Mika Waltari est le fils de Toimi Armas Waltari, un pasteur luthérien, aumônier de prison né en 1881, et de son épouse Olga Maria Johansson. À cinq ans, Waltari perd son père. Tout jeune, il assiste à la guerre civile finlandaise à Helsinki.
Mais rapidement il abandonne la théologie en faveur de la philosophie, l'esthétique et la littérature, et il obtient son diplôme de maître en 1929. Pendant ses études, il collabore à divers magazines et écrit des poèmes et des histoires. Il obtient la publication de son premier livre en 1925.
Paris
Pendant ses études universitaires Waltari part à Paris en 1927. Il y écrit son premier grand roman Suuri illusioni (La Grande illusion), très apprécié par la jeunesse finlandaise. En termes de style, le roman est considéré comme l'équivalent finlandais des œuvres des écrivains américains de la Lost Generation. Le livre de Waltari est un roman historique qui a lieu au XVIe siècle : le héros est un Finlandais qui se rend à Paris à vingt ans et y mène une vie plutôt bohème.
Bibliographie de l’édition française
Le Chat chinois et d'autres contes [« Kiinalainen kissa »] (trad. Tiina Vainikka et Pascal Molon), Paris, Nathan, (1re éd. 1932), 152 p. (ISBN978-2-09-240330-3)
Un inconnu vint à la ferme [« Vieras mies tuli taloon »] (trad. du finnois par Lucie Thomas, préf. Aurélien Sauvageot), Paris, Gallimard, 1er trim. 1944 (1re éd. 1937), 190 p. (ISBN2-07-039375-5)
Ce genre de choses n’arrive jamais [« Sellaista ei tapahdu »] (trad. du finnois par Anne Colin du Terrail), Arles, Actes Sud, coll. « Lettres scandinaves », (1re éd. 1939), 128 p. (ISBN978-2-330-05244-7)
Mademoiselle Van Brooklyn [« Fine Van Brooklyn »] (trad. Mirja Bolgar(fi) et André Enegren), Arles, Actes Sud, coll. « Lettres scandinaves », (1re éd. 1942), 101 p. (ISBN978-2-86869-858-2)
Reine d’un jour – (Karina) [« Kaarina Maununtytär »] (trad. Perrin d’Agnel), Nivelles (Belgique), La sixaine, (1re éd. 1942), 234 p.
L'Escholier de Dieu [« Mikael Karvajalka »] (trad. Jean-Pierre Carasso et Monique Baile), vol. no 2758, Paris, Presse pocket, coll. « dossier hist. et litt. Par Marie-Madeleine Fragonard p. 561-595 », (1re éd. 1948), 557 p. (ISBN978-2-266-01914-9)
Le Serviteur du Prophète [« Mikael Hakim »] (trad. Monique Baile et Jean-Pierre Carasso), Paris, Olivier Orban / Club France Loisirs, 1985 / juillet 1986 (1re éd. 1949), 579 p. (ISBN978-2-7242-3029-1, ISSN1157-3899)
La Journée des hommes libres [« Ihmisen vapaus »] (trad. Michel Chrestien), Nantes, L'Élan, mars 1993 (éd. 1952) (1re éd. 1950), 23 p. (ISBN978-2-909027-12-8)
L’Ange noir [« Johannes Angelos »] (trad. Jean-Louis Perret et Andrée Martinerie, préf. Claude Aziza), Paris, Pocket, coll. « dossier hist. p. 307-315. (éd. 1993) », (1re éd. 1952), 304 p. (ISBN978-2-266-05371-6)
L'Étrusque [« Turms, Kuolematon »] (préf. et trad. Jean-Pierre Carasso), vol. no 67, Paris, Olivier Orban / Le Seuil, coll. « Points », (1re éd. 1955), 512 p. (ISBN978-2-02-024642-2)
Le Secret du royaume, Myrina [« Valtakunnan salaisuus »] (trad. Monique Baile et Jean-Pierre Carasso), Paris, Olivier Orban, coll. « Les romans dans l’Histoire », (1re éd. 1959), 484 p. (ISBN978-2-85565-209-2)
Le Secret du royaume, Minutus [« Ihmiskunnat viholliset »] (trad. Monique Baile et Jean-Pierre Carasso), Paris, Olivier Orban, coll. « Les romans dans l’Histoire », (1re éd. 1964), 668 p. (ISBN978-2-85565-211-5)