You can help expand this article with text translated from the corresponding article in German. (January 2015) Click [show] for important translation instructions.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Consider adding a topic to this template: there are already 2,207 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing German Wikipedia article at [[:de:Rheinfränkische Dialekte]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|de|Rheinfränkische Dialekte}} to the talk page.
Hughes, Stephanie. 2005. Bilingualism in North-East France with specific reference to Rhenish Franconian spoken by Moselle Cross-border (or frontier) workers. In Preisler, Bent, et al., eds. The Consequences of Mobility: Linguistic and Sociocultural Contact Zones. Roskilde, Denmark: Roskilde Universitetscenter: Institut for Sprog og Kultur. ISBN87-7349-651-0.
References
^Hartmut Beckers: Westmitteldeutsch. In: Lexikon der Germanistischen Linguistik. Herausgegeben von Hans Peter Althaus, Helmut Henne, Herbert Ernst Wiegand. 2nd ed., Max Niemeyer Verlag Tübingen, Tübingen, 1980 (1st ed. 1973), p. 468ff., here p. 468
^Cornelia Stroh: Sprachkontakt und Sprachbewußtsein: Eine soziolinguistische Studie am Beispiel Ost-Lothringens. Gunter Narr Verlag Tübingen, Tübingen, 1993, p. 34