Tanka in English

The composition and translation of tanka in English begins at the end of the nineteenth century in England and the United States. Translations into English of classic Japanese tanka (traditionally known as waka) date back at least to the 1865 translation of the classic Ogura Hyakunin Isshu (c. early 13th century); an early publication of originally English tanka dates to 1899. In the United States, the publication of tanka in Japanese and in English translation acquired extra impetus after World War II and was followed by a rise of the genre's popularity among native speakers of English.

Etymology and form

In the time of the Man'yōshū (compiled after 759 AD), the term "tanka" was used to distinguish "short poems" from the longer chōka (長歌, "long poems"). In the ninth and tenth centuries, however, notably with the compilation of the Kokin Wakashū, the short poem became the dominant form of poetry in Japan, and the originally general word waka (和歌, "Japanese poem") became the standard name for this form.[1] The Japanese poet and critic Masaoka Shiki revived the term tanka in the early 20th century as part of his tanka modernization project, similar to his revision of the term haiku.[2]

Tanka consist of five units (often treated as separate lines when romanized or translated) usually with a pattern of 5-7-5-7-7 sounds (onji is an inaccurate term for this). The group of the first three, 5-7-5, is called the kami-no-ku ("upper phrase"), and the second, 7-7, is called the shimo-no-ku ("lower phrase").[3] In English, the units are often rendered as lines and indeed some modern Japanese poets have printed them as such; Hiroaki Sato notes that such lineation is not representative of the Japanese, where mono-linear units are the norm,[4] and Mark Morris comments that tanka and other forms are "packed" by "Anglophone scholars...into a limited repertoire of rectilinear containers".[5]

Composition and translation

As reviewers of translated work have pointed out, translating tanka, a form heavily dependent on "variation of sounds", is "no easy task" and "choices of language and interpretation are essentially a matter of taste".[6]

History

Early history

The earliest work of Japanese literature to be translated into English was the Ogura Hyakunin Isshu, a collection of waka compiled by Fujiwara no Teika in the 13th century. Frederick Victor Dickins (1835-1915), a medical officer in the Royal Navy, translated and published the work anonymously in the March 1865 issue of the Chinese and Japanese Repository.[7] Another early translation into English is Yone Noguchi's translation of the same work,[citation needed] and William N. Porter published translations from it in 1909.[7] The first North American tanka collections are Sadakichi Hartmann's Tanka and Haika: Japanese Rhythms (1916) and Jun Fujita's Tanka: Poems in Exile (1923).[citation needed] The first known anthology containing original English tanka was Tanka and Hokku, edited by Edith Brown Mirick, in 1931. The first North American collection containing tanka in English written by a person not of Japanese descent was Blue Is the Iris by Eleanor Chaney Grubb, 1949.

Post-World War II

Tanka publication in English was sporadic until after World War II when various Japanese North American tanka poets began publishing anthologies and collections in both Japanese and English, as well as bi-lingual editions.[citation needed] These efforts apparently began immediately after the poets were released from internment camps in Canada and the United States. An important contributor was Yoshihiko Tomari, active in the Tule Lake Segregation Center, where he saw tanka as "an active spiritual and cultural force for his people" and organized "a tanka network among the camps, gathered poems, produced mimeographed publications, and circulated them to other camps".[8]

A notable American translator and writer of tanka was Lucille Nixon, who in 1957 became the first foreigner selected to participate in the Utakai Hajime, the Imperial New Year's Poetry Reading of Japan.[9] Nixon had been part of the "Totsukuni Tankakai", the Totsukana Tanka Society of San Francisco,[10] which was founded in 1927 by Yoshihiko Tomari.[citation needed] She was tutored in Japanese and tanka by her housekeeper, Tomoe Tana. With Tana, she published a volume of tanka translations by Japanese Americans into English, Sounds from the Unknown (1963).[11] The journal of the Totsukuni Tankakai published tanka in English as well as Japanese during the 1950s, making it the first known journal to publish tanka in English. The second English-language journal to specifically include tanka was SCTH (Sonnet Cinquain Tanka Haiku) published from 1964 to 1980, edited by Foster and Rhoda de Long Jewell. In 1972, the Kisaragi Poem Study Group's Maple: poetry by Japanese Canadians with English translation appeared, a collection like Sounds of the Unknown. In the United Kingdom, the first known English-language anthology was the Starving sparrow temple anthology: haiku, tanka, linked verse and other pieces edited by William E. Watt, 1971, but this publication was not exclusively tanka. By 1969, tanka started appearing in anthologies of student work published by public schools in the United States.

One notable poet composing tanka in English in the 1970s was Kenneth Rexroth, a poet of the so-called San Francisco Renaissance—Rexroth had "thorough[ly] assimilated" Japanese poetry as a translator of for instance Fujiwara no Teika and several poems from the Man'yōshū (compiled 8th century), and composed his own tanka in a similar style.[12] The popularity of tanka compared to that of haiku has remained minor, with tanka often being mistaken for haiku, despite the confessional nature of tanka.[13]

Organizations and journals

Tanka journals were published in the United States in Japanese starting in the 1920s. Bilingual English-Japanese journals were published in the 1950s. Only more recently have there been journals devoted exclusively to tanka in English, including American Tanka (1996) in the United States, edited by Laura Maffei, and Tangled Hair in Britain, edited by John Barlow. The first English-language tanka journal, edited by Kenneth Tanemura and Sanfold Goldstein, Five Lines Down, began in 1994, but lasted only a few issues. The Tanka Society of America Newsletter began in 2000, but focused mostly on society news rather than being a tanka journal, but this changed in 2005 when the organization started Ribbons in 2005. Atlas Poetica has been published since 2007.[14] Before these journals, various haiku journals also included tanka, such as Woodnotes, Frogpond and Mirrors. Starting in 1990, Jane Reichhold ran the annual Tanka Splendor contests that resulted in an annual booklet announcing the winners.

The Tanka Chapter of the Chaparral Poets of California was operating in the early 1960s, as mentioned in the Introduction to Sounds from the Unknown (1963), but it is not known whether it published a journal. It published an anthology in 1975, entitled simply Tanka. The Tanka Chapter is no longer extant.[15][unreliable source?] No new anthologies were published in English until Footsteps in the Fog, edited by Michael Dylan Welch, published in 1994 by Press Here, and then Wind Five Folded, edited by Jane and Werner Reichhold, published later in 1994 by AHA Books. The Tanka Society of America was founded by Michael Dylan Welch and its inaugural meeting was held in April 2000 in Decatur, Illinois.[16] This society publishes the tanka journal Ribbons, and holds an annual tanka contest now named after Sanford Goldstein, as well as conferences every two years. Tanka Canada also publishes a journal titled Gusts, edited by Kozue Uzawa. The Anglo-Japanese Tanka Society (UK) hosted a web site with tanka and articles but the website is defunct and the organization now appears to be inactive.

See also

References

  1. ^ Keene, Donald. A History of Japanese Literature: Volume 1. New York: Columbia University Press, 1999. p98, 164. ISBN 978-0-231-11441-7
  2. ^ Beichman, Janine (2002). Masaoka Shiki: His Life and Works. Cheng & Tsui. p. 77ff. ISBN 9780887273643. Retrieved 29 November 2012.
  3. ^ Frédéric, Louis (2002). "Waka". Japan Encyclopedia. Translated by Rothe, Kathe. Harvard UP. p. 1024. ISBN 9780674017535. Retrieved 29 November 2012 – via Google Books.
    - Minami, Masahiko (2002). Culture-Specific Language Styles: The Development of Oral Narrative and Literacy. Multilingual Matters. p. 67. ISBN 9781853595738. Retrieved 29 November 2012.
  4. ^ Sato, Hiroaki (1987). "Lineation of Tanka in English Translation". Monumenta Nipponica. 42 (3): 347–56. doi:10.2307/2384931. JSTOR 2384931.
  5. ^ Morris, Mark (1986). "Waka and Form, Waka and History". Harvard Journal of Asiatic Studies. 46 (2): 551–610. doi:10.2307/2719143. JSTOR 2719143.
  6. ^ Rabson, Steve (1983). "Rev. of Heinrich, Fragments of Rainbows: The Life and Poetry of Saitō Mokichi". The Journal of the Association of Teachers of Japanese. 18 (2): 224–29. doi:10.2307/489116. JSTOR 489116.
  7. ^ a b Keene, Donald (2010). "Foreword". In Peter McMillan (trans.) (ed.). One Hundred Poets, One Poem Each: A Translation of the Ogura Hyakunin Isshu. Columbia UP. pp. ix–xiv. ISBN 9780231143998. Retrieved 30 November 2012 – via Google Books.
  8. ^ Houn, Fred Wei-Han (2009). "Tomoe Tana: Keeping Alive Japanese American Tanka". Wicked Theory, Naked Practice: A Fred Ho Reader. U of Minnesota P. pp. 270–73. ISBN 9780816656844. Retrieved 29 November 2012 – via Google Books.
  9. ^ "An Imperial Poetic Tradition". Japan Echo. 26 (2). 1999. Archived from the original on 26 July 2011.
  10. ^ Ichioka, Yūji (1974). A Buried Past: An Annotated Bibliography of the Japanese American Research Project Collection. U of California P. p. 130. Retrieved 29 November 2012.
  11. ^ Teele, Roy E. (1964). "Rev. of Nixon, Tama, Sounds of the Unknown". Books Abroad. 38 (4): 451. doi:10.2307/40119241. JSTOR 40119241.
  12. ^ Sakurai, Emiko (1981). "Rev. of Rexroth, The Morning Star". World Literature Today. 55 (1): 106. doi:10.2307/40135747. JSTOR 40135747.
  13. ^ Goldstein, Sanford (1989). "Rev. of Tawara, Salad Anniversary, trans. by Jack Stamm". Manoa. 1 (1/2): 193–94. JSTOR 4228399.
  14. ^ "About Atlas Poetica". Atlas Poetica: A Journal of World Tanka. Archived from the original on 31 August 2018.
  15. ^ "A History of Tanka in English Pt I : The North American Foundation, 1899 - 1985", Tanka Central, 2011.
  16. ^ A Chat about Tanka. Interview with Michael Dylan Welch

Read other articles:

Jembatan Saratov Saratov merupakan nama kota di Oblast Saratov, Rusia. Letaknya di Rusia bagian selatan. Penduduknya berjumlah 873.055 jiwa pada tahun 2002. Saratov merupakan pelabuhan utama di Sungai Volga. Pranala luar Saratov Saratov.Ru Old photos of a city of Saratov Diarsipkan 2007-10-28 di Wayback Machine. Radischev Art Gallery Catalogue of the Radischev Gallery Description of the city founding (in Russian) Culture of city of Saratov Virtual City. Internet - presentation of Saratov Diar...

 

إليكوت   الاسم الرسمي (بالإنجليزية: Ellicott City)‏    الإحداثيات 39°16′05″N 76°47′56″W / 39.268055555556°N 76.798888888889°W / 39.268055555556; -76.798888888889   [1] تاريخ التأسيس 1772  تقسيم إداري  البلد الولايات المتحدة[3][4][2]  التقسيم الأعلى مقاطعة هاوارد[3][4]&#...

 

Dominican baseball player (born 1996) For the French former professional footballer, see Christophe Sanchez. Baseball player Cristopher SánchezSánchez warming up in 2023Philadelphia Phillies – No. 61PitcherBorn: (1996-12-12) December 12, 1996 (age 27)La Romana, Dominican RepublicBats: LeftThrows: LeftMLB debutJune 6, 2021, for the Philadelphia PhilliesMLB statistics (through April 12, 2024)Win–loss record6–9Earned run average4.09Strikeouts159 Teams Philadelphia Phi...

Swiss racing driver Louis DelétrazDelétraz after winning the 4 Hours of Barcelona in 2021Nationality SwissBorn (1997-04-22) 22 April 1997 (age 27)Geneva, SwitzerlandRelated toJean-Denis Délétraz (father)FIA World Endurance Championship careerDebut season2021Current teamTeam WRTRacing licence FIA GoldCar number41Former teamsPrema Orlen Team, Inter Europol CompetitionStarts14Wins3Podiums7Poles1Fastest laps1Best finish1st in 2023Previous series20202017–2020162015–162014–152013–1...

 

Запрос «Пугачёва» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Алла Пугачёва На фестивале «Славянский базар в Витебске», 2016 год Основная информация Полное имя Алла Борисовна Пугачёва Дата рождения 15 апреля 1949(1949-04-15) (75 лет) Место рождения Москва, СССР[1]...

 

American Spanish-language free-to-air television network Not to be confused with Unitel (Mongolia) or Univisium. UNIHD redirects here. For the network formerly known as Universal HD, see Olympic Channel (American TV channel). Television channel UnivisionTypeFree-to-air television networkCountryUnited StatesAffiliatesSee list of affiliatesHeadquarters605 Third AvenueNew York, NY 10158U.S.[1]ProgrammingLanguage(s)SpanishPicture format1080i HDTV1080p via ATSC 3.0 in some markets(re-scale...

Anthem of a Russian federal subject This article uses bare URLs, which are uninformative and vulnerable to link rot. Please consider converting them to full citations to ensure the article remains verifiable and maintains a consistent citation style. Several templates and tools are available to assist in formatting, such as reFill (documentation) and Citation bot (documentation). (August 2022) (Learn how and when to remove this message) State Anthem of the Republic of North Ossetia–AlaniaГ...

 

周處除三害The Pig, The Snake and The Pigeon正式版海報基本资料导演黃精甫监制李烈黃江豐動作指導洪昰顥编剧黃精甫主演阮經天袁富華陳以文王淨李李仁謝瓊煖配乐盧律銘林孝親林思妤保卜摄影王金城剪辑黃精甫林雍益制片商一種態度電影股份有限公司片长134分鐘产地 臺灣语言國語粵語台語上映及发行上映日期 2023年10月6日 (2023-10-06)(台灣) 2023年11月2日 (2023-11-02)(香�...

 

Museum Sejarah NasionalΕθνικό Ιστορικό ΜουσείοDidirikan1882LokasiJalan Stadiou, Athena, YunaniJenisMuseum SejarahSitus webwww.nhmuseum.gr Museum Sejarah National (Yunani: Εθνικό Ιστορικό Μουσείο,[1] Ethnikó Istorikó Mouseío) merupakan sebuah museum sejarah di Athena. Didirikan pada tahun 1882, adalah yang tertua dari jenisnya di Yunani. Tempat ini terletak di Gedung Parlemen Lama di Jalan Stadiou, Athena, yang menjadi tempat Parlemen He...

本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。 此條目需要編修,以確保文法、用詞、语气、格式、標點等使用恰当。 (2013年8月6日)請按照校對指引,幫助编辑這個條目。(幫助、討論) 此條目剧情、虛構用語或人物介紹过长过细,需清理无关故事主轴的细节、用語和角色介紹。 (2020年10月6日)劇情、用語和人物介紹都只是用於了解故事主軸,輔助�...

 

Overview of education in Iceland Education in IcelandMinistry of Education, Science and CultureMinister of Education, Science and CultureLilja AlfreðsdóttirNational education budget (2023)BudgetISK 46.3 billion[1][2]General detailsPrimary languagesIcelandicSystem typeNationalCurrent system2007Literacy (2023)Total60%[3]Male53%Female68%EnrollmentTotalNot availablePrimary100% (graduating)Secondary97%[4]Post secondaryNot availableAttainmentSecondary diploma57% ...

 

Spiritual practices, traditions and beliefs For other uses, see Hoodoo (disambiguation).For uses of Voodoo, see Voodoo (disambiguation).This article may be too long to read and navigate comfortably. Consider splitting content into sub-articles, condensing it, or adding subheadings. Please discuss this issue on the article's talk page. (October 2022) HoodooTypeSyncretic: African diaspora religionsRegionAmerican South, United States Carolina Lowcountry, Sea Islands of the Gullah Geechee Corrido...

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus. Cet article concernant la physique doit être recyclé (octobre 2007). Une réorganisation et une clarification du contenu paraissent nécessaires. Améliorez-le, discutez des points à améliorer ou précisez les sections à recycler en utilisant {{section à recycler}}. Motivation de la courbure de Riemann pour les variétés sphériques. En géométrie riemannienne, le tenseur de courbure de Riemann-Christoffe...

 

Elektrotopi atau Elektroterapi, penggunaan arus listrik bolak-balik untuk memberikan terapi kepada pasien Elektroterapi yaitu penggunaan alat terapi dengan memberikan arus bolak-balik pada tubuh manusia yang frekuensinya lebih dari 500.000 putaran per detik, akan tetapi tidak memberikan rangsangan terhadap saraf sensorik dan motorik.[1] Sumber lain menjelaskan bahwa elektroterapi adalah penggunaan arus listrik untuk perawatan medis.[2] Pada tahun 1855, Guillaume Duchenne yang ...

 

本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。 此條目已列出參考資料,但文內引註不足,部分內容的來源仍然不明。 (2022年5月28日)请加上合适的文內引註加以改善。 此條目需要补充更多来源。 (2022年5月28日)请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目,无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除。致使用者:请搜索一下条目的标题(来源搜索:�...

English priest and scholar (1858–1933) An erudite DeanAs depicted by Spy (Leslie Ward) in Vanity Fair, December 1905 Memorial in Wells Cathedral Joseph Armitage Robinson KCVO FBA (9 January 1858 – 7 May 1933) was a priest in the Church of England and scholar. He was successively Dean of Westminster (1902–1911) and of Wells (1911–1933). Biography Robinson was born the son of a poor vicar in Keynsham, and was educated at Liverpool College and Christ's College, Cambridge, of which he...

 

Obsolete printing technology This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Spirit duplicator – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (May 2018) (Learn how and when to remove this message) A spirit duplicator machine Part of a series on theHistory of printing TechniquesWoodblock printing200Movable typ...

 

Cet article est une ébauche concernant un coureur cycliste italien. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?). Pour plus d’informations, voyez le projet cyclisme. Pour les articles homonymes, voir Perini. Giancarlo PeriniGiancarlo Perini au Prologue du Tour de France 1993InformationsNaissance 2 décembre 1959 (64 ans)Carpaneto PiacentinoNationalité italienneÉquipes professionnelles 1981Inoxpran1982 Inoxpran-Pentole Posate1983 Inoxpran-Lumebflon1984-...

Questa voce sull'argomento videogiochi è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. NES Remix, in Giappone nota come Famicom Remix (ファミコンリミックス?, Famikon Rimikkusu), è una serie di raccolte di videogiochi per Wii U, sviluppata da Nintendo. Il primo e omonimo gioco è stato annunciato e pubblicato contemporaneamente il 18 dicembre 2013 sul Nintendo eShop dopo una presentazione del...

 

Artikel ini bukan mengenai [[:the John Carpenter/Stephen King horror film Christine]]. ChristineTheatrical release posterSutradaraAntonio CamposProduser Craig Shilowich Melody C. Roscher Ditulis olehCraig ShilowichPemeran Rebecca Hall Michael C. Hall Tracy Letts Maria Dizzia J. Smith-Cameron John Cullum Timothy Simons Penata musik Danny Bensi Saunder Jurriaans SinematograferJoe AndersonPenyuntingSofia SubercaseauxPerusahaanproduksi Great Point Media BorderLine Films Fresh Jade The Wonde...