Krajina (pronounced[krâjina]) is a Slavictoponym, meaning 'country' or 'march'. The term is related to kraj or krai, originally meanings land, country or edge[1] and today denoting a region or province, usually remote from urban centers.
Etymology
The Serbo-Croatian word krajina derives from Proto-Slavic *krajina, derived from *krajь, related to *krojiti 'to cut';[1][2] the original meaning of krajina thus seems to have been 'place at an edge, fringe, borderland', as reflected in the meanings of Church Slavonicкраина, kraina.[2]
In Old East Slavic: Ѹкраина/Ꙋкраина, romanized: Oukraina [uˈkrɑjinɑ]) appears in the Hypatian Codex of c. 1425 under the year 1187 in reference to a part of the territory of Kievan Rus',[3] meaning specifically region or land itself rather than borderland.
The name of Ukraine derives from Old East Slavic украина (ukraina) 'boundary, outskirts, borderland', a compound of оу (u) 'beside, at' + краи (krai) 'land, edge' + -ина (-ina), a suffix creating a feminine noun. The Proto-Slavic word *krajь generally meant "edge",[4] related to the verb *krojiti "to cut (out)",[5] in the sense of "division", either "at the edge, division line", or "a division, region".[6] In modern Slavic languages variations of kraj or krai mean a wide array thing, such as "edge, country, land, end, region, bank, shore, side, rim, piece (of wood), area."[7]
In some South Slavic languages, including Serbo-Croatian and Slovene, the word krajina or its cognate still refers primarily to a border, fringe, or borderland of a country (sometimes with an established military defense), and secondarily to a region, area, or landscape.[2][8] Krajina is also a surname, mostly among South Slavic language speakers. The word kraj can today mean an end, extremity, region, land or area.
Neretvanska krajina, historical area west of the river Neretva and southwest of Imotski;[9] including a part of the peri-littoral area near Makarska in Croatia is called Krajina;
Omiška krajina, region in the hinterland of Omiš, in Zagora in southern Croatia, west of Cetinska krajina;
SAO Kninska Krajina, used by some since the Yugoslav Wars to signify two regions, Knin and its surroundings, and to a larger extent Krajina proper (the main portion of the Republic of Serb Krajina).
^Group of authors (1969). "Кра̏јина". Речник српскохрватскога књижевног језика, vol. 3 (in Serbo-Croatian). Novi Sad/Zagreb: Matica srpska/Matica hrvatska. p. 30.
Karlo Jurišić, Lepantska pobjeda i makarska Krajina, Adriatica maritima, sv. I, (Lepantska bitka, Udio hrvatskih pomoraca u Lepantskoj bitki 1571. godine), Institut JAZU u Zadru, Zadar, 1974., str. 217., 222., (reference from Morsko prase)