Literatura de Surinam

La literatura de Surinam comprende las expresiones literarias orales y escritas del país suramericano de Surinam.

Literatura escrita

Siglos XVI y XVII

Los primeros encuentros con los habitantes amerindios de las Guayanas, determinaron la producción de imágenes mitológicas, entre las que destaca la creencia en la existencia de Parima, un nombre de El Dorado.

Mapa de las Guayanas del siglo XVII con la presunta ubicación de Parima.

En el transcurso del siglo XVII el territorio es cada vez más apetecido por diferentes naciones europeas, lo cual lleva al acuerdo colonial de reparto de tierras del Tratado de Breda, firmado en 1667, en el cual se atribuye el actual territorio de Surinam a las Provincias Unidas de los Países Bajos.

Los contornos del país están determinados principalmente por los proyectos de los holandeses. Las expresiones escritas se reducen a informes, diarios personales, folletos y transcripciones de canciones en el marco de una sociedad colonial y esclavista. Aunque durante este periodo no existen obras de ficción escritas, algunos textos como el diario de Elisabeth van der Woude, de 1676, tienen una notable calidad estética.

1700-1775

Parte del siglo XVIII se caracterizó por los ataques de los esclavos fugitivos, los plantadores y las patrullas de persecución. Escritores europeos de lengua que publicaron fuera de Holanda como la británica Aphra Behn, el francés Voltaire y el escocés John Gabriël Stedman describieron la situación. Sin embargo, su influencia fue muy baja en autores neerlandeses como Wolter Robert van Hoëvell o Julien Wolbers.

Portada y primera página de la edición francesa de 1797 de Oroonoko de la escritora británica Aphra Behn.

Oroonoko de Aphra Behn, pese a ser una figura muy significativa en la representación europea posterior, aunque fue publicado en 1688 sólo vio la luz en el siglo XX en los Países Bajos. Las expediciones del capitán escocés Stedman Narrative of a five years' expedition against the revolted Negroes of Surinam de 1796, además de sus expresivos grabados y su prosa decimonónica.[1]

Dos figuras notables por su trabajo dentro de la sociedad colonial fueron el pastor Johann Wilhelm Kals y el gobernador Jan Jacob Mauricius, quienes se oponían a los excesos del sistema. Con su obra satírica Het Surinaamsche Leeven (La vida en Surinam, de 1771) se dio a conocer en esta época el autor Don Experientia. Por su parte, las reflexiones del siglo de las luces modificaron la imagen de la sociedad surinamesa de este tiempo, basada en la vida en las plantaciones. En ese sentido, los negros dejaron de ser simples salvajes no civilizados. El texto anónimo La historia de un negro de los años 1770 creó el personaje del amo bueno, que la escritora sentimentalista Elisabeth Maria Post desarrolló en su obra Reinhart de principios de los años 1790, constituyendo el primer texto en holandés donde se trata con profundidad sobre la cuestión de la esclavitud.

Ninguno de esos textos tiene protagonistas negros. Sólo con Historia de un negro, de un anónimo, se le dio voz a un testigo directo de la esclavitud. Por su parte, Quassie van Timotibo es una figura relevante de esta época, sobre todo por su alianza con el colonizador y su particular posición dentro del sistema de la época.

Finales del siglo XVIII

Con la llegada del siglo de las luces la esclavitud se convirtió en un tema relevante de la literatura de los Países Bajos. De hecho, las últimas décadas del siglo XVIII constituyeron un momento de gran importancia para la literatura de Surinam, cuando se observan los primeros avances de una obra local, no obstante los Países Bajos sigan siendo un punto de referencia importante para el imaginario y la cultura de la colonia.

Aunque durante este periodo el apogeo colonial ya había pasado, se puede apreciar un cierto renacimiento cultural se puede explicar con base en factores como el desarrollo de una población permanente, el incremento del intercambio interracial, un mayor control de la economía de las plantaciones desde Paramaribo, así como una mayor orientación hacia Europa donde las nuevas ideas alimentaron el debate intelectual y social. Durante este periodo fue relevante la contribución del grupo judío al país, que se desplazó de la Jodensavanne a la capital, donde establecieron sus organizaciones, produciendo asimismo una valiosa fuente histórica, el Ensayo histórico de la colonia de Surinam, publicado en 1788 por David Nassy y otros.

Primera página de Surinaamsche mengelpoëzij de 1804 de Paul François Roos.

Los más antiguos registros de una actividad teatral en el territorio datan de los años 1870, destacándose la compañía Verreezene Phoenix. Hubo importantes trabajos lingüísticos en el área de las lenguas autóctonas y criollas, pero aparte de un texto en sranan, se trató de documentos recopilados por los misioneros. Con base en la publicidad para las subastas de esos textos, se puede concluir que estos terminaban en las manos de personas adineradas con colecciones importantes. Las oportunidades educativas registraron cierta mejoría, aunque muy moderada. W.J. Beeldsnyder Matroos comenzó la publicación en 1772 y dos años más tarde lanzó el periódico Weekelyksche Woensdaagsche Surinaamse Courant. Esta iniciativa tuvo varios seguidores, como De Surinaamsche Nieuwsvertelder que se destacó por sus obras agudas y de carácter satírico. El Surinaamsche Courant, que vio la luz en 1790, aparecería en todas las ediciones hasta 1883. Aunque en no existían librerías, la primera biblioteca pública abrió sus puertas en 1783.

La vida social se incrementó notablemente con la creación de logias masónicas, colegios científicos y varias sociedades literarias, y colecciones como Letterkundige Uitspanningen (Diversiones literarias). En este contexto destacan Jacob Voegen van Engelen y su revista De Surinaamsche Artz, el autor de versos satíricos Hendrik Schouten, así como el autor de obras mayores Paul François Roos.

Algunos de sus textos conserva un interés por su fuerza satítica (Voegen van Engelen y Schouten), o por la descripción dinámica de su arte (Roos). Los tres son asimismo representativos de una sociedad colonial que envió a los Países Bajos sus principales frutos. Pero los tres también muestran una particular afección por su nueva tierra, los dos primeros más críticos que el último, que distorsionó algunas realidades con descripciones idealizadas. Todos decidieron quedarse en el país y allí fallecieron. Los tres contribuyeron a que por primera vez fuese posible hablar en Surinam de una intensa vida literaria y de la emergencia de un circuito literario.

Siglo XIX

Nederlandse fictie over Suriname: Illustratie uit het verhaal ‘De jonge boschneger’ van Elise (eig.: Elisa van Calcar, geb. Schiotling (1822-1904) ), uit de bundel jeugdverhalen Uit verre landen en van nabij (1857).

En el siglo XIX no se da con propiedad un desarrollo literario en Surinam. Mientras que los Países Bajos son el faro cultural de la colonia, está sólo es vista desde Europa en términos económicos. La preeminencia de una sociedad colonial dada a la censura, las grandes iniciativas no se vieron favorecidas, aunque algunas iniciativas individuales dieron ímpetu a la vida literaria local. Entre ellas destaca la de H.C. Focke, el probable autor en los años 1830 de `Prueba de la poesía negro-inglesa', titulada Njoe-jaari-singi Voe Cesaari. Focke fue uno de los miembros activos de la Sociedad General de Servicios Públicos (Maatschappij tot Nut van 't Algemeen) durante la primera mitad del siglo, el cual funcionó como el principal promotor de la actividad intelectual, y fue asimismo en 1855 el autor de la primera impresión del Neger-Engelsch woordenboek.

El reverendo Cornelis van Schaick, quien vivió en Surinam de 1852 a 1861, se destacó como un enérgico escritor en los periódicos locales, desarrollando una Colección de poemas para la juventud surinamesa.

1890-1923

Advertentie van drukkerij H.B. Heyde.

La parte de la colonia que podía considerarse como de cultura urbana literaria, vio tras los años 1890 un florecimiento de la vida cultural que hacía un siglo no se conocía. Este ímpetu se limitó en líneas generales a Paramaribo, donde las clases altas habían sufrido transformaciones.

1923-1957

1957-1975

1975-2000

Siglo XXI

Marylin Simons

En la actualidad se ha desarrollado una gran actividad en el campo de la literatura infantil, con importantes aportes por parte de Ismene Krishnadath así como de Marijke van Mil y Marylin Simons, autora en 2003 de Carrousel. Otras escritoras destacadas han sido Ellen Ombre, Annel de Noré, Rita Rahman, Mala Kishoendajal y Annette de Vries. Karin Amatmoekrim es por su parte la primera autora que desarrolla literaramente el tema de la inmigración javanesa en Wanneer wij samen zijn (Cuando estemos juntos). Otras novelas de su autoría son Het knipperleven (El parpadeo de vida) de 2004 y Tito de 2009. Clark Accord por su parte se destacó en 1999 con la publicación de su novela De koningin van Paramaribo ('La reina de Pramaribo').[2]

Véase también

Referencias

  1. John Gabriel Stedman (1813), Narrative, of a Five Years' Expedition, Against the Revolted Negroes of Surinam 1 (2nd corrected edición), London: J. Johnson & Th. Payne .
  2. «Copia archivada». Archivado desde el original el 27 de julio de 2014. Consultado el 5 de junio de 2014. 

Bibliografía

Enlaces externos

Read other articles:

Diploma (dari bahasa Yunani Kuno δίπλωµα díplōma, artinya gulungan kertas) adalah sertifikat atau akta yang dikeluarkan oleh lembaga pendidikan seperti kolese atau universitas, yang berisi pernyataan bahwa penerimanya telah berhasil menyelesaikan program studi tertentu,[1] atau (di Amerika Serikat) berisi keterangan mengenai penganugerahan suatu gelar akademik kepada penerimanya.[2] Di beberapa negara, seperti Britania Raya dan Australia, kata diploma juga berarti pen...

 

 

本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。 此條目需要补充更多来源。 (2018年3月17日)请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目,无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除。致使用者:请搜索一下条目的标题(来源搜索:羅生門 (電影) — 网页、新闻、书籍、学术、图像),以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源(判定指引)。 �...

 

 

Jon ErizalLahir30 Desember 1961 (umur 62)Bengkalis, RiauKebangsaanIndonesiaAlmamaterUniversitas Jayabaya, JakartaUniversitas Gadjah MadaPekerjaanPolitisi, pengusahaDikenal atasBendahara Umum Partai Amanat NasionalSuami/istriRita Benny LatiefAnakVasthi Juwita Permata ErizalAzura Fidya Kirana ErizalVania Madina ErizalBangga Alam Pradana ErizalOrang tuaMuhammad Yatim AwalTorlina H. Jon Erizal, S.E., M.B.A. (lahir 30 Desember 1961) adalah seorang pengusaha dan politisi Indonesia. Ia menjaba...

Missionary of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints Missionaries Missionaries of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church)—widely known as Mormon missionaries—are volunteer representatives of the church who engage variously in proselytizing, church service, humanitarian aid, and community service. Missionaries of the LDS Church may be male (Elder Missionaries) or female (Sister Missionaries) and may serve on a full- or part-time basis, depending on the assignm...

 

 

Cet article est une ébauche concernant les neurosciences, la neurologie et l’anatomie. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Plexus lombalDétailsRamification Nerf ilio-hypogastrique, nerf ilio-inguinal, branche de la partie antérieure du plexus lombal (d), branche de la partie postérieure du plexus lombal (d), nerf obturateur accessoireIdentifiantsNom latin Plexus lumbalisTA98 A14.2.07.002TA2 651...

 

 

Saudi deputy education minister (born 1956) Norah Al FaizNorah Al Faiz in 2012Vice Minister of EducationIn officeFebruary 2009 – April 2015MonarchsAbdullahSalmanPrime MinisterKing AbdullahKing SalmanPreceded byKhalid bin Abdullah bin Mohammed bin Muqrin Al Mishari Al Saud[1] Personal detailsBornNorah bint Abdullah bin Musaed Al Fayez[1]1956 (age 67–68)Shaqra, Saudi ArabiaNationalitySaudi ArabiaAlma materKing Saud UniversityUtah State University Norah bint...

Catholic school in Staten Island, New York, United StatesMoore Catholic High SchoolAddress100 Merrill AvenueStaten Island, New York 10314United StatesCoordinates40°36′35″N 74°9′52″W / 40.60972°N 74.16444°W / 40.60972; -74.16444InformationFormer nameCountess Moore High School (until 1978)TypeCatholicReligious affiliation(s)Roman CatholicEstablished1962 (62 years ago) (1962)FounderRoman Catholic Archdiocese of New York; Presentation Sisters of ...

 

 

Lukas 1Permulaan Injil Lukas (pasal 1:1-7a), folio 102 pada Minuscule 481, yang dibuat sekitar abad ke-10.KitabInjil LukasKategoriInjilBagian Alkitab KristenPerjanjian BaruUrutan dalamKitab Kristen3← Markus 16 pasal 2 → Lukas 1 (disingkat Luk 1) adalah pasal pertama dari Injil Lukas pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen. Disusun oleh Lukas, seorang Kristen yang merupakan teman seperjalanan Rasul Paulus.[1][2] Pasal yang terdiri dari 80 ayat ini merupakan salah...

 

 

Negara Eritreaሃገረ ኤርትራHagere Ertra (Tigrinya)دولة إرترياDawlat Iritrīyá (Arab) Bendera Lambang Semboyan: —Lagu kebangsaan: ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራErtra, Ertra, Ertra(Eritrea, Eritrea, Eritrea) Ibu kota(dan kota terbesar)Asmara15°20′N 38°55′E / 15.333°N 38.917°E / 15.333; 38.917Bahasa resmiTigrinya dan ArabPemerintahanNegara satu-partai• Presiden Isaias Afewerki LegislatifHagerawi BaitoPembentukan•...

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Alexandra DeWitt – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (March 2008) (Learn how and when to remove this message) Comics character Alexandra DeWittAlexandra Dewitt as she first appeared on Green Lantern vol. 3, #48Publication informationPublisherDC Comics...

 

 

Este artículo trata sobre el vino Tokaji. Para otros términos aparentados a «Tokaji», véase Tokay. Una botella de Tokaji Eszencia. Tokaji (también Tokay o Tocai), que en húngaro significa «de Tokaj», se usa para referirse a los vinos de la región de Tokaj-Hegyalja en Hungría. Bodega de Tokaj. Leyenda del origen El surgimiento del vino Tokaji está asociado con la figura de la condesa húngara Susana Lorántffy (1600–1660). Susana era la esposa de Jorge Rákóczi I, Príncipe de T...

 

 

Pour les articles homonymes, voir Fleuve Noir et FNA. Logo des éditions Fleuve Noir entre 1967 et 1977 Le FNA période fusée, le FNA période blanche, puis une partie des suites... ...ultérieures. Fleuve Noir Anticipation (FNA) est une collection consacrée à la science-fiction qui fut créée en septembre 1951 par l'éditeur Fleuve Noir. Elle visait un public populaire et privilégiait le space opera et les sujets grand public[1]. Elle eut une durée de vie exceptionnelle et publia deux...

密西西比州 哥伦布城市綽號:Possum Town哥伦布位于密西西比州的位置坐标:33°30′06″N 88°24′54″W / 33.501666666667°N 88.415°W / 33.501666666667; -88.415国家 美國州密西西比州县朗兹县始建于1821年政府 • 市长罗伯特·史密斯 (民主党)面积 • 总计22.3 平方英里(57.8 平方公里) • 陸地21.4 平方英里(55.5 平方公里) • ...

 

 

Questa voce sull'argomento calciatori haitiani è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Jean Sony Alcénat Nazionalità  Haiti Altezza 174 cm Peso 73 kg Calcio Ruolo Difensore Termine carriera 2019 CarrieraGiovanili 2000-2004 Aigle NoirSquadre di club1 2004-2008 Aigle Noir99 (14)2009-2011 Leixões60 (0)2011-2012→  Rio Ave19 (0)2012-2015 Petrolul Ploiești74 (2)201...

 

 

Hunding Lambang kebesaranLetak Hunding di Deggendorf NegaraJermanNegara bagianBayernWilayahNiederbayernKreisDeggendorfMunicipal assoc.Lalling Pemerintahan • MayorFerdinand Brandl (CSU/SPD)Luas • Total14,67 km2 (566 sq mi)Ketinggian468 m (1,535 ft)Populasi (2013-12-31)[1] • Total1.166 • Kepadatan0,79/km2 (2,1/sq mi)Zona waktuWET/WMPET (UTC+1/+2)Kode pos94551Kode area telepon09904Pelat kendaraanDEGSitus w...

السيد فينسنتMonsieur Vincent (بالفرنسية) معلومات عامةالصنف الفني فيلم سيرة ذاتية — فيلم دراما الموضوع وباء تاريخ الصدور 1947مدة العرض 111 دقيقة اللغة الأصلية الفرنسيةالعرض أبيض وأسود البلد فرنساالجوائز  جائزة الأوسكار الشرفية الطاقمالمخرج Maurice Cloche (en) [1][2][3] الكاتب ج�...

 

 

Road in Ottawa, Ontario, Canada Hunt Club Road just east of Riverside Drive This article does not cite any sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Hunt Club Road – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2022) (Learn how and when to remove this message) Hunt Club Road, also known as Ottawa Road 32, is a major east–west route in Ottawa, ...

 

 

Chemical compound IpidacrineClinical dataTrade namesNeiromidinOther namesAmiridine; NIK-247ATC codeN06DA05 (WHO) Legal statusLegal status US: Unscheduled Not FDA approved Identifiers IUPAC name 2,3,5,6,7,8-Hexahydro-1H-cyclopenta[b]quinolin-9-amine CAS Number62732-44-9PubChem CID604519ChemSpider525510UNIICV71VTP0VNChEMBLChEMBL130880CompTox Dashboard (EPA)DTXSID7048299 ECHA InfoCard100.201.385 Chemical and physical dataFormulaC12H16N2Molar mass188.274 g·mol−13D mode...

German ethnic group Ethnic group Dobrujan GermansGerman: DobruschadeutscheThe historical coat of arms of the Dobrujan Germans (which is a form of the coat of arms of the Romanian Dobruja or Northern Dobruja)Regions with significant populations Northern DobrujaLanguagesGermanReligionRoman Catholicism and Evangelical LutheranismRelated ethnic groupsGermans and Austrians Lived in Dobruja (more specifically Northern Dobruja) between the late 19th century and mid 20th century (and, in very smaller...

 

 

جهاز عصبي معوي تفاصيل نوع من عصب،  وكيان تشريحي معين  [لغات أخرى]‏  جزء من جهاز عصبي ذاتي  FMA 66070  UBERON ID 0002005  ن.ف.م.ط. A08.800.050.150  ن.ف.م.ط. D017615  [عدل في ويكي بيانات ] تعديل مصدري - تعديل   الجهاز العصبي المعوي[1] (بالإنجليزية: Enteric nervous system)‏ جزء من ا�...