1910 száma alatt.
  6. https://terebess.hu/keletkultinfo/lexikon/lenard.html
  7. http://archivnet.hu/kuriozumok/megjelolve__antiszemita_belyegek_a_munkaszolgalatban_es_polgari_eletben.html
  8. Egy nap a láthatatlan házban; 7. fejezet
  9. http://www.ahungara.org.br/hirado/hirado55.pdf
  10. a b Alexander ille Lenardus; in: Rónai Pál: Latin és mosoly; Európa, Bp., 1980
  11. Italia mia; Magvető, Bp., 1989
  12. https://mek.oszk.hu/02700/02764/html/
  13. Ember a világ végén. Lénárd Sándor halálára; in: Élet és Irodalom, 1972. május 6.[1]
  14. http://www.dbvk.hu/egyebek/amerigotot/pict/94_47_1969-okt.jpg
  15. http://okortudomany.hu/dijazottak/
  16. https://port.hu/adatlap/film/tv/a-lathatatlan-haz-a-lathatatlan-haz/movie-45121
  17. https://doktori.hu/index.php?menuid=193&lang=HU&vid=2768
  18. https://blogcritics.org/dvd-review-the-last-happy-day/
  19. https://mult-kor.hu/20100309_emlektablat_avattak_a_micimackot_latinra_fordito_polihisztornak?print=1
  20. https://mek.oszk.hu/kiallitas/lenard/szeminarium/irasok/centenarium/centenarium.html
  21. https://www.origo.hu/kultura/20150919-magyar-drama-napja-madach-imre-az-ember-tragediaja.html
  22. Archivált másolat. [2019. augusztus 19-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2019. augusztus 19.)

Források

További információk

Fájl:Wikiquote-logo.svg
A magyar Wikidézetben további idézetek találhatóak Lénárd Sándor témában.
  1. https://librarius.hu/2015/10/10/a-hello-dr-mengele-sikert-hozott-spiro-gyorgynek/
  2. Archivált másolat. [2018. január 7-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2018. január 7.)

Read other articles:

Open space in Bristol, England, UK This article is about the public open space and transport interchange. For the central area of Bristol, see Bristol city centre. The Centre, BristolView of northern end of The Centre, March 2018, before removal of Colston statueLocation within Central BristolFormer name(s)Tramways CentreMaintained byBristol City CouncilLocationBristol, EnglandPostal codeBS1Coordinates51°27′14″N 2°35′50″W / 51.4540°N 2.5972°W / 51.4540; -2....

 

الخطوط الجوية السودانية الرحلة 139   ملخص الحادث التاريخ 8 يوليو 2003  الموقع بورتسودان،  ومطار بورتسودان الدولي  إحداثيات 19°37′12″N 37°13′00″E / 19.62°N 37.2167°E / 19.62; 37.2167  الوفيات 117   الناجون 1   المالك الخطوط الجوية السودانية  بداية الرحلة مطار بورتسو...

 

Naypyidaw နေပြည်တော်NPTIbu kotaSearah jarum jam dari atas: Pagoda Uppatasanti, Taman Air Mancur, Zona Kementerian, Museum Permata, Majelis Persatuan BenderaNegara MyanmarAdministratifWilayah Persatuan Naypyidaw[1]Subdivisi8 kota mandiriDidirikan2005Dimasukkan sebagai kota2008Pemerintahan[2] • BadanKomite Pembangunan Naypyidaw • Wali kotaMyo AungLuas[3] • Total272,371 sq mi (7.054,37 km2)Populas...

Chandrika Prasad Srivastava KCMG, ComIH, IAS (Retd.)[1] (8 Juli 1920 – 22 Juli 2013) adalah seorang pensiunan pegawai sipil, administrator dan diplomat internasional asal India. C.P. Srivastava menikahi Nirmala Srivastava, pendiri Sahaja Yoga - sebuah gerakan spiritual, yang berbasis pada sebuah pengalaman yang disebut realisasi diri. Pasangan tersebut memiliki dua putri, Kalpana Srivastava[2] dan Sadhana Varma.[3] Referensi ^ C.P. Srivastava. Diarsipka...

 

В состав Киевской области Украины входят 26 городов. Административным центром области является Киев, который является отдельной административно-территориальной единицей Украины и в состав области не входит. Русскоеназвание Украинскоеназвание Район Население,чел.[1 ...

 

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Januari 2023. Monkey GlandEponimmonkey gland transplantation (en) JenisIBA official cocktail (en) AsalPrancis KomposisiGin (5 cl)jus jeruk (3 cl)Absinthe (2 drop (en))grenadine (en) (2 drop (en)) Cangkircocktail glass (en) Diperkenalkan1927 Situs webhttp://iba-...

Bilateral relationsAustralia–Thailand relations Thailand Australia Diplomatic missionRoyal Thai Embassy, CanberraEmbassy of Australia, BangkokEnvoyArjaree SriratanabanAngela Macdonald Foreign relations exist between Australia and Thailand. Thailand is represented through its embassy in Canberra and a consulate general in Sydney. Australia has an embassy in Bangkok. Formal diplomatic relations were established between the two nations in 1952.[1] History Queensland Governor John Good...

 

Concentration of population defined by the United States Census Bureau This article is part of a series onPolitical divisions ofthe United States First level State (Commonwealth) Federal district Territory (Commonwealth) Indian reservation (list) / Hawaiian home land / Alaska Native tribal entity / Pueblo / Off-reservation trust land / Tribal Jurisdictional Area Second level County / Parish / Borough Unorganized Borough / Census area / Villages / District (USVI) / District (AS) Consolidated c...

 

David HumeDavid HumeLahir(1711-05-07)7 Mei 1711Edinburgh, SkotlandiaMeninggal25 Agustus 1776(1776-08-25) (umur 65)Edinburgh, SkotlandiaAlmamaterUniversitas EdinburghEraFilsafat abad ke-18KawasanFilsafat BaratAliranPencerahan Skotlandia; Naturalisme, Skeptisisme, Empirisisme, Utilitarianisme, Liberalisme klasikMinat utamaEpistemologi, Metafisika, Filsafat pikiran, Etika, Filsafat politik, Aestetika, Filsafat agama, Ekonomi klasikGagasan pentingMasalah sebab-akibat, induksi, mas...

For church in City of London, see St Giles-without-Cripplegate. Human settlement in EnglandSt GilesThe parish church of St Giles in the FieldsSt GilesLocation within Greater LondonOS grid referenceTQ300811• Charing Cross0.5 mi (0.8 km) SLondon boroughCamdenCeremonial countyGreater LondonRegionLondonCountryEnglandSovereign stateUnited KingdomPost townLONDONPostcode districtWC1, WC2Dialling code020PoliceMetropolitanFireLondonAmbulanceLond...

 

Donna Ragnoserie TV d'animazione Spider-Woman nella sigla iniziale Titolo orig.Spider-Woman Lingua orig.inglese PaeseStati Uniti AutoreStan Lee RegiaBob Richardson Produttore esecutivoDavid H. DePatie, Friz Freleng ProduttoreLee Gunther SoggettoArchie Goodwin e Marie Severin (personaggio) SceneggiaturaJeffrey Scott Dir. artisticaGeorge Goode (disegnatore grafico) MusicheEric Rogers StudioDePatie–Freleng Enterprises, Marvel Animation Comics ReteABC 1ª...

 

Concert overture by Felix Mendelssohn The HebridesDie HebridenConcert overture by Felix MendelssohnSketch of a landscape in Scotland by Felix Mendelssohn, in his letter of 1 August 1829 to his sister FannyKeyB minorOpus26DedicationFrederick William IV of PrussiaPublished1833 (1833) The Hebrides Performed by the Musopen Symphony Orchestra Problems playing this file? See media help. The Hebrides (/ˈhɛbrɪdiːz/; German: Die Hebriden) is a concert overture that was composed by Felix Mende...

周處除三害The Pig, The Snake and The Pigeon正式版海報基本资料导演黃精甫监制李烈黃江豐動作指導洪昰顥编剧黃精甫主演阮經天袁富華陳以文王淨李李仁謝瓊煖配乐盧律銘林孝親林思妤保卜摄影王金城剪辑黃精甫林雍益制片商一種態度電影股份有限公司片长134分鐘产地 臺灣语言國語粵語台語上映及发行上映日期 2023年10月6日 (2023-10-06)(台灣) 2023年11月2日 (2023-11-02)(香�...

 

艾哈迈德·塞古·杜尔总统杜尔、代表几内亚共和国在美国马里兰访问华盛顿特区期间抵达安德鲁斯空军基地。 (1982年6月) 第一任几内亚总统任期1958年10月2日—1984年3月26日前任无,职务设立继任路易斯·兰萨纳·贝阿沃吉 个人资料出生(1922-01-09)1922年1月9日 法兰西第三共和国法属西非法拉纳逝世1984年3月26日(1984歲—03—26)(62歲) 美國克利夫兰, 俄亥俄州墓地科奈克里大清�...

 

此条目序言章节没有充分总结全文内容要点。 (2019年3月21日)请考虑扩充序言,清晰概述条目所有重點。请在条目的讨论页讨论此问题。 哈萨克斯坦總統哈薩克總統旗現任Қасым-Жомарт Кемелұлы Тоқаев卡瑟姆若马尔特·托卡耶夫自2019年3月20日在任任期7年首任努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫设立1990年4月24日(哈薩克蘇維埃社會主義共和國總統) 哈萨克斯坦 哈萨克斯坦政府...

Albanian singer from Montenegro (born 1980) The topic of this article may not meet Wikipedia's notability guideline for music. Please help to demonstrate the notability of the topic by citing reliable secondary sources that are independent of the topic and provide significant coverage of it beyond a mere trivial mention. If notability cannot be shown, the article is likely to be merged, redirected, or deleted.Find sources: Adrian Lulgjuraj – news · newspapers · bo...

 

This is a list of the prime ministers of Canada by date, birthplace, and age. Twenty–three people have served as Prime Minister of Canada since the office came into existence in 1867. Nineteen of Canada's prime ministers have been born in Canada. Four of Canada's prime ministers have been born outside Canada: John A. Macdonald, Alexander Mackenzie, Mackenzie Bowell, and John Turner. Names sort by order of birth    Birth dates sort by day and month Prime Minister Bir...

 

Meetings of the Imperial Diet of the Holy Roman Empire which were held in Augsburg This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Diet of Augsburg – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2007) (Learn how and when to remove this message) Saxon chancellor Christian Beyer proclaiming the Augsbu...

Intercollegiate basketball season 2015–16 Butler Bulldogs women's basketballConferenceBig EastRecord10–21 (4–14 Big East)Head coachKurt Godlevske (2nd season)Assistant coaches Damon Bailey Julie Shelton FahKara Malone Home arenaHinkle FieldhouseSeasons← 2014–152016–17 → 2015–16 Big East Conference women's basketball standings vte Conf Overall Team W   L   PCT W   L   PCT No. 20 DePaul* 16 – 2   .889 27 – 9  ...

 

Cette page concerne l'année 1933 (MCMXXXIII en chiffres romains) du calendrier grégorien. Chronologies Adolf Hitler (assis au centre), entouré de proches collaborateurs, après avoir été nommé Chancelier du Reich, janvier 1933.Données clés 1930 1931 1932  1933  1934 1935 1936Décennies :1900 1910 1920  1930  1940 1950 1960Siècles :XVIIIe XIXe  XXe  XXIe XXIIeMillénaires :-Ier Ier  IIe  IIIe Chronologies géographiques Afrique A...