Jerzy Litwiniuk (naskiĝis la 30-an de marto 1923 en Krzemieniec (Volinio), mortis la 18-an de oktobro 2012) - pola poeto kaj tradukisto de la finna (Kalevala), rusa, ukraina, belorusa, latva, estona. Li loĝis en Varsovio.
Distingita per la ukraina Ordeno "Pro Meritoj" de la 3-a klaso (2008).
Tradukoj (de versaĵoj)
de la latva:
- Andrejs Pumpurs - Lāčplēsis
- Ojārs Vācietis - Ballada o błękitnym wielorybie: wiersze czterech poetów łotewskich (Balado pri blua baleno: versaĵoj de kvar latvaj poetoj)
de la finna:
- Raul Roine - Baśnie fińskie (Finnaj fabeloj)
- Martti Haavio - Mitologia fińska (Finna mitologio)
- Eino Leino - Kantyczki (Katolikaj kantaroj)
- Eino Leino - Pieśni księcia Jana i Katarzyny Jagiellonki (Kantoj de princo Johano kaj Katarzyna Jagiellonka)
- Timo Mukka - Ziemia jest grzeszną pieśnią: ballada (La tero estas peka kanto: balado)
- Kalevala (eposo)
de la rusa:
- Vasilij Aksionov - Koledzy (Kolegoj)
- Olga Bergholc - Tu mówi Leningrad (Ĉi tie parolas Leningrado)
- Włodzimierz Bragin - Niezwykłe przeżycia doktora Dumczewa (Eksterordinaraj travivaĵoj de d-ro Dumĉev)
- Cyryl Covalgi - Opowieści limańskie
- Vladimir Ĉiviliĥin - Nad poziomem morza (Super la marnivelo)
- Ilja Erenburg - Ludzie, lata, życie (Homoj, jaroj, vivo) [3-a parto]
- Maja Ganina - Obym cię była nie spotkała... i inne opowiadania (Ke mi neniam renkontu vin ... kaj aliaj rakontoj) (kune kun Tadeusz Mongird)
- Jurij German - Odpowiadam za wszystko (Mi respondecas pro ĉio)
- Lev Gumiljov - Dzieje dawnych Turków (Historio de malnovaj turkoj)
- Mikołaj Kuźmin - Koło wróżebne króla Salomona: kartki z przeszłości (Aŭgura rado de la reĝo Salomono: folioj de pasinteco)
- Tatiana Kuźmińska - Mój dom i Jasna Polana (Mia domo kaj Jasnaja Poljana)
- Vladimir Majakovskij - Włodzimierz Ilicz Lenin: poemat (Vladimir Iljiĉ Lenin; poemo)
- Wladimir Maksimov - W stronę horyzontu : opowiadania (Direkte al horizonto: rakontoj)
- Paweł Nilin - Ostatnia kradzież (La lasta stelo) (kune kun Ignacy Szenfeld)
- Jurij Pilar - Człowiek pozostaje człowiekiem (Homo restas homo)
- Walentin Rasputin - Pożegnanie z Matiorą (Adiaŭo kun Matiora)
- Moris Simaŝko - Dłużnik dabira: powieść historyczna
- Moris Simaŝko - Jemszan: opowieści Czerwonych i Czarnych Piasków (Jemŝan: rakontoj de Ruĝaj kaj Nigraj Sabloj) (kune kun Robert Stiller)
- Miĥail Stieblin-Kamienski - Ze świata sag (El la mondo de sagaoj)
- Arkadij kaj Boris Strugackij - W krainie purpurowych obłoków (En lando de purpuraj nubetoj)
- Vadim Ŝefner - O pechowcu, który miał szczęście (Pri malbontrafulo, kiu havis feliĉon)
- Vladimir Tendriakov - Spotkanie z Nefretete (Renkonto kun Nefertito)
- Viktor Vitkoviĉ - Długie listy (Longaj leteroj)
- Georgij Vladimov - Trzy minuty ciszy (Tri minutoj de silento)
- Vladimir Vojnoviĉ - Tu mieszkamy (Ĉi tie ni loĝas)
de la belorusa:
- Vasil Bykaŭ - Doczekać do świtu. Kruhlański most. Obelisk (Ĝisatendi mateniĝon. Ponto de Kruhlan. Obelisko) (kun Wiktor Woroszylski)
- Vasil Bykaŭ - Trzecia rakieta; Doczekać do świtu (Tria rekedo. Ĝisatendi mateniĝon) (kun Eugeniusz Kabatc)
- Ja ze spalonej wsi...: świadectwa ocalonych (Mi de bruligita vilaĝo... atestoj de savitoj) (diversaj tradukistoj)
- Suplement poetycki ze współczesnej liryki białoruskiej (Poezia suplemento de la nuntempa belorusa liriko) (kun Adam Pomorski)
de la ukraina:
- Valerij Ŝevĉuk - Dom na wzgórzu (Domo sur monteto)
- Walerij Ŝevĉuk - Oko otchłani (Okulo de abismo)
de la soraba:
- Jakub Bart-Ćišinski - Wybór poezji (Elekto de poezio) (kun Robert Stiller)
de la estona:
- Anton Hansen-Tammsaare - Nowy Piekielnik z Czartoryi
de la franca:
- Étienne Decroux - O sztuce mimu (Pri arto de mimo)
de diversaj lingvoj:
- Przejścia graniczne: poezja uczona i ludowa z teki przekładów Jerzego Litwiniuka (Landlimaj trapasejoj: dokta kaj popola poezio el tradukujo de Jerzy Litwiniuk)
Vidu ankaŭ