השיר נדפס לראשונה ככל הנראה בקובץ שיריה של המשוררת "מעשֹהלעך" ('מעשיות'; התת-כותרת: היא "גייען שיכעלעך אַוועק וווּ די וועלט האָט נאָר אַן עק" – 'הולכות נעליים במקום שבו רק יש לעולם סוף), שהתפרסם בוורשה בהוצאת ארגון בתי הספר היהודיים בפולין (דער יידישער שול-אָרגאניזאציע אין פּולין) ב-1931. השיר התפרסם ביידיש גם בעיתון הילדים "גרינינקע ביימעלעך" ('העצים הירקרקים'), שיצא לאור בווילנה, בגיליון מחודש ספטמבר 1933.
השיר התפרסם בתרגומו של נתן אלתרמן, בשם "גלגוליו של מעיל", ופורסם בספר פתחו את השער: שירי ילדים (איירה: תרצה טנאי; הקיבוץ המאוחד, תש"ו 1945).
השיר מתאר את קורותיו של מעיל שנתפר במיוחד לילד, ולאחר שהילד גדל, המעיל עובר לילדים אחרים. במהלך גלגוליו הרבים, מתבלה המעיל ומאבד אט-אט חלקים ממנו, עד שלבסוף מתפורר לגמרי.
בתים ראשונים - מקור ותרגומים
אַ מאַנטל פון אַ טונקעלן געוואַנטל - קדיה מולודובסקי
בײַ אַ שנײַדער אין קאָמאָרע,
פול מיט קינדער, קײן עין הרע,
קינדער פּיצעלעך װי מאָן
שטײט אַ װיגל אױבן-אָן.
^המשוררת פנינה הלפרין (1886-1980), ילידת ורשה, הוכשרה בפולין להיות גננת. נישאה ליחיאל היילפרין (1880-1942). בתם מירי דור הייתה סופרת. בניהם היו המשורר יונתן רטוש והבלשנים פרופ' צבי רין ופרופ' עוזי אורנן.