סיפורי קנטרברי

סיפורי קנטרברי
The Canterbury Tales
מידע כללי
מאת ג'פרי צ'וסר עריכת הנתון בוויקינתונים
שפת המקור אנגלית תיכונה עריכת הנתון בוויקינתונים
סוגה פואמה, אוסף סיפורים קצרים, אוסף סיפורי אגדות עריכת הנתון בוויקינתונים
מקום התרחשות קנט עריכת הנתון בוויקינתונים
הוצאה
תאריך הוצאה 1387 עריכת הנתון בוויקינתונים
סדרה
הספר הבא Prologue and Tale of Beryn עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית
פתיח הפרולוג הכללי בכתב יד הֶנְגְווֹרְט, העותק הקדום ביותר הקיים של סיפורי קנטרברי. בערך 1410. שמור בספרייה הלאומית של ויילס באברסווית'.

סיפורי קָנְטֶרְבֶּרִיאנגלית: The Canterbury Tales; במקור: Tales of Caunterbury) הם יצירתו האחרונה והבלתי גמורה של הסופר והמשורר האנגלי בן המאה ה-14 ג'פרי צ'וסר, המקובלת כאחת מיצירות המופת החשובות ביותר שנכתבו בשפה האנגלית.

רקע

המערכת המעמדית של החברה באירופה בכלל ובאנגליה בפרט בימי הביניים, כללה שלושה מעמדות עיקריים:

בימי הביניים המאוחרים, החלה מערכת זו להתערער, עם עלייתו של מעמד הביניים שכלל סוחרים, פקידים ועוד. ג'פרי צ'וסר, תושב לונדון שלא נמנה עם בני המעמדות העליונים, השתייך גם הוא לאותו מעמד בינוני עולה והיה לאדם המעורה הן בענייני העיר מתוקף עסקיו והן בחצר המלוכה כנושא משרה רשמית בחצרותיהם של אדוארד השלישי ויורשו ריצ'רד השני לאורך עשרות שנים. עובדה זו תרמה לכך שצ'וסר נחשף לכל גוני האוכלוסייה, לסיפורים שסופרו בכל מעמד ולסוגות הספרותיות השונות שנהגו בהן. בשנות ה-80 של המאה ה-14 החל צ'וסר בכתיבת יצירתו הגדולה האחרונה - סיפורי קנטרברי.

מבנה היצירה

צלייני סיפורי קנטרברי בשהותם בפונדק, תחריט עץ מתוך מהדורת הדפוס של ויליאם קקסטון, 1484

סיפורי קנטרברי בנויים כאוסף של סיפורים, חלקם מקוריים וחלקם לא, המקושרים זה לזה באמצעות סיפור מסגרת. בסיפור המסגרת, יוצאת מלונדון חבורה מגוונת וצבעונית של כ-30 צליינים העולים לקברו של המרטיר תומאס בקט בקתדרלה של קנטרברי. דמותם של הצליינים מתוארת בפרולוג הכללי על ידי צ'וסר, הנוטל בעצמו חלק בסיפור ובמסע כאחד הצליינים. המשתתפים מחליטים לערוך מעין תחרות סיפורים על מנת להנעים את שהותם המשותפת בדרך וכל אחד מהם, בתורו או שלא בתורו, מספר סיפור.

הסיפורים, שחלקם הומוריסטיים וחלקם רציניים, עוסקים כולם בהיבטים שונים של הטבע האנושי וביצרים אנושיים בסיסיים. הסיפורים נוגעים, במישרין ובעקיפין, בסוגיות כמו אהבה, מיניות, נישואין, בגידה, הבדלי מעמדות, תאוות בצע ועוד. עם זאת, הסיפורים נבדלים זה מזה בסוגה, בסגנון הכתיבה, במשלב הלשוני ועוד, ומהווים למעשה יצירות עצמאיות ומגוונות.

היצירה כתובה כולה בשורות קצרות חרוזות בסופן, למעט שניים מהסיפורים הכתובים כפרוזה. כמו כן, ניכר כי לא נעשה תכנון מלא של היצירה השלמה קודם העלאתה על הכתב אלא גיבושה נעשה תוך כדי כתיבה. חוקרים רבים מחלקים את סיפורי קנטרברי לכעשרה פרגמנטים, כאשר בכל פרגמנט קיים קשר בין הסיפורים באמצעות שיחה מגשרת, הזמנת המספר הבא וכו' אך בין עשרת החלקים הללו עצמם, הקשר רופף למדי.

יצירה בלתי גמורה או כוונת מכוון

בהכרזה על התחרות, מציע הפונדקאי הארי ביילי כי כל אחד מהמשתתפים יספר ארבעה סיפורים - שניים בדרכם לקנטרברי ושניים בדרכם חזרה - סך הכול כ-120 סיפורים. בפועל, סופרו 26 סיפורים בלבד, ובמובן זה נוצר הרושם כי מדובר למעשה ביצירה שלא נשלמה. במשך השנים הועלתה גם הטענה ההפוכה והיא שאופיה הבלתי-שלם של היצירה הוא פרי תכנונו המקורי של צ'וסר. טענה זו נסמכת על כך שביילי אמנם מציע כי כל משתתף יספר ארבעה סיפורים, אך אין עדות לכך שצ'וסר הסופר קיבל את ההצעה, מה גם שמבין כל הצליינים, רק צ'וסר עצמו מספר יותר מסיפור אחד.

עיצוב הדמויות ביצירה

המבנה של סיפורי קנטרברי מוכר גם מיצירות אחרות מימי הביניים, בכללן דקאמרון של ג'ובאני בוקאצ'ו, ככל הנראה אחד ממקורות ההשראה העיקריים של צ'וסר - הן בצורה והן בתוכנם של כמה מהסיפורים.

מה שמייחד את צ'וסר הוא הדמויות של סיפורי קנטרברי. לעומת דמויותיו של בוקאצ'ו, שבע נשים ושלושה גברים, צעירים כולם ובני המעמד הגבוה, דמויותיו של צ'וסר מצטיינות בגיוון אנושי רחב מאוד ובכלל זה ייצוגם של מרבית טיפוסי המעמד הבינוני של זמנו. בתארו את הדמויות השונות נוקט צ'וסר באירוניה דקה מן הדקה באמצעות אמירות המשתמעות לכמה פנים ומאפשרות קשת פרשנויות ושיפוט באשר לדמויות ופועלן.

לא די בכך שהמשתתפים עצמם מגוונים, הסיפורים שצ'וסר שם בפיהם מגוונים לא פחות ומעידים על ההרכב האנושי הרבגוני. גם בכך מפגין צ'וסר את כישרון הכתיבה הייחודי שלו.

הבחירה במסע צלייני כסיפור מסגרת משרתת היטב את האפשרות ליצור מגוון כה רחב של אנשים וסיפורים. אופיו של מסע זה על משתתפיו המוזרים הרוכבים בנוחות על סוסיהם, ללא אזכור תפילות או התעכבות במקומות קדושים הנקרים בדרכם, משווים למסע אופי תיירותי לא פחות מאשר דתי.

היבטי מציאות ובדיון

המסע, שבקצב רגיל של רכיבה על סוס היה צפוי להסתיים תוך יום אחד, מתנהל באיטיות בשל כמות המשתתפים וסיפוריהם. צ'וסר איננו מרבה לתאר את התקדמות המסע או את עצירות הביניים אך רומז לכך שהמסע נמשך מספר ימים ואף מזכיר את ה-18 באפריל כאחד מימי המסע. אחד מחוקרי צ'וסר ציין את ה-17 באפריל 1387 כתאריך יציאת החבורה למסעה.

באשר למידת הריאליה שביצירה, הסיפור הוא בדיוני לפי אופיו על אף שכמה מהדמויות הנזכרות, כגון צ'וסר עצמו, הפונדקאי והטבח, ידועות לנו ממקורות אחרים כדמויות היסטוריות. במחקר הועלתה הטענה כי בסיפורי קנטרברי קיימות התייחסויות להתרחשויות פוליטיות בנות זמנו של צ'וסר וכי כמה מהסיפורים מכוונים ישירות כביקורת כנגד אישים ספציפיים. אחד האירועים המרכזיים המצוינים ככאלה המהווים רקע לעלילה כולה הוא מרד האיכרים באנגליה ביוני 1381, שבו צעד ההמון מקנטרברי ללונדון במסע ביזה ורצח בתביעה להקלה במסים ולהוצאתו להורג של הארכיבישוף מקנטרברי. האיכרים פרצו לבירה דרך השער שמעליו התגורר צ'וסר עצמו (Aldgate).

תחכום וערמומיות

בפרולוג הכללי מתנצל צ'וסר על כי "שכח" לסדר את הדמויות על פי מעמדן וכן על כך ש"ייאלץ" לצטט את הסיפורים כלשונם, ובכלל זה תיאורים גסים ושאינם הולמים, כל זאת מתוך "נאמנות לאמת". בערמומיות מציע צ'וסר לקורא לדלג על הסיפורים שאינם לרוחו. גם ב"דברי החרטה" המובאים בסופה של היצירה ונכתבו ככל הנראה כשהבין צ'וסר באחרית ימיו שלא יספיק להשלים את המלאכה, מביע צ'וסר חרטה על כתיבת אחד הסיפורים ככזה ש"אינו מוסרי". גם כאן, על אף ההשערות, נותרה כוונתו מסתורית מאחר שהוא אינו מציין לאיזה סיפור הוא מתכוון. נקודות אלו והאירוניה בעיצוב הדמויות שהוזכרה לעיל הן דוגמאות ספורות למידת הערמומיות והתחכום שנוקט צ'וסר כדי להחביא את כוונותיו שלו, ערמומיות ותחכום המצריכים מידה רבה של קריאה זהירה ורגישה מצד הקורא כדי לעמוד על המשמעויות הסמויות הטמונות ביצירה.

סיפורי קנטרברי במבט היסטורי

רבים רואים בצ'וסר את אחד מאבותיה של הספרות האנגלית ואחד מהחלוצים שביכרו את השפה האנגלית על פני הצרפתית (השפה הרשמית באנגליה הנורמנית של אותם ימים) והלטינית (השפה הבינלאומית, ה"לינגואה פרנקה" באירופה דאז). עם זאת, עולם המחקר חלוק בשאלה האם צ'וסר הוביל את המגמה הזו או היה רק חלק ממנה, אחד מני רבים בני דורו. כך או כך, סיפורי קנטרברי תרמו תרומה משמעותית להפיכתה של האנגלית לשפה שבה נכתבת ספרות.

סיפורי קנטרברי קבעו את מקומם כנכס תרבות ראשון במעלה בספרות האנגלית והפכו מושא לחיקוי. החל מימי הביניים ועד ימינו יצירות רבות נכתבו כפרפרזה לסיפורי קנטרברי וכתגובה להם, והסיפורים עצמם הומחזו, הוסרטו ואף זכו לעיבוד טלוויזיוני ואנימטורי.

במאתיים השנים האחרונות הפכו סיפורי קנטרברי גם למושא מחקר, הואיל ויש בהם כדי לנסוך אור על תופעות ותהליכים שונים שהתרחשו באירופה בכלל ובאנגליה בפרט של אותם ימים. המחקר עוסק בעיקר בשלוש זירות:

  • ספרות - סיפורי קנטרברי נחשבים ליצירה האנגלית הגדולה ביותר שנכתבה במאה ה-14, ויהיו שיאמרו בימי הביניים המאוחרים בכלל עד זמנו של ויליאם שייקספיר. המחקר מבקש לחשוף את מקורות ההשראה האנגליים, הלטיניים והצרפתיים של סיפורי קנטרברי תוך כדי עמידה על המיוחד והחדשני שבהם.
  • בלשנות - סיפורי קנטרברי כתובים בניב לונדוני של אנגלית תיכונה, הניב שהפך לסטנדרטי באנגלית המודרנית. משום כך, שפתו של צ'וסר איננה כה רחוקה מהאנגלית בת ימינו, שלא כמו יצירות אחרות בנות זמנו (כדוגמת "סר גווין והאביר הירוק"), שבהן השוני הלשוני הוא מהותי. סיפורי קנטרברי משמשים מקור חשוב להבנת התהוותה של האנגלית המודרנית, אופן הגייתה ומקורותיה.[1]
  • סוציולוגיה - הבדלי המעמדות ומערכת היחסים ביניהם משתקפים היטב ביצירה. סיפורי קנטרברי עצמם משמשים מקור ראשון במעלה להבנת צמיחתו ומקומו של מעמד הביניים - מעמד שלא זכה לתיאור ספרותי כה רחב כבסיפורי קנטרברי.

סוגיה חשובה נוספת אשר זוכה לעיסוק במחקר היא שאלת צ'וסר והיהודים. סיפורה של אם המנזר הוא סיפור הנוגע לעלילת דם ורווי אנטישמיות המתוארת בצבעים עזים. קיומו של הסיפור ואופן כתיבתו עורר את השאלה באשר לדעתו של צ'וסר עצמו בסוגיית היהודים - האם סיפורה משקף אך ורק דעה הקיימת בחוגי הכמורה, או שמא היקפה של שנאת היהודים באנגליה רחב הרבה יותר וכלל גם משכילים מקרב בני המעמד הבינוני. קיימת טענה שהסיפור הוא למעשה ביקורת סרקסטית של צ'וסר על אם המנזר, שמתוארת בפרולוג כצדקנית ובעלת מוסר כפול. צ'וסר עצמו חי עשרות שנים רבות לאחר גירוש יהודי אנגליה ב-1290, בתקופה שבה, באופן רשמי, כף רגלו של יהודי לא הורשתה לדרוך על אדמת אנגליה.[2] עובדה זו מחדדת את השאלה שטרם באה על פתרונה המוחלט.

תרגומים

עטיפת הספר "סיפורי קנטרברי" בתרגומו של שמעון זנדבנק (1980)

כאמור, סיפורי קנטרברי נכתבו באנגלית שאיננה זהה לאנגלית המודרנית, ועם השנים תורגמה היצירה לאנגלית מודרנית מספר פעמים.

כמו כן, חלקים מהיצירה תורגמו במהלך השנים לעברית. התרגום המלא היחיד שנעשה לעברית הוא של פרופ' שמעון זנדבנק (ירושלים תש"ם), תרגום המשמר את צורות החריזה והמשקל המקוריות.

להלן השוואה בין לשונו של צ'וסר באנגלית התיכונה, אחד התרגומים לאנגלית מודרנית והתרגום העברי. הקטע המצוטט הוא הקטע הפותח את הפרולוג הכללי - שמונה עשרה השורות הראשונות של פסקת הפתיחה שהפכו לקלאסיקה, שורות שתלמידים רבים ברחבי העולם דובר האנגלית נדרשים לשנן על פה. כמו כן, כאן ניתן להאזין לגרסה מוקלטת של פיסקה זו בהגייה אשר על פי המשוער קרובה לזו של צ'וסר.

סיפורי קנטרברי - פתיחת הפרולוג הכללי
אנגלית תיכונה אנגלית מודרנית עברית
Whan that April with his showres soote
The droughte of March hath perced to the roote,
And bathed every veine in swich licour
Of which vertu engendred is the flowr;
Whan Zephyrus eek with his sweete breeth
Inspired hath in every holt and heeth
The tendre croppes, and the yonge sonne
Hath in the Ram his halve cours yronne
And smale fowles maken melodye
That slepen al the nyght with open eye-
(So priketh hem Nature in hir corages);
Thanne longen folk to goon on pilgrimages
And palmeres for to seken straunge strondes
To ferne halwes, kowthe in sondry londes;
And specially from every shires ende
Of Engelond, to Caunterbury they wende,
The hooly blisful martir for to seke
That hem hath holpen, whan that they were seeke.
When in April the sweet showers fall
And pierce the drought of March to the root, and all
The veins are bathed in liquor of such power
As brings about the engendering of the flower,
When also Zephyrus with his sweet breath
Exhales an air in every grove and heath
Upon the tender shoots, and the young sun
His half-course in the sign of the Ram has run,
And the small fowl are making melody
That sleep away the night with open eye
(So nature pricks them and their heart engages)
Then people long to go on pilgrimages
And palmers long to seek the stranger strands
Of far-off saints, hallowed in sundry lands
And specially, from every shire's end
In England, down to Canterbury they wend
To seek the holy blissful martyr, quick
To give his help to them when they were sick.
משפילחו גשמי אפריל רכים
את חורב מרס עד לב מעמקים
וכל עורקי עפר רחצו בלשד
שמכוחו כל ציץ-שדה יולד;
בנשוף גם זפירוס רוחו-צפריר
בכל שתיל ענוג על כר וניר
לשובבו, ושמש עול-ימים
חצי דרכו בחוג טלה השלים,
וצפרים קטנות רינה תפצחנה
ובשנתן בליל עינן תפקחנה
(הטבע בקרבן נוקר מאוד):
אז לב אדם יכלה לצאת לנדוד
(ולב צלין לתור חופי ימים)
למקום קדושים נודע בקהל עמים;
ובאנגליה מכל מחוז ופלך
לקנטרברי אז ילך ההלך
לראות פני מקדש שם אדני
הוא שרפא להם על ערש-דוי.


עיבודים

בשנת 2009 יצא לאור עיבוד לפרוזה של "סיפורי קנטרברי", מעשה ידי פיטר אקרויד. תרגום לעברית של עיבוד זה, בידי מאיר ויזלטיר, יצא לאור בשנת 2013.

רשימת הסיפורים

לקריאה נוספת

קישורים חיצוניים

הערות שוליים

  1. ^ Simon Horobin, Chaucer’s Middle English, The Open Access Companion to the Canterbury Tales (September 2017)
  2. ^ גדעון סתר, ‏אנטישמיות מפויטת, נתיב 87-88, ספטמבר 2002, עמ' 71

Read other articles:

ITV service for the Channel Islands ITV Channel and Channel Television redirect here. For the parent channel formerly known as ITV, see ITV1. For television channels in general, see television channel. For other uses, see Channel (disambiguation). ITV Channel TelevisionLogo used since 2013TypeRegion of television networkBrandingITV1First air date1 September 1962; 61 years ago (1962-09-01)TV transmittersFremont PointHeadquartersSt Helier, JerseyBroadcast areaChannel Isla...

 

 

Wong Kar-waiWong pada tahun 2013Lahir17 Juli 1958 (umur 65)Shanghai, TiongkokPekerjaanSutradarapenulis naskahproduserTahun aktif1982–kiniSuami/istriEstherAnak1PenghargaanFull list Wong Kar-wai Hanzi tradisional: 王家衛 Hanzi sederhana: 王家卫 Alih aksara Mandarin - Hanyu Pinyin: Wáng Jiāwèi Wu - RomanisasiBahasa Shanghai: Waon3 Ka1we3 Yue (Kantonis) - Jyutping: Wong4 Gaa1wai6 Wong Kar-wai (Mandarin: Wáng Jiāwèi; lahir 17 Juli 1958) adalah seorang sutradara film Hong K...

 

 

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Jean-Gabriel Eynard – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (February 2010) (Learn how and when to remove this template message) Swiss banker and philhellene (1775–1863) Jean-Gabriel Eynard Jean-Gabriel Eynard (28 December 1775 – 5 February 1863) was ...

Untuk film tahun 1945, lihat Anchors Aweigh (film). Sampul partitur asli Anchors Aweigh (bahasa Indonesia: Angkat Sauh) adalah himne Angkatan Laut Amerika Serikat yang diciptakan tahun 1906 oleh Charles A. Zimmerman dengan lirik oleh Alfred Hart Miles. Zimmerman waktu itu berpangkat Letnan, dan sejak 1887 menjabat pimpinan Korps Musik Angkatan Laut Amerika Serikat. Penulis liriknya, Miles waktu itu berpangkat Kadet Satu di Akademi Angkatan Laut Amerika Serikat angkatan 1907. Miles meminta Zim...

 

 

Questa voce o sezione sull'argomento stagioni delle società calcistiche italiane non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Voce principale: Benevento Calcio. FCS BeneventoStagione 2003-2004Sport calcio Squadra Sporting Benevento Allenatore Nello Di Costanzo, poi Corrado Benedetti Presidente Gi...

 

 

Questa voce o sezione sull'argomento musicisti spagnoli non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Cristóbal de Morales Cristóbal de Morales (Siviglia, 1500 – Marchena, 1553) è stato un compositore spagnolo. È da molti considerato come il più importante compositore spagnolo di musica vocale della prima metà del Cinquecento. Indice 1 Biografi...

† Человек прямоходящий Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ВторичноротыеТип:ХордовыеПодтип:ПозвоночныеИнфратип:ЧелюстноротыеНадкласс:ЧетвероногиеКлада:АмниотыКлада:Синапсиды�...

 

 

Disodium tetracarbonylferrate Names IUPAC name disodium tetracarbonylferrate Systematic IUPAC name disodium tetracarbonylferrate Other names disodium iron tetracarbonyl, Collman's reagent Identifiers CAS Number 14878-31-0 Y 3D model (JSmol) Interactive image ECHA InfoCard 100.035.395 EC Number 238-951-0 PubChem CID 73357794 InChI InChI=1S/4CHO.Fe.2Na/c4*1-2;;;/h4*1H;;;/q4*-1;+2;2*+1Key: JSMIGIAJTPRDEQ-UHFFFAOYSA-N SMILES [CH-]=O.[CH-]=O.[CH-]=O.[CH-]=O.[Na+].[Na+].[Fe+2] Properties...

 

 

County in Michigan, United States County in MichiganBranch CountyCountyLanphere-Pratt House in Coldwater. SealLocation within the U.S. state of MichiganMichigan's location within the U.S.Coordinates: 41°55′N 85°03′W / 41.92°N 85.05°W / 41.92; -85.05Country United StatesState MichiganFoundedOctober 29, 1829 (created)1833 (organized)[1]Named forJohn BranchSeatColdwaterLargest cityColdwaterArea • Total520 sq mi (1,300 k...

Untuk kegunaan lain, lihat Gayam (disambiguasi). Gayam Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Plantae (tanpa takson): Tracheophyta (tanpa takson): Angiospermae (tanpa takson): Eudikotil (tanpa takson): Faboids Ordo: Fabales Famili: Fabaceae Tribus: Dalbergieae Genus: Inocarpus Spesies: I. fagifer Nama binomial Inocarpus fagifer(Parkinson ex Zollinger) Fosberg Sinonim Aniotum fagiferum Parkinson Bocoa edulis (J. R. Forst. & G. Forst.) Baill. Cajanus edulis (J. R. Forst. & G. Forst.) Kuntze ...

 

 

1942 Japanese invasion of the Dutch East Indies Battle of AmbonPart of World War II, Pacific War, Dutch East Indies campaignDate30 January – 3 February 1942LocationAmbon, MoluccasResult Japanese victoryBelligerents Netherlands Australia United States(retreated on 15 January)  JapanCommanders and leaders Joseph Kapitz  William Scott  Frank D. Wagner Takeo Takagi Takeo ItōStrength 2,600[1] 1,100[2] 5,300[3]Casualties and losses 340 killed[...

 

 

2020年夏季奥林匹克运动会阿尔及利亚代表團阿尔及利亚国旗IOC編碼ALGNOC阿爾及利亞奧林匹克委員會網站www.coa.dz(法文)2020年夏季奥林匹克运动会(東京)2021年7月23日至8月8日(受2019冠状病毒病疫情影响推迟,但仍保留原定名称)運動員41參賽項目14个大项旗手开幕式:穆罕默德·弗利希(拳击)和阿梅爾·梅利(英语:Amel Melih)(游泳)[1]闭幕式:伊曼·哈利夫(拳�...

Italian footballer and manager Vincenzo Montella Montella as manager of Milan in 2016Personal informationFull name Vincenzo Montella[1]Date of birth (1974-06-18) 18 June 1974 (age 49)Place of birth Pomigliano d'Arco, Italy[2]Height 1.72 m (5 ft 8 in)Position(s) StrikerTeam informationCurrent team Turkey (head coach)Youth career1986–1990 EmpoliSenior career*Years Team Apps (Gls)1990–1995 Empoli 51 (27)1995–1996 Genoa 34 (21)1996–1999 Sampdoria 83 (54...

 

 

German former footballer (born 1969) Matthias Maucksch Maucksch in 2008 while at Dynamo DresdenPersonal informationDate of birth (1969-06-11) 11 June 1969 (age 54)Place of birth Dresden, East GermanyHeight 1.81 m (5 ft 11 in)Position(s) DefenderYouth career1976–1987 Dynamo DresdenSenior career*Years Team Apps (Gls)1987–1989 Dynamo Dresden II 45 (1)1987–1995 Dynamo Dresden 167 (4)1995–1997 VfL Wolfsburg 41 (5)1997–1998 VfB Leipzig 27 (0)1998–1999 1. FC Nürnberg...

 

 

Northern Ireland politician Deirdre HargeyInterim Minister for the EconomyIncumbentAssumed office 9 May 2024First MinisterMichelle O'NeillPreceded byConor MurphyMinister for CommunitiesIn office16 December 2020 – 27 October 2022First MinisterArlene FosterPaul GivanVacantPreceded byCarál Ní ChuilínSucceeded byGordon Lyons (2024)In office11 January 2020 – 14 June 2020First MinisterArlene FosterPreceded byPaul Givan (2017)Succeeded byCarál Ní ChuilínMember of the ...

Historical region in Armenia Map of the provinces of the Kingdom of Armenia in 150, including Arzanene (Aghdznik) Arzanene (Greek: Ἀρζανηνή) or Aghdznik (Armenian: Աղձնիք, romanized: Ałjnik῾) was a historical region in the southwest of the ancient kingdom of Armenia. It was ruled by one of the four bdeashkhs (bidakhsh, vitaxa) of Armenia, the highest ranking nobles below the king who ruled over the kingdom's border regions.[1] Its probable capital was the fortre...

 

 

International song competition Eurovision 2005 redirects here. For the junior contest, see Junior Eurovision Song Contest 2005. Eurovision Song Contest 2005AwakeningDatesSemi-final19 May 2005 (2005-05-19)Final21 May 2005 (2005-05-21)HostVenuePalace of SportsKyiv, UkrainePresenter(s)Maria EfrosininaPavlo ShylkoDirected bySven StojanovicExecutive supervisorSvante StockseliusExecutive producerPavlo GrytsakHost broadcasterNational Television Company of Ukraine (NTU)W...

 

 

RamesseumIl complesso del Ramesseum visto nel suo insiemeLocalizzazioneStato Egitto Altitudine85 m s.l.m. AmministrazioneEnteMinistero delle Antichità Mappa di localizzazione Modifica dati su Wikidata · Manuale Voce principale: Necropoli di Tebe. Pianta del Ramesseum Il Ramesseum è il tempio funerario del faraone Ramses II in Egitto. Esso è collocato a Tebe, nell'Alto Egitto, nei pressi del fiume Nilo a poca distanza dalla moderna città di Luxor. Il nome - nella sua forma ...

البنك السعودي الفرنسيالبنك السعودي الفرنسيالشعار (2024)معلومات عامةالبلد  السعودية التأسيس 4 يونيو 1977مالنوع مصرفالشكل القانوني شركة محاصة — شركة مساهمة — شركة عامة المقر الرئيسي الرياض  السعوديةموقع الويب alfransi.com.sa المنظومة الاقتصاديةالفروع 83 فرع - 18 فرع نسائيالصناع�...

 

 

Italian composer (1691-1761) Francesco Feo. Francesco Feo (1691 – 28 January 1761) was an Italian composer, known chiefly for his operas. He was born and died in Naples, where most of his operas were premièred. Life Feo studied music at the Conservatorio di Santa Maria della Pietà in Naples, starting on 3 September 1704. Among the other composers he met there were Leonardo Leo, Giuseppe de Majo (who would later marry his niece), and Niccolò Jommelli. His first teacher was Andrea Basso, a...