Le Dictionnaire de l’Académie française, parfois abrégé DAF, est un dictionnaire dont la rédaction constitue l’une des missions de l’Académie française. Depuis la première édition publiée en 1692, l'Académie en a publié neuf, dont la dernière est parue en novembre 2024. Par cet ouvrage l'Académie entend être garante du « bon usage », et s'imposer en tant qu'autorité normative de la langue française.
D'abord élaboré collégialement jusqu'en 1805, sa rédaction est ensuite confiée à la Commission du Dictionnaire, dirigée par le secrétaire perpétuel, qui compte un nombre restreint d'académiciens. Depuis 1973 le travail de la Commission prend pour base celui du Service du Dictionnaire qui compte des collaborateurs inconnus extérieurs à l'Académie.
Bien que l'ouvrage jouisse du prestige de l'Académie, il fait toutefois l'objet de nombreuses critiques. Sont notamment pointé du doigt la lenteur de son élaboration peu compatible avec l'évolution rapide de la langue, sa volonté normative incompatible avec la description de l'usage, et l'absence de légitimité de ses rédacteurs, l'Académie ne comptant parmi ses membres aucun linguiste ni lexicographe.
L'élaboration du Dictionnaire de l'Académie française
Une mission statutaire
Comme le précise l'article XXVI des statuts de l'Académie, elle se doit de travailler à composer : « un dictionnaire, une grammaire, une rhétorique et une poétique »[1]. Parmi ces quatre projets, seul le dictionnaire fait l'objet d'un travail régulier depuis le XVIIe siècle.
Suivant ce même article, une Grammaire de l'Académie française a connue deux éditions en 1932 et 1933. Si elle a été un immense succès de librairie, elle a fait l'objet de vives critiques, notamment de la part du linguiste Ferdinand Brunot, et n'a pas donné lieux à d'autres travaux. Dans son élocution sur la grammaire de l'Académie, Abel Hermant précise : « [L'Académie] semble avoir renoncé à la Rhétorique et à la Poétique, qui ne sont plus au goût de notre temps : c’est une petite hardiesse que personne, j’imagine, ne lui reprochera »[2]. Enfin, il faut aussi mentionner que l'Académie a publié le premier Dictionnaire historique de la langue française, paru en quatre tomes de 1865 à 1894. Projet ambitieux et novateur pour l'époque, une méthode de travail trop lourde n'a pas permis à l'ouvrage d'aller au-delà de la lettre A.
La norme et « le bon usage »
La posture de l'Académie dans la production de son dictionnaire est clairement normative. Ses statuts précisent que sa fonction est de « donner des règles certaines à notre langue » (article XXIV)[3]. Cette position est encore prônée de nos jours, comme en témoigne la préface de la neuvième édition, mais aussi la rubrique « Dire, Ne pas dire » sur son site web[4],[5].
Cette posture se double par la volonté d'être garant, non seulement de l'usage, mais du « bon usage »[6]. Ainsi la préface du premier tome de la neuvième édition, Maucice Druon rappelle que « Le Dictionnaire de l’Académie est celui de l’usage, simplement et suprêmement, le dictionnaire du bon usage, qui par là sert, ou devrait servir, de référence à tous les autres. ».
Depuis 1973 la Commission du Dictionnaire est assistée par le Service du Dictionnaire qui compte des collaborateurs extérieurs dont l'identité n'est pas connue[7]. Christophe Benzitoune, membre du collectif des linguistes atterrées, précise qu'il s'agit de professeurs agrégés de lettres modernes détachés par le ministère de l'éducation national[10].
Évolution de la forme
L'élaboration de la première édition s'étale sur le XVIIe siècle, époque à laquelle la langue française est encore en train de se fixer dans sa forme. Il faut aussi prendre en compte que le genre du dictionnaire monolingue définitionnel, inauguré en 1611 par le Tesoro de la lengua castellana o española de Covarrubias, est encore récent. La forme du DAF a donc évolué au fil de ses différentes éditions.
Dans sa première édition, les mots ne sont pas classés par ordre alphabétique mais regroupé par famille[11]. Par exemple la section GER contient le mot « G[É]RER » sous lequel sont listés et définit Gestion, Gérondif, Digérer, Indigeste et Suggestion (entre autres). Le classement strictement alphabétique sera adopté dans les éditions ultérieures.
Concernant le nombre de mots contenu dans les éditions successives, il était de 32 000 dans la 8e édition, de 53 000 dans la 9e[12]. À titre de comparaison, le Petit Larousse et le Petit Robert en comptent 60 000, le Grand Robert 100 000, et le Wiktionnaire 400 000[13].
Critiques
« On résumerait l'histoire des éditions successives en disant que l'Académie a toujours suivi avec retard les évolutions du lexique et les changements orthographiques. »[11]
Le dictionnaire de l'Académie française – comme les autres publications de la Compagnie, telle son dictionnaire historique (1865-1894) (le premier du genre), ou sa grammaire (1932-1933) – a fait l'objet de nombreuses critiques.
La légitimité de l'Académie dans ses travaux lexicographiques et remise en cause : elle ne compte parmi ses membres aucun linguiste ni lexicographes. Ainsi, le collectif des linguistes atterrées mettent en cause l'utilité et la pertinence du travail mené par les académiciens en « [exigeant] de l’Académie qu’elle tourne la page de la lexicographie, à moins d’une réinvention totale de son principe »[14].
« Bon usage » et élitisme
« La principale fonction de l’Académie sera de travailler avec tout le soin et toute la diligence possibles à donner des règles certaines à notre langue et à la rendre pure, éloquente et capable de traiter les arts et les sciences. »[1]
Le DAF a pour but, moins de décrire l'usage effectif de la langue, que de prescrire ce qu'elle juge être le bon usage. Cette posture exclut certains champs lexicaux : les mots rares sortis d'usage ; les régionalismes ; le vocabulaire technique[15],[16].
À propos de la première édition du DAF, Tristan Hordé précise qu'elle « n'accueille que les termes spécialisés relatifs à l'art militaire, à la chasse, à l'équitation et à l'escrime, etc., parce que ces techniques anciennes sont propres au public de la Cour. L'usage ainsi décrit répond à la définition donnée auparavant par Vaugelas dans son recueil de Remarques sur la langue française (1647): « C'est la façon de parler de la plus saine partie de la Cour, conformément à la façon d'écrire de la plus saine partie des auteurs. » »[11]. Le soucis du « bon usage » conduit les académiciens à proscrire de cette édition l'usage de citations d'écrivains des siècles précédents pour illustrer les exemples. Au lieu de cela, des exemples sont inventés pour l'occasion[16].
9e édition en ligne
La publication de la neuvième édition a notamment fait réagir le collectif des linguistes atterrées qui a publié plusieurs tribunes dans la presse. Il met en avant son inactualité, mais aussi certaines entrées qui jugées sexistes, racistes ou homophobes : « Si certaines définitions peuvent faire sourire, d’autres posent des problèmes plus graves : jaune est défini comme « personne à la peau jaune par opposition à noir ou blanc », […] et négroïde est « caractéristique des noirs ». La connotation péjorative ou injurieuse n’est pas indiquée. Un hétérosexuel a des relations sexuelles « naturelles », précision absente de la définition de l’homosexualité. »[17]. Ces définitions ont également fait réagir la ligue des droits de l'homme qui a appelée l'Académie a « rectifier d'urgence » ses définitions[18].
Si les définitions problématiques restent dans l'édition papier du dictionnaires, l'édition en ligne, consultable sur le site de l'Académie, est quand à elle corrigée au gré des polémiques, et de façon non transparente. Par exemple, le mot Mariage était définit comme « l'union légitime d'un homme et d'une femme » jusqu'en avril 2024, avant d'être corrigé en « union légitime de deux personnes »[19]. Ainsi, les linguistes atterrées questionnent sur l’utilité même de l'édition papier : « Quel intérêt y aurait-t-il dès lors à rassembler chez soi ces quatre volumes hétéroclites qui ne correspondent pas à la version en ligne ? »[20].
Éditions
1re édition : 1694
Première édition : Le Dictionnaire de l'Académie françoise dedié au Roy, Paris, 1694, 2 vol. (BNF38778778)
Les premières éditions du DAF ont été imprimées en 1687. La toute première est imprimé par Pierre Le Petit et est tirée à 500 exemplaires. Une édition de contrefaçon est publiée la même année en Allemagne à Francfort-sur-le-Main par Reinier Leers(de). Cette première édition contenant trop d’erreurs, elle sera mise eu pilon. À la suite d'une révision, une nouvelle édition est imprimée en 1692. Également sujette à de nombreuses fautes, elle est retirée du commerce, puis détruite en 1714[21].
Les premières feuilles du dictionnaire de l'Académie française imprimées par feu M. Le Petit, Paris, Le Petit, 1687, 500 exemplaires, (BNF39326695). (De A à Nouveau, ou Nouvel, Nouvelle.)
[contrefaçon] Le grand dictionnaire de l'Academie françoise. Premiere partie. Suivant la copie imprimée à Paris chez Petit, libraire de l'Academie françoise, Francfort-sur-le-Main, 1687, (BNF39326696), lire en ligne sur Gallica. (De A à Confiture.)
Le Dictionnaire de l'Académie françoise, 1692. (De A à Neuf.)
Après la publication de la première édition du DAF en 1694, quatre autres contrefaçons seront imprimées, à Paris et en Hollande, en 1695 et 1696[22].
2e édition : 1718
Deuxième édition : Nouveau Dictionnaire de l'Académie françoise dedié au Roy, Paris, 1718. (BNF45757165)
L'élaboration de la neuvième édition du DAF commence sous la direction de Maurice Druon avec la publication en 1986 d'un premier fascicule, puis du premier tome en 1992. Cette entreprise se poursuit sous la direction d'Hélène Carrère d'Encausse en 1999. Le travail prend fin sous la direction d'Amin Maalouf avec la publication du dernier tome du Dictionnaire en 2024.
L'Académie précise sur son site internet que, dans la mesure où l'usage évolue rapidement et, en particulier, le vocabulaire des sciences et des techniques se développe comme jamais jusqu'alors, et étant donné que la publication du Dictionnaire de l'Académie française est étalée sur 26 ans, des termes qui sont peu employés au moment de la rédaction des tomes ont été ajoutés entretemps[23]. Ces addenda sont également consultables sur le site de l'Académie et figurent en annexe dans le quatrième tome du Dictionnaire.
Neuvième édition : Dictionnaire de l'Académie française, Paris, 1992-2024. (BNF34336852)
Dictionnaire de l'Académie française (9e édition), t. 2 (de Éocène à Mappemonde), Imprimerie nationale/Fayard, 2000 (ISBN978-2-21362-143-2) (OCLC492358825). Réimprimé en 2024.
Dictionnaire de l'Académie française (9e édition), t. 3 (de Maquereau à Quotité), Imprimerie nationale/Fayard, 2011 (ISBN978-2-21366-640-2) (OCLC37353529).
Dictionnaire de l'Académie française (9e édition), t. 4 (de R à Zzz), Imprimerie nationale/Fayard, 2024. Un addenda (249 mots complétant les 3 premiers tomes) est publié en même temps.
Éditions supplémentaires pour les sciences, les arts et la technologie
↑Clémentine Darmestädter, « Modernité et modernisation du ''Dictionnaire de l'Académie française'' : quelles transformations de la huitième à la neuvième édition ? » dans Éla. Études de linguistique appliquée, p. 287
↑Clémentine Darmestädter, « Modernité et modernisation du Dictionnaire de l'Académie française : quelles transformations de la huitième à la neuvième édition ? », Éla. Études de linguistique appliquée, vol. 3, no 163, , p. 285-306 (lire en ligne) :
« L’évolution des préfaces laisse penser que le meilleur usage est en danger : la bonne société, ou plus simplement la parole publique, serait gagnée par le mauvais usage de la langue. La compagnie répond donc à une mission de sauvegarde ; son dictionnaire est moins désormais un témoin du bon usage, que le moyen de le faire connaître le plus largement possible. »
↑Aliénor Vinçotte, « « C’est une mission de service public » : dans les coulisses de la fabrique du Dictionnaire de l’Académie française », Le Figaro, (lire en ligne)
↑Constance Cabouret et Christophe Benzitoun, « ENTRETIEN. « Le nouveau dictionnaire de l’Académie française est déjà en partie obsolète » », Ouest france, (lire en ligne)
↑Les Linguistes atterrées, Le français va très bien, merci, Paris, Gallimard, coll. « Tracts » (no 49), (ISBN978-2-07-303669-8), chap. 4 (« Le français n'est pas règlementé par l'Académie française »), p. 22-27
↑Le vocabulaire technique y est absent, malgré que les statuts de l'Académie prévoient qu'elle travaille à rendre la langue « capable de traiter les arts et les sciences » (article 24). Il fait l'objet d'une autre publication, le Dictionnaire des termes des Arts et des Sciences de Corneille, paru en 1694.
(en + de + fr) Francine Maziere, chap. 115 « La langue et l'État : l'Académie française », dans History of the Language Sciences / Geschichte der Sprachwissenschaften / Histoire des sciences du langage, De Gruyter Mouton, (ISBN9783110111033), p. 852-862
Henriette Walter, « La norme linguistique dans le dictionnaire de l’académie française », La linguistique, vol. 52, no 1, , p. 55-68 (lire en ligne).
Bernard Quémada (dir.), Le Dictionnaire de l’Académie française et la lexicographie institutionnelle européenne, Paris, Honoré champion, coll. « Lexica » (no 2), , Paris, champion, 534 (ISBN2-85203-883-8, ISSN1279-8207)
Giovanni Dotoli (préf. Alain Rey), La première édition du Dictionnaire de l'Académie française, Paris, Hermann, coll. « Vertige de la langue », (ISBN978-2-7056-9366-4, lire en ligne).
Hypocephalus Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Animalia Filum: Arthropoda Kelas: Insecta Ordo: Coleoptera Famili: Cerambycidae Subfamili: Anoplodermatinae Tribus: Hypocephalini Genus: Hypocephalus Hypocephalus adalah genus kumbang tanduk panjang yang tergolong famili Cerambycidae. Genus ini juga merupakan bagian dari ordo Coleoptera, kelas Insecta, filum Arthropoda, dan kingdom Animalia. Larva kumbang dalam genus ini biasanya mengebor ke dalam kayu dan dapat menyebabkan kerusakan pada batang kayu...
DermatomikosisMikrografi dari Dermatomikosis Superfisial.Informasi umumSpesialisasiPenyakit infeksi Dermatomikosis adalah suatu penyakit infeksi kulit menular yang disebabkan oleh dermatofit atau cendawan (jamur).[1][2] Istilah Dermatomikosis berasal dari bahasa Yunani, yaitu Derma yang berarti kulit dan Mukes yang berarti jamur.[1] Dermatomikosis dapat dibedakan menjadi dua, yaitu Dermatomikosis Superfisialis dan Dermatomikosis Subkutan.[2] Dermatomikosi...
Grace PhippsPhipps pada 2011LahirGrace Victoria Phipps4 Mei 1992 (umur 31)Austin, Texas, Amerika SerikatPekerjaanAktris, penyanyi, penariTahun aktif2010–sekarangKota asalBoerne, Texas dan San Antonio, Texas Grace Victoria Phipps[1][butuh sumber yang lebih baik] (lahir 04 Mei 1992)[2] adalah aktris, penyanyi dan penari asal Amerika Serikat. Dia dikenal karena perannya sebagai Lela dalam Disney Channel Original Movies, Teen Beach Movie (2013) dan sekuel...
Marvel Comics fictional character Not to be confused with Doc Strange, Doctor Stranger, or Dr. Strangelove. For other uses, see Doctor Strange (disambiguation). Stephen Strange redirects here. For the Welsh pop singer, see Steve Strange. For the film character, see Stephen Strange (Marvel Cinematic Universe). Comics character Doctor StrangeTextless cover of Doctor Strange #2 by Alex Ross(January 2016).Publication informationPublisherMarvel ComicsFirst appearanceStrange Tales #110(July 1963)Cr...
Untuk nama desa di Kabupaten Pandeglang, Banten, lihat Cililitan, Picung, Pandeglang. CililitanKelurahanNegara IndonesiaProvinsiDaerah Khusus Ibukota JakartaKota AdministrasiJakarta TimurKecamatanKramat JatiKodepos13640Kode Kemendagri31.75.04.1006 Kode BPS3172050006 Luas1,76 km²Jumlah penduduk50.730 jiwa (sensus 2020)Kepadatan28.776,97 jiwa/km²Jumlah RT130Jumlah RW16Jumlah KK16.890 Cililitan adalah salah satu kelurahan di Kecamatan Kramat Jati, Kota Administrasi Jakarta Timur, Provinsi...
K.H. Ahmad Marzuqi, S.E.ꦄꦏ꦳꧀ꦩꦢ꧀ꦩꦂꦗ꦳ꦸꦏꦶ Bupati JeparaMasa jabatan10 April 2012 – 17 Mei 2019PresidenSusilo Bambang Yudoyono Joko WidodoGubernurBibit Waluyo Ganjar PranowoWakilDrs. Subroto(2012-2017) Dian Kristiandi, S.Sos.(2017-2019) PendahuluDrs. H. Hendro Martojo, MMPenggantiDian Kristiandi Informasi pribadiLahir11 Agustus 1964 (umur 59)Bangsri, Jepara, Jawa TengahPartai politikPPPSuami/istriHj. ChuzaenahAnakMaftukhatinM. Ibnu HajarM. Choirul AnamM...
UK Royal Mail Ship 24°42′S 166°15′W / 24.70°S 166.25°W / -24.70; -166.25 Port Kingston in 1905 History United Kingdom Name 1904: Port Kingston 1911: Tahiti Owner 1904: Imperial Direct West Mail Co 1911: Union Steam Ship Co of NZ Operator 1904: Imperial Direct West Mail Co 1911: Union Steam Ship Co of NZ Port of registry 1904: Bristol 1911: London Route1904: Bristol – Kingston, Jamaica 1911: Sydney – Wellington – San Francisco BuilderAlexander Stephen and ...
Keith R. Hall12th Director of the National Reconnaissance OfficeIn officeMarch 28, 1997[1] – December 13, 2001PresidentBill ClintonGeorge W. BushPreceded byJeffrey K. HarrisSucceeded byPeter B. Teets Personal detailsBorn (1947-06-30) June 30, 1947 (age 76)Rockville Centre, New YorkAlma materAlfred University (BA)Clark University (MPA)Military serviceAllegiance United StatesBranch/service United States ArmyYears of service1970–1979Rank Captain[2]...
Cet article est une ébauche concernant le Kazakhstan. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. District de Fyodorov Sceau Noms Nom kazakh Фёдоров ауданы Nom russe Administration Pays Kazakhstan Oblys Kostanaï Centre administratif Fyodorovka Démographie Population 27 389 hab. (2013[1]) Géographie Coordonnées 53° 37′ 53″ nord, 62° 42′ 28″ e...
Disambiguazione – Se stai cercando altri significati, vedi Hulk (disambigua). HulkHulk e Bruce Banner, disegnati da Dale Keown e Mark Farmer UniversoUniverso Marvel Lingua orig.Inglese AutoriStan Lee Jack Kirby EditoreMarvel Comics 1ª app.maggio 1962 1ª app. inThe Incredible Hulk (vol. 1[1]) n. 1 Editore it.Editoriale Corno 1ª app. it.8 giugno 1971 1ª app. it. inIl Mitico Thor n. 5 Caratteristiche immaginarieAlter egoRobert Bruce Banner Soprannome Gigante d...
Australian Open 1990Doppio maschile Sport Tennis Vincitori Pieter Aldrich Danie Visser Finalisti Grant Connell Glenn Michibata Punteggio 6-4, 4-6, 6-1, 6-4 Tornei Singolare uomini donne Doppio uomini donne misto 1989 1991 Voce principale: Australian Open 1990. Il torneo di doppio maschile dell'Australian Open 1990, torneo che faceva parte dell'ATP Tour nell'ambito dell'ATP Tour 1990, è stato vinto da Pieter Aldrich e Danie Visser (tds n. 2). In finale hanno sconfitto Grant Connell e ...
Australian rugby league football club Newcastle Knights Club informationFull nameNewcastle Rugby LeagueFootball ClubNickname(s)NovocastriansColoursPrimary: Blue RedSecondary: WhiteFounded1987Websitenewcastleknights.com.auCurrent detailsGround(s)McDonald Jones Stadium (33,000)CEOPhil GardnerCoachAdam O'BrienCaptainKalyn PongaCompetitionNational Rugby League Current seasonUniforms Home colours Away colours RecordsPremierships2 (1997, 2001)Runners-up0Wooden spoons4 (...
City in Manabí, EcuadorPortoviejoCitySan Gregorio de PortoviejoFrom top, left to right: Vicente Amador Flor Central Park, Metropolitan Cathedral of Jesus the Good Shepherd, Eloy Alfaro monument, Olmedo street, Manabi Agriculture monument, Portoviejo Botanical Garden and Manabi Technical University. FlagSealMotto(s): Spanish:Portoviejo se Levanta Querer es Poder (English:Portoviejo rises, When there's a will there's a way)PortoviejoCoordinates: 1°3′22″S 80°27′19″W / ...
Two Faces of My GirlfriendPosterSutradaraLee Seok-hoonProduserKim Min-gi Heo Chang Andy YoonDitulis olehHwang In-hoPemeranBong Tae-gyu Jung Ryeo-wonPenata musikBang Jun-seokSinematograferLee Doo-manPenyuntingNam Na-yeongPerusahaanproduksiFineWorksDistributorShowbox/MediaplexTanggal rilis 12 September 2007 (2007-09-12) Durasi117 menitNegaraKorea SelatanBahasaKoreaPendapatankotorUS$4,2 juta[1] Two Faces of My Girlfriend (Hangul: 두 얼굴의 여친; RR: ...
Canadian soccer player Cloé Lacasse Lacasse in 2023Personal informationFull name Cloé Zoé Eyja LacasseDate of birth (1993-07-07) July 7, 1993 (age 30)Place of birth Sudbury, Ontario, CanadaHeight 1.70 m (5 ft 7 in)Position(s) ForwardTeam informationCurrent team ArsenalNumber 24Youth career Sudbury Canadians2010 Brampton Brams UnitedCollege careerYears Team Apps (Gls)2011–2014 Iowa Hawkeyes 85 (43)Senior career*Years Team Apps (Gls)2012 Toronto Lady Lynx 2015–2019 Í...
Kebun Binatang Hongshan红山动物园LokasiDistrik Xuanwu, Nanjing, JiangsuChinaOperatorNanjing Metro Co. Ltd.Jalur Jalur 1KonstruksiJenis strukturAtas tanahSejarahDibuka12 Agustus 2005Operasi layanan Stasiun sebelumnya Nanjing Metro Stasiun berikutnya Maigaoqiao Baguazhoudaqiaonan Jalur 1Stasiun kereta api Nanjing CPU Sunting kotak info • L • BBantuan penggunaan templat ini Stasiun Kebun Binatang Hongshan (Hanzi: 红山动物园站), a...
Nel seguente testo sull'argomento ingegneria è presente una sospetta violazione di copyright. Motivo: Voce creata da utente infinitato a causa di ripetute violazioni di copyright È sconsigliato wikificare o ampliare il testo attuale, che potrebbe essere cancellato. Puoi invece riformulare il testo con parole tue o partecipare alla discussione. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento.Avvisa l'autore: {{Avvisocontrolcopy|voce=Materiali rinforzati con fibre a matrice polimerica}...
تيدي شيرنغهام Teddy Sheringham تيدي شيرنغهام عام 2012 معلومات شخصية الاسم الكامل إدوارد بول تيدي شيرنغهام الميلاد 2 أبريل 1966 (العمر 58 سنة)لندن، إنجلترا، المملكة المتحدة الطول 185 سنتيمتر مركز اللعب مهاجم الجنسية بريطاني أبناء تشارلي شيرنغهام مسيرة الشباب سنوات فريق 1982–1983 Leyton...