L’Union soviétique, du fait de la grande diversité des langues parlées dans le pays, a de nombreux noms officiels. L'influence importante du pays tant sur ses voisins qu'au niveau international ainsi que ses politiques internes font que son nom est aussi traduit dans de nombreuses autres langues à travers le monde
Langues des Républiques socialistes soviétiques
Noms officiels de l'URSS dans les langues des quinze Républiques socialistes soviétiques (RSS) membres au moment de la dissolution du pays en 1991 :
Langues des Républiques socialistes soviétiques autonomes
Langue
|
Sigle
|
Nom plein
|
Nom court
|
Nom simple
|
Ossète |
ССРЦ |
Советон Социалистон Республикӕты Цæдис |
- |
-
|
Tatar |
СССР |
Совет Социалистик Республикалар Союзы |
Советлар Союзы |
-
|
Yakoute |
ССРС |
- |
Советскай Союз |
-
|
Finnois |
SNTL |
Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liitto |
Neuvostoliitto |
-
|
Langues parlées hors de l'Union soviétique
Noms officiels de l'URSS dans différentes langues en usage hors de cet État :
Langue
|
Sigle
|
Nom plein
|
Nom court
|
Nom simple
|
Français |
URSS |
Union des républiques socialistes soviétiques |
Union soviétique |
Union
|
Allemand |
UdSSR |
Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken |
Sowjetunion |
SU
|
Anglais |
USSR |
Union of Soviet Socialist Republics |
Soviet Union |
Union
|
Chinois |
- |
苏维埃社会主义共和国联邦 |
苏联 |
-
|
Coréen |
- |
소비에트 사회주의 공화국 연방 |
소비에트 연방 / 소련 |
-
|
Espagnol |
URSS |
Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas |
Unión Soviética |
-
|
Espéranto |
USSR |
Unio de Sovetaj Socialismaj Respublikoj |
Sovetunio |
Sovetio
|
Grec |
ΕΣΣΔ |
Ένωση Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών |
Σοβιετική Ένωση |
Ένωση
|
Indonésien |
URRSS |
Uni Republik-Republik Sosialis Soviet |
Uni Soviet |
-
|
Italien |
URSS |
Unione delle repubbliche socialiste sovietiche |
Unione Sovietica |
-
|
Japonais |
- |
ソビエト社会主義共和国連邦 |
ソビエト連邦 / ソ連 / ソビエト / ソ連邦 / 蘇維埃 |
-
|
Néerlandais |
USSR |
Unie van Socialistische Sovjetrepublieken |
Sovjet-Unie |
-
|
Portugais |
URSS |
União das Repúblicas Socialistas Soviéticas |
União Soviética |
-
|
Roumain |
URSS |
Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste |
Uniunea Sovietică |
-
|
Turc |
SSCB |
Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği |
Sovyetler Birliği |
-
|
Viêtnamien |
- |
Liên bang Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Xô viết |
Liên bang Xô viết |
Liên Xô
|
Controverse sur l'usage des majuscules en français
L'usage des majuscules en français diffère de l'usage des majuscules en russe et cela occasionne des difficultés comme le relate Serge Aslanov[1] :
« Aux modes viennent s'ajouter des questions d'amour-propre ou de nationalisme. Il y a quelques années, un traducteur perdit une heure entière pour persuader un historien soviétique des plus éminents qu'il n'avait eu aucune mauvaise intention ni arrière-pensée en traduisant Советский Союз par Union soviétique, tout comme Французская Республика traduit la forme canonique République française, avec sa minuscule de rigueur aux adjectifs qui suivent le nom. Et cette sommité des sciences humaines crut trouver l'argument décisif en ripostant : « Et que faites-vous de Grande-Bretagne ? », sans songer au cas plus embarrassant des États-Unis et des Pays-Bas. »
Dans la culture populaire française
- Coluche (1944-1986) a exercé son humour, dans Revue de presse : « Affaire Debreuil. Ça s’écrit « de Broglie », c’est des noms d’faux j’tons, ça s’écrit pas comme ça s’prononce. C’est comme les Russes, sur le maillot, y’a écrit CCCP... Au lieu d’URSS, les Mexicains, y croyaient que c’était "CourouCouCou Paloma." »[2].
Notes et références
Notes
- ↑ Suivant les règles grammaticales en vigueur, certains des mots du nom peuvent ne pas prendre de majuscule (c'est le cas en français).
Références
Voir aussi
Articles connexes