Don Juan Tenorio

Don Juan' Tenorio
Don Juan' Tenorio
Don Juan' Tenorio
Aŭtoro José Zorrilla y Moral
Eldonjaro 1981
Urbo Ascoli Piceno
Eldoninto Lina Gabrielli
Paĝoj 120
vdr

Don Juan' Tenorio aŭ pli oficiale Don Juan Tenorio: drama religioso-fantástico en dos partes estas hispanlingva romantika teatraĵo publikigita en 1844 de José Zorrilla.[1]

La verkon esperantigis Luiso Mimó Espinalt. Tiu ĉi traduko aperis en la jaro 1981 ĉe Eldonejo Lina Gabrielli el Ascoli Piceno.

Enhavo

La verko konstituas, kun El burlador de Sevilla y convidado de piedra (1630), atribuita al Tirso de Molina, el kiu Don Juan Tenorio estas ŝulda, unu el la du precipaj literaturaj montroj en hispana lingvo de la mito de Don Juan.[2]

Ĝi estas la plej populara versio de la mito en Hispanujo. Don Juan estas simpatia fripono en Sevilo. Li vetas kontraŭ alia virintrompisto kaj logas lian fianĉinon. Li ankaŭ rabas Inés de Ulloa el monaĥinejo. Tamen li enamiĝas al ŝi. Per glavbataloj, li murdas liajn oponantojn. Post kvin jaroj, don Juan vizitas la tombejon, kie Inés kaj ŝia patro restas. La dia justico decidas, ke li mortu pro siaj pekoj, sed pro la amo de Inés li estas savita de infero. Tiu romantika elemento de savo pro amo estas nova en la serio.

Fortunio Bonanova kaj Inocencia Alcubierre en sceno de la filmo Don Juan Tenorio, de Ricardo de Baños (1922).

Malgraŭ adasismaj versoj, tiu ĉi teatraĵo restas la popola bildo pri la mito en Hispanio. Estas tradicio surscenejigi ĝin je la tago de mortintoj, 1-a de novembro.

Recenzoj

Citaĵo
 L. Mimó ia estas sufiĉe konata kaj kompetentega esperantisto, por ke mi

«malkovru lin», nun kaj ĉi tie. Tial mi ne kritikos, verdire, lian lingvan sperton. Mi nur opinios jene: 1 -e) Mi preferus ke li estus konservinta ĉefe la tri tradiciajn personaĝojn Don Juan Tenono; Don Luis kaj Doria Inés, Don kaj Donja, samkiel hispane. 2-e) La verko estas ok silaba ĉe la komenco «Cual-gri-tan-estos-mal-di-tos» ok silaboj, ĉu? Tamen li transformas la sistemon kaj skribas verke: «Kiel kriegas ĉi malbenitoj!» Tre fidela tekste, sed longigita linie. Ja tio ne estas peko, sed se li permesas sin ŝanĝi la longon de la versojn, kial li tute libere ne faris la tradukon je «konsonantaj» versoj samkiel faris Zorrilla?

«Cuan gritan esos malditos
pero mal rayo me parta,
si en concluyendo esta carta...»
(kaj tiel plu)

«Nu! Kriegas la malbenitoj,
disfendu min mortfulmero
se ĉe l' finiĝ' de l' letero... (tkp)

Laŭ mia persona opinio ĉio indas esti tradukita, sed mi ne povas kompreni ke en niaj cirkonstancoj sociaj, ni, la geesperantistoj agu tiel dekadence. La valoro de la verko de Zorrilla estas tre diskutebla samkiel ĝia tradicieco, ĉar ĝin altrudis socia reganta sistemo en nenies sento progresema. Povas esti ke la vera valoro de la verko kuŝas en la entenita lirismo pere de konsonantaj versoj kaj fakte la traduko (fidela) rezultas ne ritma kaj senrima kaj, tio ja estas pli grava, tre maldolca kaj malfacila por deklami. En la paĝo dektria Ciutti (mi preferas Ĉutti) respondas Buttarellian demandon «Same kiel knabeto»; kvankam hispanlingve Infante ankaú signifas knabo, la senco originala de la verko signifas altrangula kvalito, tial mi konsideras pli adekvata la uzon de «reĝido», ĉar «Infante» en Kastilio temas pri filo de reĝo. Kiam oni tradukas kion ajn la legantoj postopinias frivole. Mi komprenas la penojn de Mimó por realigi la adekvatan tradukon kaj ankau ke li sukcesis en tio, laú sia persona koncepto. Traduki teatraĵon entenas tre gravajn malfacilaĵojn, ĉu literaturaj, ĉu fonetikaj kaj aktoraj. Nur la risko atingi la deziratan rezulton ja meritas lanon kaj aprobon, kiun mi

sincere transdonas al L. Mimó. 
— Ricard S. Güell, Membro de la Lingva Komitato de Hispana Esperanto-Instituto. Boletín n261 (jan 1984)

Referencoj

  1. Martínez Jiménez, José Antonio; Muñoz Marquina, Francisco; Sarrión Mora, Miguel Ángel (2011). «Los textos dialogados». Lengua Castellana y Literatura (Akal). Madrid: Akal Sociedad Anónima. p. 178. ISBN 9788446033677.
  2. «Don Juan Tenorio». Aula El Mundo. [1] Konsultita la 18an de novembro 2017.

Vidu ankaŭ

Eksteraj ligiloj


Read other articles:

Yang MuliaHeinrich LevenS.V.D.Vikaris Apostolik Emeritus Kepulauan Sunda KecilGerejaGereja Katolik RomaTakhtaVikariat Apostolik Kepulauan Sunda KecilPenunjukan25 April 1933(49 tahun, 316 hari)Masa jabatan berakhir21 Juni 1950(67 tahun, 8 hari)PendahuluArnold Verstraelen, S.V.D.PenerusAntonius Hubertus Thijssen, S.V.D.ImamatTahbisan imam29 September 1910[1](27 tahun, 108 hari)Tahbisan uskup12 November 1933(50 tahun, 152 hari)oleh Arnold Fran...

 

Frankrike i olympiska spelen IOK-landskodFRA KommittéComité National Olympique et Sportif FrançaisOlympiska sommarspelen 2004 i AtenDeltagare308 deltagare i 27 grenar • Damer113 • Herrar195FanbärareJackson Richardson Medaljsummering Guld11 Silver9 Brons13 Totalt33 Placering7:e Frankrike i olympiska sommarspelen1896 • 1900 • 1904 • 1908 • 1912 • 1920 • 1924 • 1928 • 1932 • 193...

 

Untuk kegunaan lain, lihat Komedi gelap (disambiguasi). Humor gelap beralih ke halaman ini. Untuk film Italia/Spanyol, lihat Black Humor (film). Artikel ini bukan mengenai Sitkom gelap. Sebuah permainan kata-kata Komedi gelap (Inggris: Dark joke) juga dikenal sebagai humor gelap atau komedi hitam, adalah sebuah gaya komedi yang membuat sorotan terhadap subjek-subjek yang umumnya dianggap serius atau tabu. Kritikus sastra seperti Blake Hobby di University of North Carolina mengaitkan komed...

Sub-Metropolitan City in Lumbini Province, NepalTulsipur Sub-Metropolitan City तुल्सीपुर उप-महानगरपालिकाSub-Metropolitan CityTulsipur Sub-Metropolitan CityLocation in NepalCoordinates: 28°07′40″N 082°17′44″E / 28.12778°N 82.29556°E / 28.12778; 82.29556CountryNepalProvinceLumbini ProvinceDistrictDang DistrictEstablished1992 (2048 B.S.)Government • MayorTika Ram Khadka (NCP) • Deputy MayorS...

 

Tour de France 1929GénéralitésCourse 23e Tour de FranceÉtapes 22Date 30 juin au 28 juillet 1929Distance 5 276 kmPays  France Monaco SuisseLieu de départ ParisLieu d'arrivée ParisPartants 155Coureurs au départ 155Coureurs à l'arrivée 60Vitesse moyenne 28,320 km/hRésultatsVainqueur Maurice De WaeleDeuxième Giuseppe PanceraTroisième Jef DemuysereTour de France 1928Tour de France 1930modifier - modifier le code - modifier Wikidata Le Tour de France 1929, ...

 

This article is about the type of dancer. For the song by the Twins, see Ballet Dancer (song). Prima Ballerina redirects here. For the one act ballet, see La Prima Ballerina. Ballerina and Ballerino redirect here. For other uses, see Ballerina (disambiguation) and Ballerino (disambiguation). Coryphee redirects here. Not to be confused with Coryphaeus. This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced ...

Pour les articles homonymes, voir Robert Lee (homonymie) et Lee. « Général Lee » redirige ici. Pour les autres significations, voir Général Lee (homonymie). Robert Edward Lee Le général Robert Lee en 1864. Surnom Marse Robert (« Maître Robert »)[1],[2],[3],[note 1] The grey fox (« Le Renard gris »)[4],[5],[note 2] The Marble Man (« L'homme de marbre »)[6] Uncle Robert (« Oncle Robert »)[3] Marble model (« Le modèle de ...

 

Sport of skiing downhill Alpine ski and Ski slope redirect here. For the 1981 video game, see Alpine Ski. For resorts that offer skiing activities, see Ski resort. Alpine skiers Alpine skiing, or downhill skiing, is the pastime of sliding down snow-covered slopes on skis with fixed-heel bindings, unlike other types of skiing (cross-country, Telemark, or ski jumping), which use skis with free-heel bindings. Whether for recreation or for sport, it is typically practiced at ski resorts, which pr...

 

Dalam nama Korean ini, nama keluarganya adalah Yoo. YooAYooA pada Agustus 2023LahirYoo Yeon-joo[1]17 September 1995 (umur 28)Seoul, Korea SelatanPekerjaanPenyanyipenariKarier musikGenreK-popInstrumenVokalTahun aktif2015–sekarangLabelWMNama KoreaHangul유시아 Hanja柳諟我[2] Alih AksaraYu Si-aMcCune–ReischauerYu SiaNama lahirHangul유연주 Alih AksaraYu Yeon-juMcCune–ReischauerYu YŏnchuNama panggungHangul유아 Alih AksaraYu AMcCune–ReischauerYu A Yoo Si-ah&#...

Coppa Italia Serie C 1989-1990 Competizione Coppa Italia Serie C Sport Calcio Edizione 18ª Organizzatore Lega Professionisti Serie C Date dal 19 agosto 1989al 30 maggio 1990 Luogo  Italia Risultati Vincitore  Lucchese(1º titolo) Secondo  Palermo Semi-finalisti  Chievo  Salernitana La Lucchese festeggia il trionfo Cronologia della competizione 1988-1989 1990-1991 Manuale La Coppa Italia di Serie C 1989-1990 è stata la nona edizione dell'attuale Coppa Italia...

 

Jurassic ParkEmpire ha classificato la scena dell'incontro con il Brachiosaurus come la 28ª scena più magica mai realizzata in un film[1]Paese di produzioneStati Uniti d'America Anno1993 Durata127 min Rapporto1,85:1 Genereavventura, fantascienza RegiaSteven Spielberg Soggettodal romanzo Jurassic Park di Michael Crichton SceneggiaturaMichael Crichton, David Koepp, Malia Scotch Marmo (non accreditata) ProduttoreKathleen Kennedy, Gerald R. Molen Casa di produzioneUniversal Pictures...

 

Ця стаття потребує додаткових посилань на джерела для поліпшення її перевірності. Будь ласка, допоможіть удосконалити цю статтю, додавши посилання на надійні (авторитетні) джерела. Зверніться на сторінку обговорення за поясненнями та допоможіть виправити недоліки. Мат...

此條目可参照外語維基百科相應條目来扩充。若您熟悉来源语言和主题,请协助参考外语维基百科扩充条目。请勿直接提交机械翻译,也不要翻译不可靠、低品质内容。依版权协议,译文需在编辑摘要注明来源,或于讨论页顶部标记{{Translated page}}标签。 Osagyefo克瓦米·恩克鲁玛第三届非洲联盟主席任期1965年10月21日—1966年2月24日前任贾迈勒·阿卜杜-纳赛尔继任约瑟夫·亚瑟·�...

 

本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。 此條目需要編修,以確保文法、用詞、语气、格式、標點等使用恰当。 (2013年8月6日)請按照校對指引,幫助编辑這個條目。(幫助、討論) 此條目剧情、虛構用語或人物介紹过长过细,需清理无关故事主轴的细节、用語和角色介紹。 (2020年10月6日)劇情、用語和人物介紹都只是用於了解故事主軸,輔助�...

 

本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。 此條目需要編修,以確保文法、用詞、语气、格式、標點等使用恰当。 (2013年8月6日)請按照校對指引,幫助编辑這個條目。(幫助、討論) 此條目剧情、虛構用語或人物介紹过长过细,需清理无关故事主轴的细节、用語和角色介紹。 (2020年10月6日)劇情、用語和人物介紹都只是用於了解故事主軸,輔助�...

40°11′38″N 47°45′14″E / 40.19389°N 47.75389°E / 40.19389; 47.75389 Place in Zardab, AzerbaijanBöyük DəkkəBöyük DəkkəCoordinates: 40°11′38″N 47°45′14″E / 40.19389°N 47.75389°E / 40.19389; 47.75389Country AzerbaijanRayonZardabTime zoneUTC+4 (AZT) • Summer (DST)UTC+5 (AZT) Böyük Dəkkə (also, Bëyuk Dekkya) is a village in the Zardab Rayon of Azerbaijan. The village forms part of the municipality ...

 

Swiss politician (1910–1990) Ludwig von Moos (31 January 1910, in Sachseln – 26 November 1990, in Bern) was a Swiss politician and member of the Swiss Federal Council (1959–1971). Von Moos was a member of the cantonal government of Obwalden from 1946 to 1959. He was elected to the Federal Council of Switzerland on 17 December 1959 and handed over office on 31 December 1971. He was affiliated to the Conservative-Christian-Social People's Party (Konservativ-Christlichsoziale Volkspartei) ...

 

Medical condition Medical conditionRespiratory acidosisDavenport diagramSpecialtyIntensive care medicine, pulmonology, internal medicine  Respiratory acidosis is a state in which decreased ventilation (hypoventilation) increases the concentration of carbon dioxide in the blood and decreases the blood's pH (a condition generally called acidosis). Carbon dioxide is produced continuously as the body's cells respire, and this CO2 will accumulate rapidly if the lungs do not adequately expel i...

Policy on permits required to enter San Marino Politics of San Marino Constitution Captains Regent Alessandro Rossi Milena Gasperoni Congress of State Grand and General Council Political parties Elections in San Marino Foreign relations Visa policy Other countries vte A souvenir passport stamp San Marino is not a member of the European Union or European Economic Area. However, it maintains an open border with Italy. Since San Marino is only accessible via Italy entrance is not possible withou...

 

Internalized attitude of ethnic or very cultural inferiority A colonial mentality is the internalized attitude of ethnic or cultural inferiority felt by people as a result of colonization, i.e. them being colonized by another group.[1] It corresponds with the belief that the cultural values of the colonizer are inherently superior to one's own.[2] The term has been used by postcolonial scholars to discuss the transgenerational effects of colonialism present in former colonies ...