Julian MODEST (naskiĝis en Sofio en 1952, pseŭdonimo de Georgi Miĥalkov, bulgare en cirila alfabetoГеорги Михалков) estas bibliotekisto, tradukisto kaj Esperanta verkisto el Bulgario. Li verkis teatraĵon, romanojn, sed ĉefe novelojn, kiuj eligas tute propran, riĉan, profunde homan kaj kortuŝan emoci-senton. Julian Modest estas regula kunlaboranto de la magazino Monato.
Biografio
En 1977 Georgi Mihalkov finis la bulgaran filologion ĉe la Sofia Universitato “Sankta Kliment Ohridski”, kie en 1973 li komencis lerni Esperanton. Jam en la universitato li aperigis Esperantajn artikolojn kaj poemojn en la revuo “Bulgara Esperantisto”.
De 1977 ĝis 1985 li loĝis en Budapeŝto, kie li edziĝis al hungara esperantistino. Tie aperis liaj unuaj Esperantaj noveloj. En Budapeŝto Julian Modest aktive kontribuis al diversaj Esperanto-revuoj per noveloj, recenzoj kaj artikoloj. Tie li estis membro de la Asocio de Junaj Hungaraj Verkistoj. De 1986 ĝis 1992 Julian Modest estis lektoro pri Esperanto ĉe la Sofia Universitato “Sankta Kliment Ohridski”, kie li instruis la lingvon, originalan Esperanto-literaturon kaj historion de la Esperanto-movado. De 1985 ĝis 1988 li estis ĉefredaktoro de la eldonejo de Bulgara Esperantista Asocio. En 1992-1993 li estis prezidanto de Bulgara Esperanto-Asocio.
Julian Modest ofte prelegas pri la originala Esperanto-literaturo. Li estas aŭtoro de pluraj recenzoj kaj studoj pri Esperanto-libroj kaj Esperanto-verkistoj. Plurajn novelojn de Julian Modest el Esperanto kaj el bulgara lingvo oni tradukis en diversajn lingvojn - la albanan, anglan, hungaran, japanan, korean, kroatan, makedonan, rusan, ukrainan k.a. Nuntempe li estas unu el la plej famaj bulgarlingvaj verkistoj. Liaj noveloj aperas en diversaj bulgarlingvaj revuoj kaj ĵurnaloj. Pluraj liaj noveloj bulgaraj kaj Esperantaj disponeblas en la interreto. Liaj rakontoj, eseoj kaj artikoloj aperis en diversaj revuoj: Hungara Vivo, Budapeŝta Informilo, Literatura Foiro, Fonto, Monato, Beletra Almanako, La Ondo de Esperanto, Zagreba Esperantisto kaj aliaj. Nun Julian Modest estas ĉefredaktoro de la revuo Bulgara Esperantisto. Oni ofte intervjuas lin en bulgaraj ĵurnaloj kaj en diversaj radiaj kaj televidiaj stacioj, en kiuj li parolas pri originala kaj tradukita Esperanta literaturo. Li redaktis plurajn Esperantajn kaj bulgarlingvajn librojn. Julian Modest estas membro de la Bulgara Verkista Asocio kaj de la Esperanta PEN-Centro.[3]
La libro de Georgi Mihalkov La Transformo estis prezentita en la Urba Arta Galerio de Velingrad, dediĉita al la Transformo-Ribelo en Orienta Trakio. La libro starigas bazajn universalajn demandojn kiel kaj kial eksplodas ribeloj, kio estas libereco kaj donas la respondon: "Esti libera signifas ne timi."[4]
Invento de l’ jarcento – enhavas la komediojn Invento de l’ jarcento kaj Eŭropa firmao kaj la dramojn Pluvvespero, Enŝteliĝi en la koron kaj Stela melodio. Eld.: Bulgara Esperanto-Asocio, Sofio, 1993.
Literaturaj konfesoj – esearo pri originala kaj tradukita Esperanto-literaturo. Eld.: Esperanto-societo “Radio”, Pazarĝik, 2000.
La fermata konko – novelaro. Eld.: Al-fab-et-o, Skovde, Svedio, 2001.
Bela sonĝo – novelaro, dulingva Esperanta kaj korea. Eld.: Deoksu, Seulo, Suda Koreujo, 2007.
Valentin Melnikov. "Recenzo. Nur rekte, kuraĝe...", pri Julian Modest. Tra la padoj de la vivo. Eldonejo Libera, 2020. Prezo ĉe UEA: 8,40 €, en Esperanto, n-ro 1354 (2), februaro 2021, p. 35.
Elena Popova, "Verkisto-Humanisto", Esperanto, 1376(2) Februaro 2023, p. 41.