Bien qu'il ait la même origine, le hakka n'est pas mutuellement intelligible avec le mandarin, le cantonais, le minnan, ainsi que la plupart des dialectes importants de la langue chinoise.
La langue hakka est également nommée kejiahua : 客家话 / s=客家話, kè jiā huà) abrégé en kejia (客家) (hakka dans le sens général), le nom de la langue en mandarin.
Le nom du peuple Hakka, les principaux locuteurs natifs du hakka, signifie littéralement « familles visiteuses » ou « peuple visiteur ». Hak 客 (mandarin : kè) veut dire « visiteur » et ka 家 (mandarin: jiā) veut dire « famille ».
(Note : il existe de nombreuses classifications, celle-ci n'est qu'un exemple ; les catégories en italique ne sont pas unanimement reconnues comme des catégories indépendantes.)