Les linguistes s'accordent à retrouver dans toutes ces langues de nombreuses caractéristiques communes, de nature typologique et lexicale, mais divergent quant à l'explication à en donner. La première possibilité, envisagée dès le XIXe siècle, est que les langues altaïques forment une famille de langues au sens généalogique, et que leurs traits partagés reflètent une origine commune. L'alternative, proposée à partir de la seconde moitié du XXe siècle, est que ces similitudes proviennent de contacts historiques prolongés entre les locuteurs de ces langues, qui les auraient amenées à échanger des traits jusqu'à développer des profils très semblables : les langues altaïques seraient alors le reflet d'une ancienne aire linguistique. La controverse se poursuit toujours aujourd'hui[1].
Langues incluses
Dans son acception la plus restreinte, l'ensemble des langues altaïques se compose de trois groupes généalogiquement bien établis comme familles de langues :
Depuis les années 1960, les linguistes favorables à cette hypothèse ont régulièrement envisagé de rattacher aux langues altaïques les langues coréaniques et les langues japoniques (lesquelles comprennent le japonais, les langues ryūkyū, et une possible branche continentale). Cette conception étendue est appelée spécifiquement macro-altaïque, tandis que la conception restreinte à l'ensemble turc-mongol-toungouse devient alors le micro-altaïque. L'aïnou (historiquement parlé à Hokkaidō, Sakhaline et aux îles Kouriles) a quelquefois été rapproché des langues altaïques[2], mais il est très généralement considéré comme un isolat.
Typologie linguistique
Du point de vue de la typologie syntaxique des langues, les langues altaïques sont fortement centripètes : au sein du syntagme, le noyau (élément central) est précédé par ses satellites (éléments dépendants). Cette caractéristique se manifeste de multiples façons :
le suffixe de pluriel des noms est -ler dans les mots à voyelles antérieures (ex. diş « dent » → dişler, ev « maison » → evler , gül « rose » → güller, göz « œil » → gözler) mais -lar dans les mots à voyelles postérieures (ex. kız « fille » → kızlar, ayak « pied » → ayaklar, muz « banane » → muzlar, ot « herbe » → otlar) ;
le suffixe de génitif est -in dans les mots à voyelles antérieures non arrondies (ex. diş → dişin, ev → evin), -ün dans les mots à voyelles antérieures arrondies (ex. gül → gülün, göz → gözün), -ın dans les mots à voyelles postérieures non arrondies (ex. kız → kızın, ayak → ayağın), -un dans les mots à voyelles postérieures arrondies (ex. muz → muzun, ot → otun).
Histoire des études altaïques
Premières formulations
L'idée qu'il existe un lien entre les langues turques, mongoles et toungouses paraît avoir été publiée pour la première fois en 1730 par Philip Johan von Strahlenberg, un officier suédois qui parcourut l'est de l'Empire russe en tant que prisonnier après la grande guerre du Nord, et entreprit par suite la classification d'un grand nombre de langues, dont certaines font partie de l'ensemble actuellement appelé « altaïque »[3]. Le terme lui-même, en tant que désignation d'une famille de langues (au sens généalogique : un ensemble de langues ayant évolué à partir d'une origine commune), fut introduit en 1844 par Matthias Alexander Castrén, un pionnier de la philologie finlandaise aux travaux d'une importance considérable. Telle que formulée à l'origine par Castrén, la famille des langues altaïques ne comprenait pas que les langues turques, mongoles et toungouses, mais aussi les langues finno-ougriennes et samoyèdes.
Plus tard, les groupes finno-ougrien et samoyède furent rassemblés en une famille distincte : les langues ouraliennes (quoique le doute eut longtemps persisté sur sa validité). Le terme « altaïque » se réduisit alors à désigner le regroupement des trois branches turque, mongole et toungouse, tandis que la famille telle que définie à l'origine se vit renommée en « ouralo-altaïque ». Cette théorie fut très répandue jusqu'au milieu du XXe siècle, et se retrouve encore aujourd'hui dans certains ouvrages généraux. Cependant, la théorie de l'ouralo-altaïque comme famille de langues a été abandonnée par la plupart des linguistes à l'heure actuelle[4].
En 1857, le savant autrichien Anton Boller proposa d'ajouter le japonais à la famille ouralo-altaïque[5]. Dans les années 1920, Gustaf John Ramstedt et Evgueni Polivanov prônèrent d'y inclure également le coréen. Plus tard, Ramstedt dans son ouvrage Einführung in die altaische Sprachwissenschaft (« Introduction à la linguistique altaïque ») publié en trois volumes de 1952 à 1966 réaffirma qu'il incluait le coréen dans l'altaïque (suivi par la plupart des altaïcistes à ce jour) mais rejeta l'hypothèse ouralo-altaïque. Le premier volume, Lautlehre (« Phonologie »), présente la première tentative d'identification de correspondances phonétiques régulières entre les différentes branches des langues altaïques.
En 1960, Nicholas Poppe publia l'équivalent d'une version fortement révisée du volume de Ramstedt sur la phonologie[6], devenu depuis un classique des études altaïques. Il y considère que la question de la relation du coréen à l'ensemble turc-mongol-toungouse n'est pas tranchée, avec trois possibilités[7] :
le coréen n'appartient pas généalogiquement à l'ensemble altaïque, mais en a reçu des influences de substrat ;
le coréen fait partie des langues altaïques au même niveau que les trois autres branches communément admises ;
le coréen est apparenté à l'ensemble turc-mongol-toungouse, mais s'en est détaché avant que les trois branches ne se séparent elles-mêmes, leur laissant le temps de passer par une série de changements caractéristiques.
Développement de la théorie macro-altaïque
Roy Andrew Miller publia en 1971 Japanese and the Other Altaic Languages (« Le japonais et les autres langues altaïques ») et convainquit la majorité des altaïcistes que le japonais faisait également partie de la famille altaïque[8]. L'ensemble des langues comparées par les altaïcistes s'étend depuis lors aux langues turques, mongoles, toungouses, coréaniques et japoniques.
Une théorie alternative mais moins bien reçue parmi les altaïcistes fut proposée en 1962 par John C. Street[9]. Elle postule une famille « nord-asiatique » composée de deux branches principales : turc-mongol-toungouse d'une part, coréen-japonais-aïnou d'autre part. Joseph Greenberg reprend ces deux branches (2000-2002) mais en fait deux membres indépendants d'une superfamille beaucoup plus vaste qu'il nomme langues eurasiatiques[10].
Controverse sur la validité de l'altaïque comme famille de langues
Gerard Clauson[11],[12],[13], Gerhard Doerfer[14],[15],[16],[17],[18] suivis d'autres linguistes ont soutenu que les points communs de grammaire et de lexique entre les langues turques, mongoles et toungouses sont principalement dus à l'emprunt, et que le reste peut être attribué à des ressemblances fortuites. Ils font remarquer que les langues turques et toungouses ont peu de vocabulaire en commun, bien qu'elles en partagent davantage chacune de leur côté avec les langues mongoles, et que cette répartition s'accorde avec une explication des mots en commun par emprunt de proche en proche : en revanche, si les trois groupes ont eu un ancêtre commun, on pourrait s'attendre à ce que les pertes de vocabulaire hérité se répartissent au hasard, plutôt que de se concentrer aux marges géographiques de l'aire de répartition. Ils indiquent de plus que nombre des traits typologiques typiques des langues altaïques, tels que l'agglutination et l'ordre SOV, se retrouvent souvent ensemble parmi les langues et ne sont pas indépendants les uns des autres. En résumé, leur idée est que ces langues forment une aire linguistique (Sprachbund), c'est-à-dire un ensemble de langues qui ont développé des caractéristiques communes du fait de contacts prolongés entre leurs locuteurs, sans nécessairement impliquer une origine commune.
La parenté du japonais et du coréen a également été mise en cause ; en particulier, certains auteurs tentent de rapprocher le japonais des langues austronésiennes[19].
J. Marshall Unger soutient en 1990[20] l'existence une famille constituée des langues toungouses, des langues coréaniques et des langues japoniques, à l'exclusion des langues turques et mongoles. Doerfer rejette en 1988[21] toute parenté généalogique entre tous ces groupes.
Sergueï Starostine publie en 1991 une étude lexicostatistique[22] où il affirme que les groupes proposés comme altaïques partagent de 15 à 20 % de cognats sur une liste Swadesh de 110 mots (20 % entre turc et mongol, 18 % entre turc et toungouse, 17 % entre turc et coréen, 21 % entre mongol et toungouse, 16 % entre mongol et coréen, 21 % entre toungouse et coréen). Il considère globalement que ces résultats corroborent l'existence d'une famille, mais « plus ancienne que la plupart des autres familles de langues d'Eurasie, comme l'indo-européen ou le finno-ougrien, raison pour laquelle les langues altaïques modernes conservent peu d'éléments communs ».
En 2003, Claus Schönig dresse un tableau critique de l'histoire de l'hypothèse altaïque[23] et conclut que « de manière générale, plus l'on a considéré avec soin le facteur aréal, plus la taille du résidu susceptible d'une explication génétique a tendu à se réduire. Selon de nombreux chercheurs, il ne comprend qu'un petit nombre de radicaux lexicaux monosyllabiques, dont les pronoms personnels et quelques autres éléments déictiques et auxiliaires. D'autres explications de ces derniers ont également été proposées. Surtout, les langues « altaïques » ne semblent pas partager un vocabulaire de base commun qui se retrouve normalement en cas de parenté génétique[24]. »
En 2003, Sergueï Starostine, Anna Dybo et Oleg Moudrak publient Etymological Dictionary of the Altaic Languages « Dictionnaire étymologique des langues altaïques », contenant 2 800 cognats putatifs d'où sont tirées un ensemble de lois phonétiques, des correspondances grammaticales, ainsi que des changements importants apportés à la reconstruction du proto-altaïque. Par exemple, bien que la majorité des langues altaïques actuelles présentent des phénomènes d'harmonie vocalique, ce n'est pas le cas du proto-altaïque selon leur reconstruction : les différents types d'harmonie se seraient mis en place ultérieurement du fait de diverses métaphonies qui se seraient produites séparément dans les différentes branches. Le dictionnaire s'efforce de distinguer les emprunts des cognats entre turc et mongol d'une part, mongol et toungouse d'autre part, et propose de nouveaux cognats présents en turc et en toungouse mais pas en mongol. Toutes des autres combinaisons de branches deux à deux sont également représentées. Les auteurs dressent une liste de 144 éléments lexicaux partagés entre toutes les branches (la majorité déjà cités par Starostine en 1991) dont des mots pour « œil », « oreille », « cou », « os », « sang », « eau », « pierre », « soleil » et « deux ». Cette publication n'a cependant pas modifié les opinions des principaux participants au débat, lequel se poursuit aujourd'hui – ex. Stefan Georg 2004[25] et 2005[26], Alexander Vovin 2005[27](défavorables à la théorie de l'altaïque comme famille de langues) ; Sergueï Starostine 2005[28], Václav Blažek 2006[29], Martine Robbeets 2007[30], Anna Dybo et Gueorgui Starostine 2008[31] (favorables).
Selon Roy Andrew Miller[32], la critique de l'altaïque par Clauson et Doerfer porte exclusivement sur le lexique, alors que les preuves fondamentales de la théorie altaïque reposent sur la morphologie verbale. Lars Johanson[33] suggère que l'étude de la morphologie verbale pourrait aboutir à résoudre la controverse, et appelle à l'apaisement des polémiques.
Rapprochements externes
Les langues ouraliennes, parlées en Europe du Nord et de l'Est ainsi qu'en Sibérie, ont un profil typologique très similaire à celui des langues altaïques (centripètes, agglutinantes, harmonie vocalique fréquente). Par le passé, les deux groupes ont donc souvent été rassemblés au sein du groupe des langues ouralo-altaïques. Aujourd'hui, cependant, on considère qu'il s'agit d'un simple lien typologique qui n'implique pas de forte parenté généalogique entre les deux groupes.
↑(en) Stefan Georg, Peter A. Michalove, Alexis Manaster Ramer et Paul J. Sidwell, « Telling general linguists about Altaic », Journal of Linguistics, Cambridge, Cambridge University Press, vol. 35, no 1, , p. 65-98 (ISSN0022-2267, lire en ligne).
↑(en) Nicholas Poppe, « Review of Karl H. Menges, Altajische Studien II. Japanisch und Altajisch », The Journal of Japanese Studies, vol. 2, no 2, , p. 470-474 (ISSN0095-6848, JSTOR132066).
↑(en) John C. Street, « Review of N. Poppe, Vergleichende Grammatik der altaischen Sprachen, Teil I (1960) », Language, vol. 38, , p. 92-98.
↑(en) Gerard Clauson 1956. « The case against the Altaic theory. » Central Asiatic Journal 2, p. 181–187, 1956. [1]
↑(en) Gerard Clauson. « The case for the Altaic theory examined. » Akten des vierundzwanzigsten internationalen Orientalisten-Kongresses, sous la direction de H. Franke. Wiesbaden : Deutsche Morgenländische Gesellschaft, in Komission bei Franz Steiner Verlag, 1959.
↑(en) Gerard Clauson. « A lexicostatistical appraisal of the Altaic theory ». Central Asiatic Journal 13, p. 1–23, 1968.
↑(de) Gerhard Doerfer. « Bemerkungen zur Verwandtschaft der sog. altaische Sprachen. » Dans : Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen, vol. I: Mongolische Elemente im Neupersischen. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1963. p. 51–105.
↑(de) Gerhard Doerfer. « Lautgesetze und Zufall: Betrachtungen zum Omnicomparativismus. » Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 10, 1973.
↑(de) Gerhard Doerfer. « Ist das Japanische mit den altaischen Sprachen verwandt? » Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 114.1, 1974.
↑(de) Gerhard Doerfer. Mongolica-Tungusica. Wiesbaden : Otto Harrassowitz, 1985.
↑(de) Gerhard Doerfer. « Grundwort und Sprachmischung: Eine Untersuchung an Hand von Körperteilbezeichnungen. » Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1988.
↑(en) J. Marshall Unger. « Summary report of the Altaic panel. » Dans : Linguistic Change and Reconstruction Methodology, sous la direection de Philip Baldi. Berlin – New York: Mouton de Gruyter, 1990. P. 479–482.
↑(de) Gerhard Doerfer. Grundwort und Sprachmischung: Eine Untersuchung an Hand von Körperteilbezeichnungen. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1988.
↑(ru) Sergueï A. Starostine. Altajskaja problema i proisxoždenie japonskogo jazyka « Le problème altaïque et l'origine de la langue japonaise ». Moscou : Nauka, 1991.
↑(en) Claus Schönig. « Turko-Mongolic Relations. Dans : The Mongolic Languages, sous la direction de Juha Janhunen. Londres : Routledge, 2003. P. 403–419.
↑Vovin, Alexander. 2005. "The end of the Altaic controversy" (review of Starostin et al. 2003). Central Asiatic Journal 49.1, 71–132.
↑Starostin, Sergei A. 2005. "Response to Stefan Georg's review of the Etymological Dictionary of the Altaic Languages." Diachronica 22(2), 451–454.
↑(en) Václav Blažek, « Current progress in Altaic etymology », Linguistica Online, (lire en ligne)
↑(en) Martine Irma Robbeets, « How the actional suffix chain connects Japanese to Altaic », Turkic Languages, vol. 11, no 1, , p. 3-58.
↑(en) Anna Vladimirovna Dybo et Gueorgui Sergueïevitch Starostine, « In defense of the comparative method, or the end of the Vovin controversy », Aspects of Comparative Linguistics, Moscou, RSUH Publishers, vol. 3, , p. 109-205 (lire en ligne).
↑(en) Lars Johanson, « The high and low spirits of Transeurasian language studies », dans Johanson et Robbeets 2010, p. 7-20.
Voir aussi
Bibliographie
(de) Gustaf John Ramstedt et Pentti Aalto, Einführung in die altaische Sprachwissenschaft, Helsinki, Suomalais-ugrilainen Seura, coll. « Suomalais-ugrilaisen seuran Toimituksia = Mémoires de la Société finno-ougrienne », 1952-1966, 3 vol. (OCLC459683269, présentation en ligne)
(de) Nicholas Poppe, Vergleichende Grammatik der altaischen Sprachen : Teil I. Vergleichende Lautlehre, Wiesbaden, Otto Harrassowitz, coll. « Porta linguarum orientalium / Neue Series » (no 4), , ix-188 (ISSN0554-7342, OCLC613977883, présentation en ligne)
(en) Nicholas Poppe, Introduction to Altaic linguistics, Wiesbaden, Otto Harrassowitz, coll. « Ural-altaische Bibliothek » (no 14), , xiii-212 (ISSN0566-3229, OCLC771071337, présentation en ligne)
(en) Igor de Rachewiltz et Volker Rybatzki, Introduction to Altaic philology : Turkic, Mongolian, Manchu, Leyde, Boston, Brill, coll. « Handbook of Oriental studies / 8 Central Asia » (no 20), , xx-446 (ISBN978-90-04-18528-9, ISSN0169-8524, OCLC707926722)
(en) Lars Johanson (dir.) et Martine Irma Robbeets (dir.), Transeurasian Verbal Morphology in a Comparative Perspective : Genealogy, Contact, Chance, Wiesbaden, Harrassowitz, coll. « Turcologica » (no 78), , 180 p. (ISBN978-3-447-05914-5, OCLC568763534, lire en ligne)
(en + ru) Altaic Etymology : version consultable en ligne des étymologies altaïques de Sergueï Starostine, Oleg Moudrak et Anna Dybo parues dans Etymological Dictionary of the Altaic Languages.
Corallium rubrum(Coralliidae, Anthozoa) La biologia marina è la branca della biologia che si occupa degli ecosistemi marini (o talassici, dal greco θάλασσα thálassa, mare), delle loro biocenosi e degli organismi che svolgono la loro vita (o parte di essa) nel mare e che comprendono specie submicroscopiche fino ai cetacei, gli organismi più grandi del pianeta. Le categorie nelle quali la biologia marina inscrive questi organismi sono quindi categorie ecologiche: plancton, benthos, ne...
See also: List of British architects This article possibly contains original research. Please improve it by verifying the claims made and adding inline citations. Statements consisting only of original research should be removed. (July 2019) (Learn how and when to remove this template message) Westminster Abbey, founded 1065, completed c. 1090 The historic buildings of the United Kingdom date from prehistoric times onwards. The earliest are Neolithic buildings and these are followed by those...
Salih Uçan Informasi pribadiNama lengkap Salih UçanTanggal lahir 6 Januari 1994 (umur 30)Tempat lahir Marmaris, TurkiTinggi 1,83 m (6 ft 0 in)Posisi bermain GelandangInformasi klubKlub saat ini RomaNomor 48Karier junior2004–2008 Marmaris Belediye2008–2010 BucasporKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)2010–2012 Bucaspor 24 (1)2012–2014 Fenerbahçe 26 (3)2014– Roma 3 (0)Tim nasional‡2008–2009 Turki U-15 6 (0)2009–2010 Turki U-16 14 (1)2010–2011 Turki U-17 ...
Historical period of Brazil (1937–1945) Republic of the United States of BrazilRepública dos Estados Unidos do Brasil1937–1946 Flag Coat of arms Motto: Ordem e ProgressoOrder and ProgressAnthem: Hino Nacional Brasileiro(English: Brazilian National Anthem)Brazil's territorial extensionCapitalRio de JaneiroGovernmentAuthoritarian dictatorshipPresident • 1937–1945 Getúlio Vargas• 1945–1946 José Linhares History • 1937 coup d'état 10 November 1...
Dewan Perwakilan Rakyat Daerah Kabupaten Rejang LebongDewan Perwakilan RakyatKabupaten Rejang Lebong2019-2024JenisJenisUnikameral SejarahSesi baru dimulai26 Agustus 2019PimpinanKetuaMahdi Husen, S.H. (Golkar) sejak 14 Oktober 2019 Wakil Ketua ISurya, S.T. (PDI-P) sejak 14 Oktober 2019 Wakil Ketua IIEdy Irawan H.R., S.P. (Demokrat) sejak 14 Oktober 2019 KomposisiAnggota30Partai & kursi PDI-P (4) NasDem (3) PKB (2) Hanura (2) ...
Private school in Middlesex County, New Jersey, United States Rabbi Pesach Raymon YeshivaAddress2 Harrison StreetEdison, Middlesex County, New Jersey 08817United StatesCoordinates40°30′27″N 74°25′45″W / 40.507604°N 74.429195°W / 40.507604; -74.429195InformationTypePrivateReligious affiliation(s)Orthodox JudaismNCES School ID00869386[2]PrincipalRabbi Michael RibaltFaculty24.1 FTEs[2]GradesPreK-8Enrollment229 (plus 53 in PreK, as of 2017–18)...
Kitchen salt and coarse salt redirect here. For other coarse salts, see Rock salt and Brining salt. This article is about generic coarse-grained salt. For foods meeting Kosher dietary guidelines, see Kashrut. Coarse additive-free edible salt Comparison of table salt (left) with kosher salt (right) Kosher salt or kitchen salt[1] (also called cooking salt, rock salt, kashering salt, or koshering salt) is coarse edible salt usually without common additives such as iodine,[2][...
Биробиджанская епархия Благовещенский собор в Биробиджане Страна Россия Церковь Русская православная церковь Дата основания 7 октября 2002 года Управление Главный город Биробиджан Кафедральный собор Благовещенский Иерарх Епископ Биробиджанский и Кульдурский Лука (...
1706 battle in the War of the Spanish Succession Battle of RamilliesPart of the War of the Spanish SuccessionThe Battle of Ramillies by Jan van HuchtenburgDate23 May 1706[1]LocationRamillies, Spanish Netherlands50°38′19″N 4°54′46″E / 50.63861°N 4.91278°E / 50.63861; 4.91278Result Grand Alliance victory[2]Belligerents Grand Alliance: Dutch Republic England Scotland France Bavaria SpainCommanders and leaders Duke of M...
Cyanophos Names Preferred IUPAC name O-(4-Cyanophenyl) O,O-dimethyl phosphorothioate Identifiers CAS Number 2636-26-2 Y 3D model (JSmol) Interactive image Beilstein Reference 2695901 ChEBI CHEBI:38621 ChEMBL ChEMBL2271089 ChemSpider 16569 ECHA InfoCard 100.018.301 EC Number 220-130-3 KEGG C18397 PubChem CID 17522 UNII 2AB0Z99OXP UN number 3018 CompTox Dashboard (EPA) DTXSID0041806 InChI InChI=1S/C9H10NO3PS/c1-11-14(15,12-2)13-9-5-3-8(7-10)4-6-9/h3-6H,1-2H3Key: SCKHCCSZFPSHGR-UHFFFA...
2015 landmark US Supreme Court case Obergefell redirects here. For the case's plaintiff, see Jim Obergefell. 2015 United States Supreme Court caseObergefell v. HodgesSupreme Court of the United StatesArgued April 28, 2015Decided June 26, 2015Full case nameJames Obergefell, et al., Petitioners v. Richard Hodges, Director, Ohio Department of Health, et al.Docket no.14-556Citations576 U.S. 644 (more)135 S. Ct. 2584; 192 L. Ed. 2d 609; 83 U.S.L.W. 4592; 25 Fla. L. Weekly Fed. S 472; 2015 WL 24734...
Michael SchumacherPotret Michael SchumacherLahir3 Januari 1969 (umur 55)Hürth, Nordrhein-Westfalen, Jerman BaratKarier Kejuaraan Dunia Formula SatuKebangsaan JermanTahun aktif1991–2006, 2010–2012TimJordan, Benetton, Ferrari, MercedesMesinFord, Renault, Ferrari, MercedesJumlah lomba308 (306 start)Juara Dunia7 (1994, 1995, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004)Menang91Podium155Total poin1.566Posisi pole68Lap tercepat77Lomba pertamaGrand Prix Belgia 1991Menang pertamaGrand Prix Belgia 1992...
خطوط جوبا الجوية إياتا3O إيكاوJUB رمز النداءJUBBA تاريخ الإنشاء مايو 1998 الجنسية الصومال المطارات الرئيسية مطار آدم عدي الدولي حجم الأسطول 2 الوجهات 7 الشعار الطريقة السعيدة للطيران المقرات الرئيسية مقديشيو - الصومال شخصيات رئيسية سعيد نور (الرئيس) موقع ويب www.jubba-airways.com ت�...
International ice hockey competition 1993 Manitoba Centennial CupTournament detailsVenue(s)Amherst, Nova ScotiaDatesMay 1993Teams5Final positionsChampions Kelowna Spartans (1st title)Runner-up Chateauguay ElitesTournament statisticsGames played13Scoring leader(s)Martin Masa (Kelowna)MVPSteffon Walby (Kelowna)← 19921994 → The 1993 Centennial Cup is the 23rd Junior A 1993 ice hockey National Championship for the Canadian Junior A Hockey League. The Cent...