Telephone interpreting

Telephone interpreting connects human interpreters via telephone to individuals who wish to speak to each other but do not share a common language. The telephone interpreter converts the spoken language from one language to another, enabling listeners and speakers to understand each other. Interpretation over the telephone most often takes place in consecutive mode, which means that the interpreter waits until the speaker finishes an utterance before rendering the interpretation into the other language. As the use of the telephonic modality is increasing it is allowing users to access an interpreter immediately, regardless of time and location.

Telephone interpreting is one modality or delivery mechanism for providing interpreting services. Other forms of delivering interpreting services include in-person interpreting and video interpreting for the deaf and hard of hearing.

Historical timeline

  • 1950s: Telephone lines first proposed as a medium for the delivery of interpreting services.[1]
  • 1973: Australia introduces telephone interpretation as a fee-free service to respond to its growing immigrant communities.[2]
  • 1981: The first Over-the-Phone Interpretation (OPI) service is offered in the United States.[3][self-published source?]
  • 1981–1990: Telephone interpreting enters major U.S. industries including financial services, telecommunications, healthcare, and public safety.[4][self-published source?]
  • 1990s: The demand for telephone interpreting grows significantly; contributing factors include decreased prices in long-distance calls, toll-free number access, and immigration trends.[4]
  • 1995: Language services company Kevmark, later known as CyraCom, patents a multiple-handset phone adapted for telephone interpreting.[5]
  • 1999: AT&T sells language services company Language Line Services.[6]
  • 2000s: Telephone interpretation becomes more sophisticated; quality of interpreting, faster connection speeds, and customer service become important to consumers.[4]
  • 2005: The U.S. telephone interpreting market is estimated at $200 million.[4]
  • 2013: Language Lines Services acquires Pacific Interpreters.[7]
  • 2016: France-based company Teleperformance announces plans to buy LanguageLine Solutions for $1.52 billion.[8]

Providers

There are many types of organizations that provide telephone interpreting services, including for-profit companies, governmental organizations, non-profit groups, and internal divisions within organizations. For example, the government of Australia operates a telephone interpreting service,[9] as do the governments of South Africa and New Zealand.[10][11]

United States

In the United States, telephone interpreting is widely used by its federal courts.[12] Numerous commercial providers are also available and commonly used. Many of the commercial telephone interpreting providers connect users with interpreters for more than 150 languages. Some providers claim to have the ability to connect an interpreter at any time of day, within a matter of seconds. Some hospitals and health care systems also provide telephone interpreting services.[13]

Major providers of telephone interpretation in the United States include Language Line Services, Lionbridge, CyraCom International, Pacific Interpreters. As of 2022 Transperfect is the largest grossing language service provider in the United States, followed by Language Line Services, and Lionbridge who holds the third spot. As the demand grows for language services so does the amount of language providers.[14]

In 2013, Language Line Services acquired Pacific Interpreters.[7]

United Kingdom

British social activist Michael Young noticed that language barriers were leading to substandard services for ethnic minorities at Royal London Hospital, so he obtained grant funding to provide free telephone interpreters starting in 1990. He branded this service the Language Line, and which went on to become the UK company Language Line Limited. The company grew significantly in its public sector client base, from Police on the Isle of Dogs (his second client) across clients in most sectors.[15]

In 2006, the US corporate Language Line Inc. acquired Language Line Ltd. However, during 2006, the Department for Work and Pensions created the "Pan Government Framework for Telephone Interpreting" (contract reference CAG/912/0181).[16] This was the first national contract encompassing the UK public sector telephone interpreting provision, and it was awarded to UK competitor thebigword. Driven by the contract win, thebigword developed the UK's first proprietary telephone interpreting platform in 2007 under the stewardship of Simon Moxon and Jonathan Potter.[citation needed]

At that time, the US market was roughly 8-years more advanced: telephone interpreting was more broadly accepted as a substitute service for many face-to-face interpreted situations, viewed much more as a commodity, and where technological innovation was driving supplier dominance. The UK's approach to delivery was very much shaped by this, with one key difference: in the US 80% of non-English demand was Spanish, whereas UK demand was driven by a more diverse dispersion of Eastern European migratory languages.[17]

By 2008 the value of this Pan Government contract had exceeded £12m, however when considering extraneous areas of public, private and third-sector spend at this time, the UK telephone interpreting whole-market value is estimated at £20m. This is the first known UK telephone interpreting market valuation. Since that period, public sector contracting has dominated the landscape. Unlike the de facto demand of Spanish in the US the rapid Telephone interpretation growth in the UK was driven by the Disability Discrimination Act (replaced by the Equality Act), and the migratory influences of Europe. This is why market growth in the private sector is much smaller in the UK.

There is now a prevalence of companies that offer this service, many on a global basis which is a natural benefit of "virtualising" interpretation. Similarly to translation, the diversity of organisations cover generic interpretation, as well as domain-specific services such as legal, medical, pharmaceutical and other technical. The UK and US markets are also very heavily influenced by the fact they are largely delivered by a freelance supply chain.

Equipment

Users typically access telephone interpreting services with a telephone or computer with VoIP. However, if the two parties wishing to communicate are in the same location, using a dual handset phone, a phone with two receivers, can relieve the two parties from passing a phone back and forth. Speakerphones are also sometimes used, but these can create challenges both in terms of confidentiality, and for the interpreter, especially due to background noise, which can hinder the interpreter's ability to hear.

Where one party is deaf, hard-of-hearing or speech-impaired, communication via an off-site sign language interpreter can be performed using a video link using the necessary video telecommunication equipment.

Access

The provisioning of telephone interpreting generally fits into two main categories:

  • Automated: an Interactive Voice Response (IVR) application is employed to convert spoken or keyed Dual Tone Multi Frequency (DTMF) data into a request for connecting to an interpreter in a specific language (identified by unique language-codes).
  • Operator-led: utilise customer-care staff to answer the call, gather the required information from the caller, and facilitate the connection to the interpreter. A service of this nature can be preferred by organisations such as emergency services, where the client's knowledge of language codes is absent.

Additionally, some of the companies that have the required capability will offer a hybrid of the two principles, where for example a customer can:

  • Call in to the service
  • Input their "account code" into a single-layer Interactive Voice Response (IVR) using the phone keypad
  • Be connected to a call-centre agent who will already know who the caller is, and will facilitate other data capture relevant to the call (including the required language)

Uses

Telephone interpreting is widely used in a number of settings, including health care,[18] government, hospitals, financial, emergency telephone call centres (e.g. '9-1-1' or '1-1-2'), and others. Telephone interpreting is especially helpful for settings in which the two parties would communicate via telephone anyway, such as interactions between call centers and consumers, calls between members of the public and emergency telephone call centres, etc. Telephone interpreting can be used to take applications over the phone and help individuals with account issues.

Telephone interpretation via Video Remote Interpreting (VRI) or a Video Relay Service (VRS) are also useful where one of the parties is deaf, hard-of-hearing or speech-impaired. In such cases the interpretation flow is normally within the same principal language, such as French Sign Language (FSL) to spoken French, Spanish Sign Language (SSL) to spoken Spanish, British Sign Language (BSL) to spoken English, and American Sign Language (ASL) also to spoken English (since BSL and ASL are completely distinct), etc. Multilingual sign language interpreters, who can also translate as well across principal languages (such as to and from SSL, to and from spoken English), are also available, albeit less frequently. Such activities involve considerable effort on the part of the translator, since sign languages are distinct natural languages with their own construction and syntax, which are different from the aural version of the same principal language.

Market

In 2007, the global telephone interpreting market was claimed to be worth $700 million, with an estimated $500 million generated in the United States. Industry analyst firm Common Sense Advisory estimates that in 2012, the market will be worth $1.2 billion, an increase of 70% from 2007. The market for telephone interpreting is global in scope and includes companies from the United States, the Netherlands, Sweden, France, the United Kingdom, Canada, India, China, Norway, Spain, and Hong Kong.[19]

However, market-size estimates have historically been fundamentally flawed for two principal reasons. Reports and sources such as all of those referenced above rely almost entirely on self-reporting by the service providers in the industry, with no substantive way of corroborating or validating. Secondly and most importantly, because of the nature of telephone interpreting as an on-demand commoditised service, this industry segment is notoriously incestuous. The prevalence of subcontracting has created a complex and volatile web of cross-dependencies, with some end-customer calls traversing a chain of organisations each subcontracting to the next. This concatenation means that the volumes of business declared in market-wide surveys incorporates a significant amount of double, triple and even quadruple counting.

See also

  • Language interpretation
  • Video Relay Service: for use where a deaf/hard-of-hearing/speech-impaired person is not located at the same place as the hearing person. The sign language interpreter is additionally situated in a third location, typically a video-enabled relay call centre.
  • Video Remote Interpreting: for use where a deaf/hard-of-hearing/speech-impaired person and the hearing person are located at the same place, such as a hospital, with the sign language interpreter located off-site.

References

Notes

  1. ^ Routledge encyclopedia of interpreting studies. Pöchhacker, Franz. Abingdon, Oxon. 25 September 2015. ISBN 978-1-317-39126-5. OCLC 951975665.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link) CS1 maint: others (link)
  2. ^ Mikkelson, Holly. "Telephone Interpreting: Boon or Bane?". Universitat de Valencia. Archived from the original on 2011-07-19. Retrieved 2011-08-08.
  3. ^ Kelly, Nataly (2008). Telephone Interpreting: A Comprehensive Guide to the Profession. Trafford Publishing. p. 302. ISBN 978-1-4251-8501-5.
  4. ^ a b c d Kelly, Nataly (2008). Telephone Interpreting: A Comprehensive Guide to the Profession. Trafford Publishing. ISBN 978-1-4251-8501-5.
  5. ^ "Single-Line Multi-Handset Phone"., Google Patents listing.
  6. ^ Wallace, Lane. "Language Line Sees More Need For Interpreters". Monterey Herald. Retrieved 2011-11-04.
  7. ^ a b "LanguageLine Solutions Acquires Pacific Interpreters in New Year's Deal". Language Line. Retrieved 2013-01-07.
  8. ^ Ricadela, Aaron (2016-08-22). "Teleperformance of France Buying LanguageLine for $1.52 Billion". Bloomberg.com. Retrieved 2016-10-03.
  9. ^ "Australian Telephone Interpreting Service". healthtranslations.vic.gov.au. Archived from the original on 2015-02-27. Retrieved 2023-01-08.
  10. ^ South Africa Interpretation Service Archived 2011-10-05 at the Wayback Machine
  11. ^ "New Zealand Interpretation Service". languageline.govt.nz. Retrieved 2023-01-08.
  12. ^ "Telephone Interpreting Now Available to All District Courts". United States Federal District Courts. Archived from the original on 2008-09-24.
  13. ^ Kelly, N (August 2008). "A Medical Interpreter's Guide to Telephone Interpreting" (PDF). International Medical Interpreters Association.
  14. ^ "CSA Resreach". CSA Research. Retrieved 2022-10-27.
  15. ^ Language Line History Archived 2010-05-01 at the Wayback Machine
  16. ^ "Telephone Interpreting Framework Expiry Date - cais Rhyddid Gwybodaeth i Adran Gwaith a Phensiynau". 20 May 2015.
  17. ^ "CSA Research - View". insights.csa-research.com. Retrieved 2023-01-08.
  18. ^ Kelly, N (June 2007). "Telephone Interpreting in Health Care Settings". American Translators Association Chronicle.
  19. ^ "Common Sense Advisory Releases Ranking of Top 15 Telephone Interpreting Providers Worldwide". Common Sense Advisory. 2008-06-21.

Bibliography

  • Kelly, Nataly: Telephone Interpreting: A Comprehensive Guide to the Profession, 2008, ISBN 1-4251-8501-0.

Read other articles:

Piala Maya untuk Aktor Utama TerpilihPenerima tahun 2021: Marthino LioDiberikan kepadaPemeran utama pria terbaikNegaraIndonesiaDipersembahkan olehFilm IndonesiaDiberikan perdana15 Desember 2012; 11 tahun lalu (2012-12-15)Pemenang terkiniMarthino Lio Seperti Dendam, Rindu Harus Dibayar Tuntas (2021)Situs webpialamaya.com Aktor Utama Terpilih merupakan salah satu kategori yang diberikan pada ajang penghargaan film Indonesia Piala Maya. Kategori ini diberikan pada pemeran utama pria dalam f...

 

 

Distrik PezinokDistrikNegaraSlowakiaRegion (kraj)Region BratislavaLuas • Total376 km2 (145 sq mi)Populasi (31 Desember 2022) • Total67.786 • Kepadatan185/km2 (480/sq mi)Zona waktuUTC+01:00 (CET) • Musim panas (DST)UTC+02:00 (CEST)Kode area telepon033Plat nomorPK Distrik Pezinok adalah sebuah unit administratif di sebelah barat Slowakia [1] dengan 69.786 penduduk (31 Desember 2022) dan luas wilayah 375,53 km². Ge...

 

 

Questa voce o sezione sull'argomento competizioni calcistiche non è ancora formattata secondo gli standard. Commento: Molte pagine come queste vanno corrette con il nuovo modello di voce perché questa pagina è stata realizzata con modelli vecchi ed è obsoleta. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Seconda Divisione 1930-1931 Competizione Seconda Divisione Sport Calcio Edizione 1ª Organizzatore Direttori Reg...

VillamainaKomuneComune di VillamainaLokasi Villamaina di Provinsi AvellinoNegara ItaliaWilayah CampaniaProvinsiAvellino (AV)Luas[1] • Total9,04 km2 (3,49 sq mi)Ketinggian[2]570 m (1,870 ft)Populasi (2016)[3] • Total1.018 • Kepadatan110/km2 (290/sq mi)Zona waktuUTC+1 (CET) • Musim panas (DST)UTC+2 (CEST)Kode pos83050Kode area telepon0825Situs webhttp://www.comunedivillamaina.it Villa...

 

 

Pantai Pasir Panjang Lokasi di Indonesia Informasi Lokasi Kecamatan Singkawang Selatan, Kota Singkawang, Kalimantan Barat. Negara  Indonesia Koordinat 0°50′58″N 108°52′58″E / 0.849444°N 108.882778°E / 0.849444; 108.882778Koordinat: 0°50′58″N 108°52′58″E / 0.849444°N 108.882778°E / 0.849444; 108.882778 Pengelola SUKARTADJI dan SUDARMOKO Awal pembangunan 1997 Biaya Rp. 25.000 per orang. Jenis objek wisata Wisata panta...

 

 

العلاقات الطاجيكستانية الغرينادية طاجيكستان غرينادا   طاجيكستان   غرينادا تعديل مصدري - تعديل   العلاقات الطاجيكستانية الغرينادية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين طاجيكستان وغرينادا.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعي...

New Zealand politician Jan LogieLogie in 2019Parliamentary Under-Secretary for JusticeIn office26 October 2017 – 6 November 2020Prime MinisterJacinda ArdernMinisterAndrew LittleMember of the New Zealand Parliamentfor Green party listIn office30 November 2011 (2011-11-30) – 14 October 2023 Personal detailsBorn (1969-10-26) 26 October 1969 (age 54)Invercargill, New ZealandPolitical partyGreenAlma materUniversity of OtagoWebsiteGreen Party profile Heathe...

 

 

Schumacher in 2005 Michael Schumacher is a German former racing driver who won seven Formula One world championships. Schumacher entered Formula One with the Jordan racing team in 1991, qualifying seventh in his debut race at the Belgian Grand Prix.[1][2] Following this race, he was signed by Benetton for the rest of the season.[2] His first Grand Prix win came the following year at the same venue as his debut race. Schumacher won his first Formula One World Champions...

 

 

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada November 2022. KembaraIndeks kartuSutradaraAR SulaimanProtagonisDatin Nina JurenImudaAida ArisRiezman KhuzaimiShahrul NizamJaafar WiraDharma HarunDistributorSolid Gold Publishers Sdn BhdPenampilan perdana 18 Juni 1998Bahasa asli (film atau acara televisi)Bahasa Mela...

Vandalico †Altri nomiVandalo, gotico (impropriamente e solo storicamente) Parlato inGalizia e Portogallo settentrionale, Andalusia, Nordafrica, Sicilia, Sardegna e Baleari PeriodoIII secolo (?) - VI secolo LocutoriClassificaestinta Altre informazioniScritturaAlfabeto latino (molto poco utilizzato e attestato) TipoLingua flessivo-sintetica, accusativa TassonomiaFilogenesiLingue indoeuropee Lingue germaniche  Lingue germaniche orientali   Lingua vandalica Codici ...

 

 

Peta lokasi Munisipalitas Kalundborg Munisipalitas Kalundborg adalah munisipalitas (Denmark: kommune) di Region Sjælland di Denmark. Munisipalitas Kalundborg memiliki luas sebesar 598 km² dan memiliki populasi sebesar 49.743 jiwa. Referensi Municipal statistics: NetBorger Kommunefakta Diarsipkan 2007-08-12 di Wayback Machine., delivered from KMD aka Kommunedata (Municipal Data) Municipal merges and neighbors: Eniro new municipalities map Diarsipkan 2007-10-11 di Wayback Machine. lbsPem...

 

 

BathurstKepulauan TiwiGeografiLokasiLaut TimorKoordinat11°35′S 130°18′E / 11.583°S 130.300°E / -11.583; 130.300KepulauanKepulauan TiwiPulau besarBathurst, BuchananLuas2.600 km2PemerintahanNegaraAustraliaWilayahWilayah UtaraKota terbesarWurrumiyanga (1.582 jiwa)KependudukanPendudukca. 1640 jiwaKepadatan0.63 jiwa/km2 Pulau Bathurst (bahasa Inggris: Bathurst Island) adalah salah satu Kepulauan Tiwi di Wilayah Utara di lepas pantai utara...

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada November 2022. Ina GregoryIna Gregory karya E. Phillips FoxLahirGeorgina Alice Gregory18 October 1874Melbourne, Victoria, AustraliaMeninggal5 Juni 1964PendidikanNational Gallery SchoolDikenal atasLukisan, PotretGerakan politikImpresionisme Georgina Alice Gregory (18...

 

 

Die griechische Wasserballnationalmannschaft der Frauen ist eine Auswahl der besten griechischen Wasserballspielerinnen, die Griechenland bei internationalen Turnieren und Länderspielen repräsentiert. Organisiert und betreut wird die Auswahl durch den griechischen Schwimmverband KOE (griechisch Κολυμβητική Ομοσπονδία Ελλάδας Kolymvitiki Omospondia Elladas). Inhaltsverzeichnis 1 Erfolge 1.1 Weltmeisterschaften 1.2 Europameisterschaften 1.3 Weltliga 1.4 Europa Cup...

 

 

本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。 此條目需要編修,以確保文法、用詞、语气、格式、標點等使用恰当。 (2015年7月23日)請按照校對指引,幫助编辑這個條目。(幫助、討論) 此條目內容疑欠准确,有待查證。 (2015年7月23日)請在讨论页討論問題所在及加以改善,若此條目仍有爭議及准确度欠佳,會被提出存廢討論。 此條目之中立性有�...

Genus of palms Trithrinax Trithrinax campestris in a garden, grown as ornamental palm Scientific classification Kingdom: Plantae Clade: Tracheophytes Clade: Angiosperms Clade: Monocots Clade: Commelinids Order: Arecales Family: Arecaceae Subfamily: Coryphoideae Tribe: Cryosophileae Genus: TrithrinaxMart.[1] Species Trithrinax brasiliensis Mart. Trithrinax campestris (Burmeist.) Drude & Griseb. Trithrinax schizophylla Drude in Mart. Trithrinax acanthocoma Drude Trithrinax is a genu...

 

 

Orang Yeni di Danau Lauerz, Schwyz, Swiss, 1928 Dua orang Yeni di Muotathal, Swiss, c. 1890 Persebaran geografis orang Yeni (unggahan 2007, tanpa referensi)[sumber tepercaya?] Bendera Orang Yeni (Jerman: Jenische; Prancis: Yéniche) adalah sebuah kelompok perjalanan di Eropa Barat yang sebagian besar mendiami Jerman, Austria, Swiss, Luksemburg, Belgia, dan sebagian Prancis, dan secara kasar terpusat di wilayah Rheinland. Organisasi-organisasi Yeni Radgenossenschaft der Landstrasse (Sw...

 

 

Raffaele Viviani nell'opera teatrale Scugnizzo (1905) Raffaele Viviani, all'anagrafe Raffaele Viviano (Castellammare di Stabia, 10 gennaio 1888 – Napoli, 22 marzo 1950), è stato un attore, commediografo, compositore, poeta e traduttore italiano. Indice 1 Biografia 1.1 L'infanzia 1.2 Scugnizzo, il primo successo 1.3 La scrittura all'Eden e il matrimonio 1.4 Tournée Viviani 1.5 Il passaggio alla prosa 1.6 Gli atti unici 1.7 La stagione dell'Umberto 1.8 Una compagnia nazionale 1.9 Il teatro ...

Front Demokratik Sikkimसिक्किम प्रजातान्त्रिक मोर्चा Ketua umumPawan Kumar ChamlingKetua di Lok SabhanoneKetua di Rajya SabhaHishey LachungpaDibentuk4 Maret 1993Kantor pusatDeeorali Atas, Gangtok, SikkimIdeologiSosialisme demokratikStatus ECIPartai Negara Bagian[1]Kursi di Lok Sabha1 / 545Kursi di Rajya Sabha1 / 245Kursi di Dewan Legislatif21 / 32Lambang pemiluSitus websikkimdemocraticfront.orgPolitik IndiaPart...

 

 

شويبودينورن   الموقع كانتون تيسينو/كانتون فاليز، سويسرا المنطقة فاليه،  وتيسينو  إحداثيات 46°30′29″N 8°27′11″E / 46.508111111111°N 8.4530833333333°E / 46.508111111111; 8.4530833333333   الارتفاع 3,070 متر (10,070 قدم) السلسلة جبال الألب ليبونتيني النتوء 316 متر (1,037 قدم) قائمة جبال الألب...