יוסף מורז'אן (אספרנטו: Josef Murĵan,נולד ב-1920 בפולין ונפטר ב-31 בינואר 2004 בבת ים) היה אספרנטיסט ומילונאי ישראלי.
נולד בפולין בשנת 1920. בשנת 1937 למד אספרנטו והחל ללמד את השפה במספר קורסים. בתקופת מלחמת העולם השנייה ברח מזרחה לרוסיה, ובתום המלחמה שב לפולין. ב-1957 עלה לישראל[1] ועבד כטכנאי בניין בסולל בונה.[2]
היה פעיל כחבר הנהלה באגודה הישראלית לאספרנטו, ב-1967 שימש המזכיר הישראלי של קונגרס האספרנטו שהתארח בתל אביב.[3] גם לקראת קונגרס האספרנטו העולמי ה-85 בשנת 2000 שהתארח בתל אביב, היה חבר בוועדת הקונגרס המקומית. ערך את המגזין Nia Ligilo (הקישור שלנו) והיה חבר הועדה המקצועית של אגודת האספרנטו העולמית בין השנים 1979-2001.
לאורך השנים יזם, הידר וערך פרסומים באספרנטו, בהם אונטולוגיה של שירה עברית מתורגמת לאספרנטו ב-1987. בשנת 1966 פרסם עם זוגתו רחל את הספר 'אספרנטו של יום-יום'.[4]
בין היתר, פרסם את המילונים המקיפים ביותר מעברית לאספרנטו ומאספרנטו לעברית: בשנת 1989 פרסם את המילון השימושי עברית-אספרנטו (Praktika vortaro hebrea-Esperanta) [5] ובשנת 2000 את המילון השלם אספרנטו-עברית (Plena vortaro Esperanta-hebrea), הכולל 10,000 מילות מפתח.[6]