Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer grundsätzlichen Überarbeitung. Näheres sollte auf der Diskussionsseite angegeben sein. Bitte hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.
Nichtbinäre Geschlechtsidentität, kurz nichtbinär oder non-binär (englischnonbinary, kurz enby), ist eine Sammelbezeichnung für Geschlechtsidentitäten von Menschen, die sich nicht ausschließlich als männlich oder weiblich identifizieren und sich als außerhalb der zweigeteilten, binären Geschlechterordnung verstehen. Aus dem Englischen wurde dafür auch die Bezeichnung genderqueer [ˈdʒɛndɐkwɪə̯] übernommen (queergender: abweichendes soziales Geschlecht); international wird oft die Bezeichnung gender-nonkonform verwendet (vergleiche Nonkonformismus). Nichtbinäre Geschlechtsidentitäten können als transgender verstanden werden.
Die Ausprägung genderfluid (von fluid „fließend“) bewegt sich zwischen den Geschlechtern männlich–weiblich (oder weiteren), teils in wechselnder Ausformung oder veränderlich. Eine bigender Identität vereint Elemente von zwei Geschlechtern, pangender schließt alle Geschlechter ein. Daneben gibt es Personen, die sich (zeitweise) gar keinem Geschlecht zugehörig fühlen und sich als agender („ungeschlechtlich“) oder neutral definieren. Darüber hinaus gibt es weitere Selbstbezeichnungen zur Beschreibung der eigenen Identität. Als nichtbinär verstehen sich auch Personen, die sich einem dritten Geschlecht zuordnen (vergleiche die rechtliche Geschlechtsoption „divers“) oder einer gänzlich anderen Geschlechtsvorstellung (vergleiche X-gender, Postgender). Als nichtbinär bezeichnen sich auch Personen, die ihre Geschlechtsidentität bewusst nicht genauer benennen und nicht auf eine traditionelle Geschlechterrolle festgelegt werden wollen.
Viele Nichtbinäre bevorzugen genderneutrale Pronomen (Fürwörter), im englischsprachigen Raum vor allem das singulare they (im Deutschen nicht übersetzbar). Das Konzept der Nichtbinarität entwickelte sich in den 1990er Jahren in den USA (siehe unten) und wird seit 2010 zunehmend öfter in den Medien weltweit behandelt. Im Jahr 2020 ergab eine US-amerikanische Befragung von 50.000 Studierenden einen Anteil von 3,7 % nichtbinären Personen (Details). In Deutschland enthält das Achte Sozialgesetzbuch seit Juni 2021 die Formulierung „transidente, nichtbinäre und intergeschlechtliche junge Menschen“.
Die Bezeichnung non-binary definierte 2015 das National Center for Transgender Equality (NCTE) bei der Befragung von 28.000 transgender Personen in den USA:
„Nicht-binär: Dieser Ausdruck wird von einigen verwendet, um Personen zu beschreiben, deren soziales Geschlecht nicht ausschließlich männlich oder weiblich ist, einschließlich derjenigen, die sich als keinem Geschlecht, oder einem anderen Geschlecht als männlich oder weiblich, oder mehr als einem Geschlecht zugehörig identifizieren.“
“Non-binary: This term is used by some to describe people whose gender is not exclusively male or female, including those who identify as no gender, as a gender other than male or female, or as more than one gender.”[5]
„nichtbinär (Adjektiv) C): bezugnehmend auf eine Person oder diese selbst, welche sich mit einem Geschlecht identifiziert oder dieses ausdrückt, das weder gänzlich männlich noch gänzlich weiblich ist“
“nonbinary (adjective) c): relating to or being a person who identifies with or expresses a gender identity that is neither entirely male nor entirely female”[6]
gender-nonconforming
Unter der Bezeichnung gender-nonconforming people („geschlechts-nonkonforme Personen“) erfasst die US-Kongressbibliothek seit 2017 die Themen gender-variant, genderqueer, non-binary people als Identifikator (siehe Studie 2018).[7] Bei der weltweiten Befragung des Gender Census von 44.500 „Gender-Diversen“ im Jahr 2021 wählten 33 % gender non-conforming als Selbstbezeichnung (identity word).[8]
Im Unterschied zu dieser Bedeutung erklärt das Regenbogenportal die Bezeichnung „gender(non)konform“ als Abweichung in Verhalten oder Aussehen von gesellschaftlich vorherrschenden Ideen über ein bestimmtes Geschlecht (Geschlechterrolle).[9]
Definitionen
Die US-Sozialpsychologen Bosson, Vandello und Buckner definieren 2018 die einzelnen Bezeichnungen wie folgt (übersetzt):[10]
transgender: Personen, deren psychologische Geschlechtsidentität nicht übereinstimmt mit dem ihnen bei Geburt zugewiesenen Geschlecht
genderqueer: Personen, die sich als weder/noch identifizieren, oder als beides oder als Kombination von Mann und Frau
genderfluid: Personen, deren Geschlechtsidentität sich verschiebt oder flexibel verändert, statt anhaltend gleich zu bleiben
bigender: Personen, die zwischen den Geschlechtsidentitäten Frau und Mann wechseln
trigender: Personen, die zwischen Frau, Mann und einer dritten Geschlechtsidentität wechseln [siehe pangender]
agender: Personen, die sich innerlich als ungeschlechtlich empfinden
Das Webster’s erklärt diese Varianten von gender identities mit ähnlichem Wortlaut,[6] ebenso das britische Oxford English Dictionary.[11]
Des Weiteren findet sich die Bezeichnung demigender („halbgeschlechtlich“) sowie in Deutschland als alternativer Vorschlag die Bezeichnung abinär anstelle von nichtbinär (weil das eine Negation ist).
„Entsprechend seiner griechischen Wurzeln (andros für „Mann“ und gyne für „Frau“) beschreibt das Wort androgyn das Zusammenfallen von männlichen und weiblichen Attributen.
Es kann sowohl eine Geschlechtsidentität mit einer Kombination aus weiblichen und männlichen Eigenschaften ausdrücken, als sich auch einfach auf das Äußere, die Kleidung, das Auftreten einer Person beziehen. In der Umgangssprache wird mit Androgynität meist geschlechtliche Uneindeutigkeit bezeichnet.“[bpb: 2]
Definition 2018: „Personen, deren psychologische Geschlechtsidentität nicht übereinstimmt mit dem ihnen bei Geburt zugewiesenen Geschlecht“[10]
Transgender ist ein Oberbegriff(umbrella term)[12] und kann neben Personen mit binärem Geschlecht (trans Männer und trans Frauen) auch Personen mit nichtbinärer Geschlechtsidentität umfassen, da bei diesem Personenkreis ebenfalls die Geschlechtsidentität von dem bei Geburt zugewiesenen Geschlecht abweichen kann.[13][14] Teilweise wird die Bezeichnung als transgender abgelehnt, da dieser Begriff eine Binarität der Geschlechter betone bzw. voraussetze.[14] Die Varianten trans* und inter* schließen durch das Gendersternchen nichtbinäre Geschlechtsidentitäten ausdrücklich ein.[15] Das Gegenteil von transgender ist „cisgender“ als Eigenschaft von Geschlechtsidentitäten, sich in Übereinstimmung zu dem Geburtsgeschlecht zu befinden (die weibliche Identität einer als Frau geborenen Person, die männliche eines als Mann Geborenen).
Bei der US-Erhebung 2015 beschrieben sich 35 % der rund 28.000 Transpersonen als non-binary/genderqueer, 82 % hatten keine Einwände gegen die Beschreibung als „transgender“.[16]
Der Gender Census 2021 ergab bei 44.500 „Gender-Diversen“: 29 % transgender, 34 % trans und 13 % trans* (mit Sternchen); insgesamt gaben 68 % nonbinary als Selbstbezeichnung an.[8]
Von transgender unterscheidet sich „transsexuell“ als Bezeichnung für transidente Personen, die binär von Frau zu Mann oder von Mann zu Frau wechseln. In offiziellen deutschsprachigen Texten setzt sich zunehmend die übergeordnete Bezeichnung transgeschlechtlich durch, entsprechend intergeschlechtlich für den von der Bundeszentrale für politische Bildung[17] genutzten Begriff „intersexuell“.
genderqueer
Definition 2018: „Personen, die sich als weder/noch identifizieren, oder als beides oder als Kombination von Mann und Frau“[10]
Mit der Bezeichnung genderqueer oder gender-queer drücken Nichtbinäre aus, dass sie „queer zu den Geschlechtern“ liegen und sich nicht als Mann oder Frau einordnen lassen wollen.
Das LSBTIQ-Lexikon des bpb schreibt 2017: „Gender-queer zu sein bedeutet Geschlecht als Kategorie zu hinterfragen und/oder sich weder (bzw. nicht immer ganz) weiblich noch (bzw. nicht immer ganz) männlich zu fühlen.“[bpb: 3]
Genderfluide Personen ziehen es vor, ihre Geschlechtsidentität anhaltend veränderbar zu halten („fließend“), statt sich auf ein Geschlecht festzulegen. Dabei können sie sich zwischen verschiedenen Geschlechtern bewegen oder mehrere Geschlechter gleichzeitig zum Ausdruck bringen.[18][19]
LSBTIQ-Lexikon 2017: „Mit dem englischen ‚Gender-fluid‘ Konzept werden ‚flüssige‘, ‚liquide‘ Geschlechtsidentitäten beschrieben, die sich in Bewegung befinden und sich manchmal, oft oder sehr oft ändern können.“[bpb: 5] Bezuggenommen wird dabei auf den SexualwissenschaftlerVolkmar Sigusch, der dahingehend 2015 den Begriff Liquid Gender definierte (von lateinischliquidus „flüssig“).
Bei der US-Umfrage 2015 beschrieben sich 20 % der befragten Transpersonen als gender fluid / fluid.[16]
Als bigender („beidgeschlechtlich“) definieren sich Personen, die sich sowohl mit dem männlichen als auch mit dem weiblichen Geschlecht identifizieren oder Elemente beider in sich vereinen, auch im Ausdruck.
Von der Geschlechtsidentität bigender unterscheidet sich „bisexuell“ als sexuelle Orientierung von Personen, deren sexuelles Verlangen sowohl auf Frauen als auch auf Männer gerichtet ist.
pangender
Als pangender („allgeschlechtlich“) verstehen sich Personen, die sich mehreren oder allen Geschlechtern irgendwie zugehörig fühlen, ohne dabei auf eines festgelegt zu sein.[20] Hierfür findet sich stellenweise die Bezeichnungen polygender, beispielsweise im LSBTIQ-Lexikon der Bundeszentrale für politische Bildung 2017: „Polygender beschreibt Menschen, die viele Geschlechtsidentitäten in sich vereinen. Diese geschlechtliche Vielfalt in einer Person kann männlich, weiblich, zwischengeschlechtlich sein oder andere Geschlechter umfassen. Die einzelnen Geschlechtsidentitäten können gleichzeit[i]g oder zeitversetzt, abwechselnd von der betreffenden Person empfunden werden.“[bpb: 6]
Ein US-amerikanisches Fachbuch zur sozialen Arbeit mit LGBT-Personen erklärt 2017 neben polygender zusätzlich omnigender als gleichbedeutend zu pangender: „Omnigender, Adjektiv, beschreibt eine Person, deren Geschlechtsidentität mehrfache Geschlechtsidentitäten, -ausdrücke und -repräsentationen widerspiegelt“ (Omnigender, adjective: describing a person whose gender identity reflects multiple gender identities, expressions, and presentations).[21]
Beim Gender Census 2020 gaben nur 0,2 % pangender ein;[22] 2021 wird diese Bezeichnung nicht mehr erfasst (auch nicht polygender oder omnigender).[8]
Von der Geschlechtsidentität pangender unterscheidet sich „pansexuell“ als sexuelle Orientierung von Personen, die andere unabhängig von ihrem Geschlecht oder ihrer Geschlechtsidentität lieben beziehungsweise dem Geschlecht keine Bedeutung beimessen (auch „polysexuell, omnisexuell“ genannt).
trigender
Trigender („dreigeschlechtlich“) geht über bigender (zweigeschlechtlich) hinaus und schließt eine weitere geschlechtliche Variation oder Elemente davon ein; die dritte kann eine Mischform aus Mann/Frau sein oder ganz außerhalb der Zweigeschlechtlichkeit liegen, oder auch das (zeitweilige) Gefühl sein, sich keinem Geschlecht zugehörig zu fühlen.[20]
Die US-amerikanischen Definitionen von 2018 erklären: „trigender: Personen, die zwischen Frau, Mann und einer dritten Geschlechtsidentität wechseln“. In dem sozialpsychologischen Fachbuch steht dies für „mehrgeschlechtlich“ im Allgemeinen, denn die Bezeichnungen pangender, polygender oder omnigender werden nicht aufgeführt.[10]
Beim Gender Census 2020 gaben nur 0,1 % trigender als Eigenbezeichnung ein;[22] 2021 wird sie nicht mehr gelistet.[8]
Definition 2018: „Personen, die sich innerlich als ungeschlechtlich empfinden“[10]
Als agender („ungeschlechtlich/geschlechtslos“), gender-neutral, neuter oder neutrois definieren sich Personen, die sich mit keinem Geschlecht identifizieren oder gar keine Geschlechtsidentität haben (wollen).[23]
Von der Geschlechtsidentität agender unterscheidet sich „asexuell“ als sexuelle Orientierung von Personen, die keine sexuelle Anziehung gegenüber anderen verspüren oder kein Interesse an Sex oder Verlangen danach haben.
demigender
Als demigender („halbgeschlechtlich“) bezeichnen sich Personen, die sich teilweise oder hauptsächlich mit einem Geschlecht identifizieren, gleichzeitig aber auch mit einem anderen.[24] Diese Gruppe schließt Untergruppen ein, so sieht sich eine Demifrau (demigirl) nur teilweise als Frau (unabhängig vom Geburtsgeschlecht), während andere Teile ihrer Identität anderen Geschlechtern zugehören oder auch genderfluid oder agender sein können; in spiegelbildlicher Form tut das ein Demimann (demiboy).[25]
Gender Census 2021: 6 % demigender, 7 % demiboy und 9 % demigirl; insg. 68 % nonbinary[8]
Von der Geschlechtsidentitätdemigender unterscheidet sich „demisexuell“ als sexuelle Orientierung von Personen, bei denen erotische Anziehung erst als Folge einer starken emotionalen Bindung entsteht.[26]
abinär
Die alternative Bezeichnung abinäre Menschen schlägt Ende 2020 die Studie Geschlechterdiversität in Beschäftigung und Beruf vor, die von der deutschen Antidiskriminierungsstelle des Bundes in Auftrag gegeben wurde: „Manche identifizieren sich mit einem binären Geschlecht als weiblich oder männlich, andere als weder weiblich noch männlich, als abinär oder jenseits des binären Geschlechtermodells. Mit dem Begriff abinäre Menschen bezeichnen wir Personen, die sich nicht oder nicht nur als Frauen* oder Männer* beziehungsweise nicht (nur) weiblich oder männlich identifizieren. Verbreitet ist auch die Selbstbezeichnung nichtbinär, die aber in der Wortbildung durch das Präfix ‚nicht-‘ die Abweichung von einer binärenNorm als Moment des Fehlens oder Mangels zentriert, weswegen wir die positive Selbstbezeichnung abinär nutzen. Wir benutzen die Formulierung ‚inter*, trans* und (andere) abinäre Menschen‘, um kenntlich zu machen, dass inter* und trans* Menschen auch abinär sein können, aber nicht alle abinären Menschen inter* oder trans* sein müssen.“[27]
2014 nutzte die Organisation TransInterQueer die Bezeichnung „nicht-binär“ in ihrer Broschüre Trans* in den Medien bezüglich der Verwechslung von sexuellen Orientierungen mit „geschlechtlicher Identität (Frau, Mann, trans*, nicht-binär, gendervariant, zwischengeschlechtlich u. a., mit der zugehörigen Frage: ‚Welches Geschlecht habe ich / hat jemand?‘)“.[29]
2015 erwähnten erste Begleitmaterialien zur deutschen Interministeriellen Arbeitsgruppe Inter- & Transsexualität (IMAG) an zwei Stellen:
„nicht binär normative Geschlechtsidentitäten und Körperlichkeiten“[30]
„Menschen, die als weder*noch*, (gender-)queer, non-gender/nicht-geschlechtlich u. Ä. jenseits der Geschlechterpolarität leben“[31]
Forschungsergebnisse und Erkenntnisse aus der IMAG wurden 2017 vom Bundesfamilienministerium veröffentlicht; an drei Stellen findet sich „non-binary“, „nicht binär lebende Menschen“ und „non-binäre Personen“.[32]
2015 führte ein Eintrag im Queer-Lexikon des Berliner Tagesspiegel unter dem Titel Transgender auch Personen auf, „die sich weder als Mann noch als Frau verstehen wollen (‚nicht binär‘, ‚genderqueer‘).“[33]
„Nicht-binär: Nicht-binäre Genderidentitäten können total unterschiedlich sein. Agender (geschlechterlos), genderqueer, femme, demigirl, demiboy, die Liste ist endlos lang. Sie haben jedoch alle miteinander gemeinsam, dass sie sich der (binären) Zweiteilung in Mann oder Frau verweigern.“[25]
Zwei Jahre später ergänzte Yaghoobifarah: „Ich bin non-binary oder auf Deutsch: nicht-binär. Das ist ein Schirmbegriff für sehr viele unterschiedliche Gender […] In Deutschland ist der Diskurs noch nicht so weit, aber es wird.“[34]
„Nicht-binär ist sowohl ein Sammelbegriff als auch eine Bezeichnung für eine eigenständige Identität. […] Nicht-binäre Menschen können trans oder cis, inter oder dyadisch sein. Sie können weiblich, männlich, beides, weder-noch, vieles, mehreres, femme, agender, neutrois oder etwas ganz anderes sein. […] Sie können unterschiedliche, neue oder alte, mehrere, wechselnde oder keine Pronomen benutzen. […] Ähnlich wie trans und queer ist nicht-binär eine Selbstbezeichnung.“[2]
Internationale Befragungen
Anfang 2020 führten die US-amerikanischen studentischen Gesundheitsorganisationen American College Health Association (ACHC) und National College Health Assessment (NCHA) ihre halbjährliche Online-Umfrage durch und erhielten 50.300 ausgefüllte Fragebögen (14 % Rücklaufquote). Auf die Frage „Welches Geschlecht wurde dir bei Geburt zugewiesen?“ antworteten 68,4 % „weiblich“, 31,6 % „männlich“ und 19 Personen (0,04 %) „intergeschlechtlich“. Die Frage „Identifizierst du dich als transgender?“ bejahten 1055 der Studierenden (2,1 %), darunter 1046 der insgesamt 1844 Nichtbinären (56,8 %). Die dritte Frage zum Thema „Gender“ aus dem umfangreichen Fragenkatalog lautete: „Welche Bezeichnung nutzt du zur Beschreibung deiner Geschlechtsidentität?“[35]
Bezeichnung
Anzahl
%
Nichtbinäre
%
Frau / weiblich
33.113
66,3 %
284
15,4 %
trans Frau
00.047
00,1 %
047
02,5 %
Mann / männlich
15.517
31,1 %
230
12,5 %
trans Mann
00.114
00,2 %
113
06,1 %
nichtbinär
00.588
01,2 %
584
31,7 %
genderqueer
00.157
00,3 %
155
08,4 %
genderfluid
00.155
00,3 %
154
08,4 %
agender
00.079
00,2 %
079
04,3 %
intergeschlechtlich
00.007
00,0 %
006
00,3 %
Identität nicht gelistet
00.195
00,4 %
192
10,4 %
Befragte Studierende:
49.972
100 %
1.844 (3,7 %)
100 %
Anfang 2021 wertete der jährliche Gender Census des Initiators Cassian Lodge (aus Wales) rund 44.500 Online-Fragebögen von „Gender-Diversen“ weltweit aus. Nur 12 % der Antwortenden waren über 30 Jahre alt. Eine der drei Fragen betraf die Identität (übersetzt): „Welche der folgenden englischen Bezeichnungen beschreiben, wie du über dich denkst?“ Von 33 Vorgaben hier die Top 10:[8][22]
20 % aller Antwortenden wählten die Option „fraglich oder weiß nicht“ (questioning or unknown), 11 % wählten „Frau“ und 10 % „Girl“, 11 % wählten „Boy“ und 9 % „Mann“.[8]
2018 hatte der Gender Census auch nach der bevorzugten Schreibweise gefragt: „nonbinary vs. non-binary“ – 45 % aller Antwortenden waren für die einfache und nur 28 % für die Bindestrich-Schreibung; Nichtbinäre stimmten 49 % zu 25 %.[22]
Sexuelle Identität
Eine nichtbinäre Geschlechtsidentität geht nicht einher mit einer bestimmten sexuellen Identität oder einer sexuellen Orientierung beziehungsweise romantischen Ausrichtung: Eine nichtbinäre Person kann ebenso unterschiedliche erotische Vorlieben und Einstellungen haben wie binärgeschlechtliche Personen und etwa auf Männer, auf Frauen oder auf beide Geschlechter orientiert sein oder auch nicht-sexuell sein.[36][37] Dies kann für Nichtbinäre beispielsweise auf Online-Dating-Plattformen zu verletzenden Erfahrungen führen, wenn aus ihrer geschlechtlichen Identität fälschlich auf eine bestimmte sexuelle Identität oder Präferenz geschlossen wird.[38][39]
Geschichte
Im Jahr 1990 veröffentlichte die US-amerikanischefeministische PhilosophinJudith Butler (* 1956) ihr Buch Gender Trouble (deutsch: Das Unbehagen der Geschlechter), in dem sie sowohl eine Naturgegebenheit des männlichen/weiblichen „Geschlechts“ als auch seine ausschließliche Zweiteilung in Frage stellte. Sie schloss mit der Einschätzung: „Die kulturellen Konfigurationen von Geschlecht und Geschlechtsidentität könnten sich vermehren […], indem man die Geschlechter-Binarität in Verwirrung bringt.“[40] Seit 2019 definiert sich Butler als nichtbinär.[41][42]
1994 erschien das Buch Gender Outlaw: On Men, Women, and the Rest of Us (etwa: „Geschlechtlich gesetzlos: Über Männer, Frauen und den Rest von uns“) der US-amerikanischen nichtbinären Schauspielerin und Autorin Kate Bornstein (* 1948).[43] Sowohl die Gender Studies (Geschlechterforschung) wie auch die entstehende Queer-Theorie begannen, ihre Forschungsansätze um nichtbinäre Gender und Geschlechtsidentitäten zu erweiterten. Bornstein erneuerte ihre Bestandsaufnahme im Jahr 2010 mit dem Buch Gender Outlaws: The Next Generation.[44]
Im englischsprachigen Raum kam die Bezeichnung „genderqueer“ Mitte der 1990er-Jahre auf, oft in Verbindung gesehen mit der US-amerikanischen Transgender-AktivistinRiki Wilchins (* 1952), insbesondere aufgrund ihrer Mitherausgeberschaft der Artikelsammlung GenderQueer: Voices from beyond the Sexual Binary im Jahr 2002 (deutsch: GenderQueer: Stimmen von jenseits der Binärsexualität).[45] Bereits 1995 verwendete Wilchins den Ausdruck im Newsletter In Your Face vor allem zur Argumentation gegen heteronormative Sexualregeln, aber auch gegen diskriminierendeGeschlechterrollen.[46] 1997 gab sie in ihrer Autobiografie an, sich als genderqueer zu identifizieren.[47] Wilchins publizierte weiterhin aktivistisch und veröffentlichte 2017 eine eigene Artikelsammlung unter dem Titel Burn the Binary! („Verbrenn die Binarität!“).[48]
Bereits 1973 erschien das Musical The Rocky Horror Show mit der Hauptfigur des Transvestiten Dr. Frank N. Furter – sein Schöpfer Richard O’Brien (* 1942) verstand sich früh als transgender und erklärte sich im Nachhinein als zwischen den Geschlechtern stehend, eher als ein drittes Geschlecht. 2013 sagte O’Brien der BBC: „Ich verstehe mich wahrscheinlich als rund 70 % männlich, 30 % weiblich.“[50] Die Coming-outs von berühmten Showstars und schauspielerisch Tätigen wie Sam Smith (2017) oder Elliot Page (2020) bewirkten eine internationale Aufmerksamkeit für das Thema der Nichtbinarität.
In Japan wird seit der Jahrtausendwende der Ausdruck „X-gender“ (x-jendā) verwendet als Selbstdefinition einer Geschlechtlichkeit außerhalb der zwei Kategorien „Mann“ und „Frau“ (etwa von den Manga-Zeichnern Yūki Kamatani und Yuu Watase).[51]
2021
Die südafrikanische Regierung verabschiedet Ende 2020 einen Gesetzentwurf, mit dem die siebte Ziffer der Identitätsnummer erweitert werden soll, um als Geschlecht der Person nicht nur „männlich/weiblich“ anzeigen zu können und genderneutrale Identitätskarten zu ermöglichen.[52]
Im Mai 2021 wird in der kleinen Stadt Bangor im Nordwesten von Wales im Vereinigten Königreich eine nichtbinäre Person ins Bürgermeisteramt gewählt: Owen J. Hurcum, 23 Jahre, parteilos, nutzt das neutrale Pronomen they/them und hatte das Coming-out zwei Jahre zuvor. Es ist die erste nichtbinäre Person in einem solchen Amt in Europa – die zweite weltweit nach Tony Briffa 2010–2012 in Hobsons Bay im australischen Bundesstaat Victoria.[53][54]
Zur gleichen Zeit wird Megan Rohrer in den USA mit 41 Jahren die erste Transgender-Person auf einem Bischofssitz (Grace Lutheran Church); Rohrer nutzt das genderneutrale they/them.[55]
In Deutschland konnte seit 2013 der Geschlechtseintrag in der Geburtsurkunde offengelassen werden, falls das Neugeborene nicht eindeutig als Junge oder Mädchen einzuordnen war. 2018 wurde „divers“ als dritte Geschlechtsoption rechtlich verankert (siehe unten); 2019 folgte Österreich. Anfang 2021 bezog das Manifest #ActOut als Coming-out von 185 „Schauspieler:innen“ ausdrücklich auch nichtbinäre Identitäten ein.
Im Juni 2021 trat eine aktualisierte Fassung des deutschen Achten Sozialgesetzbuchs (SGB VIII) in Kraft, die in § 9 Grundrichtung der Erziehung, Gleichberechtigung von jungen Menschen im 3. Absatz erstmals die Bezeichnungen „transidenten, nichtbinäre und intergeschlechtliche“ Personen aufführt und die Gleichstellung der Geschlechter fördern will:
„Bei der Ausgestaltung der Leistungen und der Erfüllung der Aufgaben sind […]
3. die unterschiedlichen Lebenslagen von Mädchen, Jungen sowie transidenten, nichtbinären und intergeschlechtlichen jungen Menschen zu berücksichtigen, Benachteiligungen abzubauen und die Gleichberechtigung der Geschlechter zu fördern.“
– SGB VIII, § 9 (in Kraft getreten am 10. Juni 2021)
Verbreitung
Im Jahr 2011 führte die britische Kommission für Gleichberechtigung und Menschenrechte (Equality and Human Rights Commission) im Vereinigten Königreich eine Befragung durch, wobei knapp 0,4 % der 10.000 Befragten sich als nicht eindeutig männlich oder weiblich beschrieben (in another way).[61]
2015 wurden zwei unterschiedliche Bevölkerungsgruppen in Belgien nach ihren Geschlechtsidentitäten befragt, dabei ordneten sich 1,8 % der als Mann geborenen und 4,1 % der als Frau geborenen Personen als gender ambivalent ein, definiert als sich in unterschiedlicher Ausprägung mit dem eigenen und dem anderen Geschlecht identifizierend.[62]
Bei einer US-weiten systematischen Online-Umfrage des National Center for Transgender Equality (NCTE) im Jahr 2015 mit offener Teilnahme identifizierten sich 35 % der rund 28.000 Rückmeldenden als nichtbinär (non-binary/genderqueer), 82 % von ihnen waren einverstanden mit der Bezeichnung „transgender“ oder standen ihr neutral gegenüber.[16]
2018 ermittelte eine Studie unter rund 81.000 Studenten im US-Bundesstaat Minnesota einen Anteil von 2.170 Personen (2,7 %), die sich als transgender oder gender nonconforming bezeichneten. Als „gendernonconforming“ (auch offizieller LCCN-Identifikator)[7] wurden Personen beschrieben, deren geschlechtlicher Ausdruck nicht den geschlechterordnenden Konventionen bezüglich Männlichkeit und Weiblichkeit folgt, und die sich als transgender identifizieren oder auch nicht. Demgegenüber identifizierten sich 97,3 % der Befragten als cisgender (mit ihrem Geburtsgeschlecht übereinstimmend).[63] Im Jahr zuvor hatte eine US-Studie den Anteil an transgender Personen eingeschätzt auf 0,7 % im Alter von 13 bis 24 Jahren und auf 0,6 bis 0,5 % bei älteren Menschen; die Schätzungen ergaben eine Zahl von 1,55 Millionen transgender US-Amerikanern.[64]
2019 fasste der Bereich Gender und Diversity der Universität Freiburg in einer Veröffentlichung zusammen, dass je nach Befragung und deren Umständen am wahrscheinlichsten zwischen 1,7 und 2,1 % einer Bevölkerung nichtbinär seien.[65]
2020 ermittelten die beiden US-amerikanischen studentischen Gesundheitsorganisationen American College Health Association (ACHC) und National College Health Assessment (NCHA) im Frühjahr in einer Online-Befragung von 50.300 Studierenden 3,7 % nichtbinäre Personen (1.844); 2,1 % aller Befragten bejahten, transgender zu sein, darunter 57 % der Nichtbinären (siehe Tabelle).[35]
Nichtbinarität im deutschsprachigen Raum
Für den deutschsprachigen Raum gab es lange keine belastbaren Zahlen, auch weil Umfragen nicht genauer unterschieden zwischen binären und nichtbinärentrans- und intergeschlechtlichen Personen. 2016 antworteten bei der deutschen ZEIT-Vermächtnisstudie 102 der 3.104 Befragten (3,3 %), „entweder ein anderes Geschlecht zu haben als bei ihrer Geburt zugewiesen oder sich schlicht nicht als weiblich oder männlich zu definieren. Das heißt: Knapp 2,5 Millionen Deutsche“.[66][67]
Mitte 2016 ermittelte eine Online-Umfrage unter knapp 12.000 Personen in der Europäischen Union zur Frage: „Identifizierst du dich als lesbisch, schwul, bisexuell oder transgender?“[68][69]
6,0 % in 9 der 28 EU-Länder, die statistisch signifikante Ergebnisse lieferten
7,4 % in Deutschland
6,9 % in Spanien
6,5 % in Großbritannien
6,2 % in Österreich
1,5 % in Ungarn (letzter Rang)
Die Schweiz war nicht Teil der Studie. Zudem wurde nicht zwischen binären und nichtbinären Transgender-Identitäten unterschieden.
Im Mai 2021 ermittelte eine Online-Umfrage des Markt- und Meinungsforschungsinstitut Ipsos bei 19.000 Personen im Alter von 16 bis 74 Jahren aus 27 Ländern, dass sich 4 % der Generation Z (geboren nach 1996) nicht als männlich oder weiblich identifizierten, während ältere Personen sich nur zu rund 1 % als transgender, nichtbinär, gender-nonkonform, genderfluid oder divers bezeichneten. In Deutschland nahmen 1.000 Personen an der Befragung teil (niemand aus anderen deutschsprachigen Ländern), 50 % von ihnen sprachen sich für Gesetze aus, welche die Diskriminierung von LGBT-Personen verbieten.[70][71]
Rechtliche Anerkennung
Viele nichtbinäre Personen drücken ihre Identität im Alltag in einer Form aus, die mit dem ihnen bei Geburt zugewiesenen Geschlecht übereinstimmt, um sich an die vorherrschenden binären, zweigeteilten Geschlechterrollen anzupassen (siehe Geschlechterordnung, Geschlechtshabitus). Seit den 2010er-Jahren wächst das Bewusstsein sowie die Akzeptanz nichtbinärer Gender- und Geschlechtsidentitäten und ihrer Geschlechtsäußerungen, bedingt durch Selbstdarstellungen in sozialen Medien und medienwirksame Coming-outs von Künstlern (beispielsweise Elliot Page 2020) sowie befördert durch systematischere Studien.[23]
Es gibt nur rund 20 Staaten weltweit, die eine dritte Geschlechtsoption ermöglichen, meist ein Eintrag als „X“ (Liste). In vielen Kulturen der Welt haben andere soziale Geschlechter eine lange Tradition, aber nur in wenigen Fällen sind sie rechtlich anerkannt und vor Diskriminierung geschützt (siehe Liste von dritten Geschlechtern).
Geschlechtseintrag offengelassen oder „divers“
In Deutschland ist seit Ende 2013 die Geburt bei denjenigen Neugeborenenohne Angabe zum Geschlecht ins Geburtenregister einzutragen, die weder dem weiblichen noch dem männlichen Geschlecht zugeordnet werden können (siehe Intergeschlechtlichkeit); in diesen Fällen ist der Geschlechtseintrag offenzulassen (siehe Dritte Geschlechtsoption im Personenstandsgesetz ab 2013). Der deutsche Ethikrat hatte allerdings im Februar 2012 der Bundesregierung empfohlen, neben männlich und weiblich als weitere Geschlechtsoption „anderes“ aufzunehmen. Der Psychologe Michael Wunder, Mitglied des Ethikrats, kommentierte die Gesetzesänderung: „Kein Eintrag sieht aus wie kein Geschlecht. Intersexuelle Menschen haben aber natürlich ein Geschlecht – ein anderes, was aber ganz unterschiedlich sein kann.“ Interessenverbände wie Zwischengeschlecht.org befürchteten, dass Eltern nun operative Eingriffe bevorzugen würden, statt ihrem Kind kein Geschlecht zuzuweisen.[72]
Ende 2018 wurde mit dem § 45 im Personenstandsgesetz die neue Geschlechtskategorie „divers“ verankert als „dritte Option“ für Personen, die sich weder als Mann noch als Frau definieren (unabhängig von ihren biologischen Geschlechtsmerkmalen). Zuvor hatte das Bundesverfassungsgericht „der Beschwerde einer Inter*Person stattgegeben und entschieden, dass jenseits des binärenGeschlechtermodells auch ein positiver Eintrag möglich sein muss“ (so die Antidiskriminierungsstelle des Bundes).[73] Über den Zugang zum Geschlechtseintrag „divers“ herrschte zunächst Uneinigkeit, bis der Gesetzgeber schließlich im April 2020 festlegte, dass eine Personenstandsänderung nach § 45 des Personenstandsrechts ausschließlich für intergeschlechtliche Menschen möglich ist. Personen mit einer nichtbinären Geschlechtsidentität müssen stattdessen ein Verfahren nach dem Transsexuellengesetz durchlaufen und können darüber ihren Geschlechtseintrag zu „divers“ ändern. Im Mai 2020 wurde gegen diese Regelung Verfassungsbeschwerde eingereicht.[74]
Im Dezember 2019 verweist ein Artikel im Lifestylemagazin Vice darauf, dass selbst diejenigen Staaten, die eine dritte Geschlechtsoption in Ausweispapieren erlauben, nichtbinäre Personen in ihren Karteien als entweder männlich oder weiblich führen (Ausnahmen: Malta und Dänemark). Diese Art der Datenverwaltung könne zu Einschränkungen führen, beispielsweise in Bezug auf ein Eherecht, das nur die Heirat zwischen Männern und Frauen erlaube (vergleiche Heiratswunsch von Norrie May-Welby), oder bei der Einreise in andere Staaten oder auch bezüglich des Militärdienstes.[75]
Diskriminierung und psychische Gesundheit
Im Jahr 2008 wählten die meisten der fast 6.500 Befragten in der US-Studie National Transgender Discrimination Survey (nationale Umfrage zur Transgender-Diskriminierung) „ein hier nicht aufgezähltes Geschlecht“ (a gender not listed here). Diese Befragten verzichteten aus Angst vor Diskriminierung 9 Prozentpunkte (33 %) öfter auf medizinische Versorgung als die Befragten insgesamt (36 % im Vergleich zu 27 %). 90 % gaben an, Anti-Transgender-Diskriminierung bei der Arbeit ausgesetzt zu sein, und 43 % gaben an, einen Suizidversuch hinter sich zu haben.[76]
2017 kam eine Studie von Transgender Europe (TGEU) in fünf europäischen Ländern zu dem Ergebnis, dass nichtbinäre Menschen im Gesundheitssystem verglichen mit anderen transgender Personen benachteiligt sind und für den Zugang zu transgender-spezifischen Gesundheitsdiensten oft nachweisen müssen, „ausreichend trans“ zu sein.[77]
Deutschland: DIW 2021
Anfang 2021 ergab eine Studie des Deutschen Instituts für Wirtschaftsforschung (DIW), dass sich „LGBTQI*-Menschen in Deutschland“ doppelt so oft einsam fühlen wie die restliche Bevölkerung, dreimal häufiger von Depressionen und Burnout-Syndromen betroffen sind und deutlich erhöhte Vorkommen von Herzkrankheiten, Asthma und chronischen Rückenschmerzen haben; 40 % der Trans-Personen leiden unter Angststörungen. Hingewiesen wird, dass die Forschung zum Wohlbefinden von LGBT-Personen noch in den Anfängen stecke; auch für die Politik bestehe dringender Handlungsbedarf, um Diskriminierung und Ausgrenzung zu verhindern. Von den 4511 Befragten gaben 133 an, ein „anderes Geschlecht“ zu haben (2,95 %).[78][79]
Mentale Gesundheit
Mitte 2021 befragte das Trevor Project in den USA fast 35.000 LGBT-Personen im Alter zwischen 13 und 24 Jahren (Generation Z) zu ihrer „mentalen Gesundheit“ (mental health). Von den Befragten gaben 38 % an, transgender oder nichtbinär zu sein, 44 % cisgender und 18 % unklar oder fragend (questioning). Die National Survey on LGBTQ Youth Mental Health 2021 ergab unter anderem folgende Ergebnisse, bezogen auf das gesamte Jahr 2020:[80][81]
Suizidversuch ernsthaft in Erwägung gezogen:
52 % der transgender/nichtbinären Personen
32 % der cisgender Personen
42 % aller Befragten
48 % aller unter 18 Jahren
34 % aller ab 18 Jahren
Suizidversuch unternommen:
20 % der transgender/nichtbinären Personen
10 % der cisgender Personen
20 % aller unter 18 Jahren
09 % aller ab 18 Jahren
Von den transgender oder nichtbinären Personen klagten 70 % über schwere Depressionen (cisgender: 53 %). Von den transgender oder nichtbinären Personen, deren Pronomen-Wahl von ihren Mitbewohnern respektiert wurde, unternahmen nur halb so viele einen Suizidversuch im Vergleich zu denjenigen, deren Pronomen nicht respektiert wurden. Auch diejenigen, die ihren Namen oder ihr Geschlecht in offiziellen Dokumenten anpassen konnten, unternahmen deutlich weniger Suizidversuche.[80][81]
Personalpronomen und Anrede
Viele sich als nichtbinär definierende Personen beanspruchen, mit genderneutralen Personalpronomen (persönlichen Fürwörtern) bezeichnet und angeredet zu werden; etwa jede zehnte nichtbinäre Person möchte ohne Pronomen, nur mit Namen angeredet und beschrieben werden.
Im angelsächsischen Sprachraum ist für Nichtbinäre die singulare Verwendung von they in Bezug auf eine einzelne Person am meisten verbreitet; es entspricht ursprünglich der deutschen Pluralform „sie“. Statt über eine nichtbinäre Person zu sagen: he/she is a singer („er/sie ist ein/e Sänger/in“), heißt es in der Einzahl: they are a singer. Eine Ähnlichkeit besteht zu der deutschsprachigen Höflichkeitsform „Sie“, die ebenfalls mehrzahlig ist, aber auch für Einzelpersonen gilt und immer großgeschrieben wird: Können Sie singen?
“used to refer to a single person whose gender identity is nonbinary (see nonbinary sense c)”[84][6]
Die Redaktion erklärte dazu, dass die Verwendung des pluralen they für einzelne Personen bereits ab dem späten 14. Jahrhundert belegt sei; auch die Wortform you („du“) sei ursprünglich eine Mehrzahlform (you are: „ihr seid“, aber auch: „du bist“). In seiner nichtbinären Bedeutung sei they ab den 1950er Jahren belegt.[85][86]
Ende 2015 hatte die große US-Tageszeitung The Washington Post das Pronomen in seiner Bedeutung für nonbinäre Personen seinem Wortschatz beigefügt.[87][88][89] Im März 2017 folgte die Nachrichten- und PresseagenturAssociated Press (AP) und nahm die nichtbinäre Verwendung von they in ihr AP Stylebook auf.[90][91] Im selben Jahr erschien eine erste Studie zur Verwendung geschlechtsneutraler Pronomen – bis dahin kamen sie in akademischen Texten kaum vor.[92]
Der einflussreiche US-StyleguideThe Chicago Manual of Style erlaubt das singulare they in seiner 17. Auflage 2018 im mündlichen sowie im informellen schriftlichen Sprachgebrauch; für den förmlichen schriftlichen Gebrauch wird es nur in Bezug auf individuelle Personen erlaubt, die sich mit den geschlechtlichen Fürwörtern he („er“) oder she („sie“) nicht identifizieren.[93] Auch das Oxford English Dictionary führt die nichtbinäre Bedeutung von they.[94]
Im März 2019 kam eine dreiteilige Sprachstudie zu dem Ergebnis, dass die Verwendung neutraler Fürwörter die Akzeptanz von Frauen in öffentlichen Positionen und der LGBTI-Gemeinschaft erhöht.[95][96][97] Ende 2019 wählte die nordamerikanische Gelehrtengesellschaft American Dialect Society das Pronomen they zum Wort des Jahrzehnts; ihr Wort des Jahres war (my) pronouns („[meine] Pronomina“). Erklärt wurden beide Kürungen damit, dass sich Pronomina als grundlegender Teil von Sprache auch zu einer Anzeige sozialer Trends entwickelt hätten. Bereits 2015 hatte die Gesellschaft they zum Wort des Jahres gewählt.[98]
Seit Januar 2021 bietet die Website der US-Bundesregierung in Kontaktformularen eine Pronomen-Liste zur Selbstbezeichnung, die auch they/them enthält.[99] Die Businesskontakt-Plattform LinkedIn führt im Juni 2021 die Auswahl und Anzeige von Personalpronomen ein: she/her („sie/ihr“), he/him („er/ihn“) und das nichtbinäre they/them; auf deutschsprachigen Seiten gendert LinkedIn seit September 2020 mit Gender-Doppelpunkt.[100]
Im Frühjahr 2021 erhielt erstmals eine neu entdeckte Tierart das geschlechtsneutrale Pronomen als Suffix (Nachsilbe): Strumigenys ayersthey ist eine Ameisenart, die Philipp Hoenle von der Technischen Universität Darmstadt 2018 in Ecuador gefunden hatte (benannt in Abstimmung mit dem REM-Sänger Michael Stipe). Das Suffix they solle für neue Arten verwendet werden, um jene zu ehren, die außerhalb des binären Geschlechts identifiziert werden wollen.[101][102]
Im Jahr 2015 gaben in den USA von rund 28.000 transgender Personen 84 % an, nicht die Fürwörter zu verwenden, die dem Geschlecht auf ihrer Geburtsurkunde entsprachen. Das National Center for Transgender Equality (NCTE) ermittelte in seiner systematischen Online-Umfrage:[104]
37 % he…him („er…ihm“)
37 % she…her („sie…ihr“)
29 % they…them („sie…ihnen“ im Plural für eine Person)
20 % ohne spezielle Ansprüche 04 % wollten nur mit Namen und ganz ohne Fürwörter angesprochen werden 04 % nutzten Fürwörter, die nicht im Fragebogen standen
35 % der 28.000 Befragten verstanden sich als nichtbinär/genderqueer.[16]
Anfang 2021 befragte der jährliche Gender Census von Cassian Lodge rund 44.500 „Gender-Diverse“ weltweit zu ihren Pronomen (übersetzt): „Wenn alle Fürwörter von allen akzeptiert und leicht zu lernen wären, welche würdest du gerne in Bezug auf dich verwendet sehen?“ Im Deutschen gibt es für diese englischsprachigen Varianten keine Entsprechungen (außer „er, sie, es, xier, sier“) – bei den Top 9 der Antworten führt they seit 2015:[8][22]
11 % der Befragten waren mit allen Pronomen einverstanden, 17 % akzeptierten mehrere in abwechselndem Gebrauch und 9 % wählten die Option „fragend oder weiß nicht“. Rund 35 % der 44.500 Beteiligten gaben an, nur eine Version der Pronomen für sich zu nutzen, ebenso viele nutzten zwei Pronomen oder akzeptierten ihre Verwendung (vor allem das männliche he und das genderneutrale they), 15 % akzeptierten drei und rund 4 % sogar vier unterschiedliche Pronomen.[8][105]
Anredeformen
Die geschlechtsneutraleAnredeformMx. nahm das Webster’s im Jahr 2016 auf zur möglichen Verwendung anstelle des binären Mr. (Herr) oder Ms. (Frau); die erstmalige Verwendung von Mx. sei 1977 in einem US-Elternmagazin belegt.[106] Ein Jahr zuvor hatte das Traditionswörterbuch Oxford English Dictionary die Bedeutung von Mx als Titel ergänzt (in der britischen Schreibweise ohne Punkt).[107][108] 2019 ermittelt der Gender Census unter 11.000 Befragten weltweit: 33 % wünschen das Weglassen eines Titels in der Ansprache, 31 % bevorzugen Mx., 8,7 % Mr. und 4,7 % Ms. Für genderneutrale (akademische) Abkürzungen wie prof. und dr. sprechen sich 5,5 % aus.[22] Die neutralisierende X-Form wurde im deutschsprachigen Raum ab 2014 vor allem von Lann Hornscheidt aufgegriffen:[109] Hornscheidt bezeichnete sich selbst als „Profex Drex“ (für Prof.Dr.) und schlägt auch weiterhin vor, weibliche und männliche Wortendungen durch ein „x“ zu ersetzen, beispielsweise dex Radfahrex (statt „der:die Radfahrer:in“).[110]
Der weltweite Gender Censusbefragte Anfang 2021 rund 44.500 „Gender-Diverse“ (übersetzt): „Angenommen, alle Anrede-Felder auf Formularen wären optional auszufüllen, welche Anredeform würdest du im Englischen für dich wollen?“ Nur 12 % der Befragten gaben an, über 30 Jahre alt zu sein. Bei den Top 10 der Antworten führt „ohne Titel“ seit 2019 wieder:[8][22]
Ende Januar 2021 gehörte es zu den ersten Amtshandlungen des neuen US-Präsidenten Joe Biden, die genderneutrale Form Mx im Internetangebot der Regierung zur Verfügung zu stellen, damit Nichtbinäre dies bei Online-Kontakten zur Selbstbezeichnung wählen können.[99][111] Die Website bietet dazu eine Liste von Pronomina zur Auswahl, darunter das neutrale „they/them“.[99]
2018 stellte der Rat für deutsche Rechtschreibung (RdR) in einem Bericht zur „geschlechtergerechten Schreibung“ fest, „dass der gesellschaftliche Diskurs über die Frage, wie neben männlich und weiblich ein drittes Geschlecht oder weitere Geschlechter angemessen bezeichnet werden können, sehr kontrovers verläuft. Dennoch ist das Recht der Menschen, die sich weder dem männlichen noch dem weiblichen Geschlecht zugehörig fühlen, auf angemessene sprachliche Bezeichnung ein Anliegen, das sich auch in der geschriebenen Sprache abbilden soll.“ Der Rat untersuche und beobachte weiterhin die verschiedenen Schreibweisen und Ausdrucksmittel wie Gendersternchen, Unterstrich (Gender-Gap) oder den Zusatz (m, w, d), wobei „d“ für die dritte Geschlechtsoption „divers“ steht. Die Frage nach genderneutralen Pronomen kam dabei aber nicht auf.[115] Im März 2021 bekräftigte der Rat „seine Auffassung, dass allen Menschen mit geschlechtergerechter Sprache begegnet werden soll und sie sensibel angesprochen werden sollen. Dies ist allerdings eine gesellschaftliche und gesellschaftspolitische Aufgabe, die nicht allein mit orthografischen Regeln und Änderungen der Rechtschreibung gelöst werden kann.“ Die Aufnahme von Genderzeichen „oder anderen verkürzten Formen zur Kennzeichnung mehrgeschlechtlicher Bezeichnungen im Wortinnern in das Amtliche Regelwerk der deutschen Rechtschreibung [werden] zu diesem Zeitpunkt nicht empfohlen. […] Der Rat für deutsche Rechtschreibung wird die weitere Schreibentwicklung beobachten.“[116]
2019 schrieb das rheinland-pfälzische Familienministerium in seiner Handreichung „Geschlechtergerechte Sprache“, dass unter „transidenten und intergeschlechtlichen Menschen“ Pronomen zur Eigenbezeichnung diskutiert würden, und nennt das englische they sowie die neugeprägte deutsche Singularform „sier“ (als Zusammenziehung von „sie“ und „er“). Das Ministerium empfahl, sofern möglich bei der Anrede oder bei Anschreiben nur den Vor- und Familiennamen zu verwenden und „Herr“ oder „Frau“ wegzulassen.[117] Dies entspricht auch den Empfehlungen der Antidiskriminierungsstelle des Bundes.[118] Das Fürwort „sier“ benutzt beispielsweise Planningtorock, eine musikalisch und performerisch in Berlin tätige Person.[119] In den Übersetzungen der preisgekrönten Wayfarer-Trilogie der Science-Fiction-Autorin Becky Chambers werden nichtbinäre Charaktere mit dem zusammengesetzten Pronomen „ser“ beschrieben.[120]
Ende 2019 empfahl der Allgemeine Deutsche Tanzlehrerverband, weltweit eine der größten Dachorganisationen von Tanzschulen und Tanzlehrenden: „Wer jedem Menschen die ihm zustehende Wertschätzung entgegenbringen und zeigen will, wird […] die aktuelle Sprache in Wort und Schrift so gestalten, dass sich darin auch diejenigen wiederfinden, die sich weder als Frau noch als Mann fühlen.“[121]
Im Dezember 2020 entschied das Oberlandesgericht Frankfurt am Main in einem Rechtsstreit: „Für das Auftreten in einer bestimmten Geschlechtsidentität ist nach allgemeinem Verständnis die Anredeform von zentraler Bedeutung […] Der Schutz des allgemeinen Persönlichkeitsrechts beginnt für Personen nicht-binären Geschlechts nicht erst mit erfolgter Personenstandsänderung“. Es ging dabei darum, ob bei einem Online-Formular eine Entscheidung zwischen der Anrede als „Herr“ oder „Frau“ zwingend verlangt werden könne. Stattdessen sei eine neutrale Grußformel wie „Guten Tag“ zu schaffen oder gänzlich auf eine geschlechtsspezifische Anrede zu verzichten.[122][123]
In der französischen Sprache gibt es als Neuschöpfung das geschlechtsneutrale Pronomeniel (Plural iels), gebildet aus dem männlichen Pronomen il und dem weiblichen elle. Das Wörterbuch Le Petit Robert hat 2021 einen zunehmenden Sprachgebrauch festgestellt und im Oktober das Pronomen in seinen Wortschatz aufgenommen als Mittel der communication inclusive („inklusive Kommunikation“).[124][125] Es entspricht etwa dem singularen they im Englischen. Der französische Bildungsminister Jean-Michel Blanquer hatte im Mai 2021 die Verwendung der so genannten écriture inclusive in Ministerien und Schulen untersagt; er sprach sich auch gegen das Neopronomen aus. Auf Kritik an seiner Aufnahme – Gebrauch: „bisher selten“ – reagierten die Herausgeber des Wörterbuchs: „Lassen Sie uns die Sache von der positiven Seite sehen: Dass die Kontroverse um unsere Sprache, ihre Entwicklung und ihre Verwendung manchmal lebhaft, manchmal stürmisch sein kann, ist nicht neu, wir können sogar ein hervorragendes Zeichen ihrer Vitalität erkennen.“[126] Die nichtbinäre Person Jul Maroh (zeichnet Comics) nutzt neben dem männlichen il auch das neutrale iel als Personalpronomen.
Isländisch
In der isländischen Sprache gibt es das geschlechtsneutrale Pronomen hán als Zusammenfassung von „er/sie“, das dem schwedischen hen und dem finnischenhän nachgeahmt ist.[127] In welchem Ausmaß sich das Pronomen durchsetzt ist noch nicht klar.[128] 2019 wurde in Island das „Gesetz zur Geschlechterautonomie“ verabschiedet. Damit wurde einerseits die Geschlechtseindeutigkeit von Vornamen abgeschafft, andererseits wurde bei Nachnamen mit dem Kompositionselement-bur eine Option für nichtbinäre Personen eingeführt, neben -son (männlich „-sohn“) und -dóttir (weiblich „-tochter“). Im Unterschied zum deutschsprachigen Raum besteht ein isländischer Personenname meistens nicht aus Vor- und Familienname, sondern aus Vorname plus Vatername (Patronym), oder seltener Muttername. Familiennamen gibt es nur in Ausnahmefällen.[129]
Aktionstage
14. Juli: Internationaler Tag der nichtbinären Menschen(International Non-Binary People’s Day: #NonBinaryDay),[130][131] zeitlich genau zwischen dem Internationalen Frauentag im März und dem Internationalen Männertag im November. Der Vorschlag hierzu wurde 2012 in einem kanadischen Blog veröffentlicht und in der Folge aufgegriffen;[132] 2019 berichtete unter anderen das US-Nachrichtenmagazin Newsweek darüber.[133] Als erste Stadt Deutschlands hisste Mannheims Verwaltung am 14. Juli 2021 vier Nonbinary-Pride-Flaggen am Rathaus.[131]
Weitere Aktionstage mit Beteiligung nichtbinärer Personen:
31. März: Internationaler Tag für trans* Sichtbarkeit (International Transgender Day of Visibility: TDoV), seit 2009 begangen zur Demonstration der Leistungen und Erfolge von transgender und gender-nonkonformen Menschen.[134][135][136]
Oktober, dritter Mittwoch (19. Oktober 2022): Internationaler Tag der Pronomen(International Pronouns Day), 2018 ins Leben gerufen von einer Initiative, um den Respekt und das Teilen von Personalpronomen (persönlichen Fürwörtern) sowie die allgemeine Bildung dazu zu verstärken.[139][140][141]
Die Flagge wurde im Juni 2011 von Marilyn Roxie entworfen und unter Creative Commons freigegeben als Erweiterung der 1999 von Monica Helms entworfenen Transgender Pride Flag ().[3][47]
Genderfluid
!!!! = Pink für Weiblichkeit !!!! = Weiß für alle Geschlechter !!!! = Lila für beide: Weiblichkeit und Männlichkeit !!!! = Schwarz für die Abwesenheit von Geschlecht !!!! = Blau für Männlichkeit
Die Flagge wurde 2012 von JJ Poole unter dem Benutzernamen genderfluidity auf der Online-Plattform Tumblr entworfen.[149][146]
Nonbinary
!!!! = Geschlechtsidentitäten außerhalb der Zweigeschlechtlichkeit !!!! = Personen mit vielen oder allen Geschlechtern (Farbton: „Kosmisch-Latte“) !!!! = Mischung von männlich/weiblich, oder dazwischen !!!! = Personen, die kein Geschlecht haben (wollen)
Die Flagge wurde im Februar 2014 von der/dem 17-jährigen nichtbinären Kye Rowan unter dem Benutzernamen thejasmineelf auf Tumblr entwickelt und unter Creative Commons gestellt, um die Genderqueer-Flagge von 2011 mit weiteren Ausprägungen zu ergänzen.[1][2]
Agender
Schwarz und weiß stehen für Abwesenheit von Geschlecht, Grau für Teilgeschlechtlichkeit oder Halbgeschlechtslosigkeit, Grün repräsentiert nichtbinäre Geschlechtlichkeit (invers zu Lila: ohne Bezug zu männlich/weiblich).
Diese Flagge wurde 2014 von Salem X unter dem Benutzernamen transrants auf Tumblr entworfen.[150][146]
Filmkultur
Es gibt einige Filmprojekte von nichtbinären Personen oder über und mit ihnen:
Ab 2016 arbeiten die nichtbinären Filmemacher Owl Fisher und Fox Fisher an dem andauernden Filmprojekt My Genderation, das in vielen einzelnen Kurzfilmen das Leben und die Erfahrungen von transgeschlechtlichen und genderqueeren Personen porträtiert.[152]
2018 gründen Sandra Polchow, Kate Bergmann und Juli Lenz das Berlin Lesbian Non-Binary Filmfest (BLNfilmfest).[153][154] Ende 2019 veranstalten sie ihr zweites Filmfestival mit thematischen Schwerpunkten wie „Rainbow-Family, Trans*gender im Sport, Queer*feminismus in der Musik und zugehörenden Film-Talks“.[155]
2018 erstellt das Wissenschaftsmagazin Quarks des WDR-Fernsehens die Dokumentation Junge oder Mädchen? Warum es mehr als zwei Geschlechter gibt, zu der mehrere Autoren Beiträge liefern: „Dabei gibt es Variationen – so häufig, dass immer mehr Forscher das Geschlecht als Kontinuum betrachten, auf dem ‚weiblich‘ und ‚männlich‘ nur die Endpole sind.“[156]
2018 erscheint die WDR-Dokumentation von Franziska Ehrenfeld, Insa Rauscher und Hannah Reineke: Männlich, weiblich – oder was? Leben mit dem dritten Geschlecht, in der drei intergeschlechtliche Personen die Suche nach ihrer geschlechtlichen Rolle schildern.[157]
2018 drehen die österreichischen Filmemacherinnen Constanze Grießler und Franziska Mayr-Keber für den Österreichischen Rundfunk (ORF) die Dokumentation Die Abschaffung der Geschlechter über Geschlechterrollen und ihre Auflösung, über Persönlichkeitsrechte intergeschlechtlicher Menschen und über gendergerechte Sprache.[158]
2020 auf der Berlinale hat der Dokumentarfilm Always Amber von Lia Hietala und Hannah Reinikainen seine Weltpremiere: Er handelt von der 17-jährigen Person Amber, die sich in Schweden als nichtbinär versteht und ihren Weg sucht. Der Film wurde größtenteils von den Jugendlichen mit Handy gefilmt und beschreibt in persönlichen Aufnahmen, wie wichtig ein tolerantes soziales Umfeld für die Entwicklung der eigenen Geschlechtsidentität ist.[159]
2020 bis 2024 trat in der Star-Trek-Serie Star Trek: Discovery der nichtbinäre Mensch Adira Tal auf, dargestellt von der nichtbinären Person Blu del Barrio.[164][165] Davor traten bereits in anderen Star-Trek-Serien außerirdische Spezies auf, die vom binären Geschlechtssystem abweichen.[166] So hat die in Star Trek: Raumschiff Voyager auftretende Spezies 8472 fünf Geschlechter. Auch die Spezies der Rigelianer, die in verschiedenen Serien vorkommt, hat mehrere Geschlechter (vier oder fünf).[167] Bei Star Trek: Enterprise tritt die Spezies der Vissianer auf, bei ihr gibt es als drittes Geschlecht den Cogenitor.[168]
2021 dreht das ZDF-Kulturmagazin aspekte unter dem Titel Nonbinarität – Weder Mann noch Frau: Ausweg aus dem Geschlechterkampf? einen Bericht zum Queerfeminismus und interviewt unter anderem die nichtbinäre Schriftstellerin Sasha Marianna Salzmann und den warnenden Philosophen Christoph Türcke („Machbarkeitswahn“ von Geschlechtlichem).[169]
Mitte 2021 zeigt das hr-fernsehen eine Reportage von Silke Kujas unter dem Titel agender – Mein Geschlecht ist mir egal! Robin, 25 Jahre, hat eine Hormonbehandlung sowie eine Brustentfernung hinter sich und sieht sich nach drei Jahren endlich angekommen als „geschlechtslos“. Für den Partner ist die Liebe zu Robin weiterhin personenbezogen, das Geschlecht spielt für ihn keine Rolle (vergleiche Pansexualität).[170]
2022 spielte Lea Drinda in der Serie Becoming Charlie eine nichtbinäre Person namens Charlie auf der Suche nach ihrer Identität.[171]
Dennis Baron: What’s Your Pronoun? Beyond He and She. Liveright, New York/London Januar 2020, ISBN 978-1-63149-604-2 (englisch; Leseprobe in der Google-Buchsuche).
Lann Hornscheidt, Lio Oppenländer: Exit gender – Gender loslassen und strukturelle Gewalt benennen: eigene Wahrnehmung und soziale Realität verändern. w_orten & meer, Berlin 2019, ISBN 978-3-945644-17-1.
Micah Rajunov, A. Scott Duane (Hrsg.): Nonbinary: Memoirs of Gender and Identity. Columbia University Press, New York 2019, ISBN 978-0-231-18533-2 (englisch; Beiträge von 20 Autoren; Besprechung von Rebecca Rafferty).
2018:
Sarah Gibson, J. Fernandez: Gender diversity and non-binary inclusion in the workplace: the essential guide for employers. Jessica Kingsley Publishers, London/ Philadelphia 2018, ISBN 978-1-78450-523-3 (englisch; Leseprobe in der Google-Buchsuche).
Jennifer K. Bosson, Joseph A. Vandello, Camille E. Buckner: The Psychology of Sex and Gender. Sage, Los Angeles Januar 2018, ISBN 978-1-5063-3132-4 (englisch; Leseprobe in der Google-Buchsuche).
2017:
Riki Wilchins: Burn the Binary! Selected Writings on the Politics of Trans, Genderqueer and Nonbinary. Riverdale Avenue Books, Riverdale NY 2017, ISBN 978-1-62601-407-7 (Artikelsammlung; Leseprobe in der Google-Buchsuche).
Previn Karian (Hrsg.): Critical & Experiential: Dimensions in Gender and Sexual Diversity. Resonance, Eastleigh 2016, ISBN 978-0-9957625-0-3 (englisch; Beiträge zum Thema „nichtbinäre Identität“ von Forschern, Ärzten und Aktivisten aus Großbritannien, USA, Kanada, Russland und Indien).
Meg John Barker: Nonbinary Genders. In: Abbie E. Goldberg (Hrsg.): The SAGE Encyclopedia of LGBTQ Studies. Sage, Thousand Oaks CA 2016, ISBN 978-1-4833-7131-3, S. 816–820 (englisch; Leseprobe in der Google-Buchsuche).
Christina Richards, Walter Pierre Bouman u. a.: Non-binary or genderqueer genders. In: International Review of Psychiatry. Band 28, Nr. 1, Januar 2016, S. 95–102 (englisch; doi:10.3109/09540261.2015.1106446; Volltext: PDF: 872 kB, 9 Seiten auf ugent.be).
Kate Bornstein: Gender Outlaw: On Men, Women, and the Rest of Us. Routledge, New York/London 1994, ISBN 0-415-90897-3 (englisch; Leseprobe in der Google-Buchsuche).
↑ ab
Kye Rowan: Genderweird: After counting up all the “votes” for each variation of my nonbinary flag… (Memento vom 16. Juli 2019 im Internet Archive) In: tumblr.com. Juli 2014, abgerufen am 22. November 2019 (englisch; Farbcodes (Memento vom 4. Juni 2019 im Internet Archive)); Zitat: „Yellow is representative of being outside the binary, as it is a color often used to distinguish something as its own. White is the photological presence of all color/light. This is to represent people who are many or all genders. Purple represents the fluidity and multiplicity of many gender experiences, the uniqueness and flexibility of nonbinary people, as well as representing those whose gender experiences include being of or between female and male. Black is the photological absence of color/light. This is to represent agender or genderlessness.“
↑ ab
Marilyn Roxie: About the Flag. In: GenderQueerID.com. Genderqueer and Non-Binary Identities, April 2013, abgerufen am 22. November 2019 (englisch); Zitat: „Lavender (#b57edc): The mixture of blue and pink (traditional colors associated with men and women […]) as lavender is meant to represent androgynes and androgyny. Also represents the “queer” in genderqueer, as lavender is a color that has long been associated with “queerness” […]
White (#ffffff): Meant to represent agender identity, congruent with the gender neutral white on the transgender pride flag.
Dark chartreuse green (#4A8123): The inverse of lavender; meant to represent those whose identities which are defined outside of and without reference to the binary. […]
The three colors are not meant to indicate that any of these identities are entirely separate or opposites of one another conceptually; they are all interrelated as well as key concepts in their own right, and there are more concepts and variation of gender and sexuality present that tie into genderqueer identities than can be listed here. The purpose of the flag is to help create visibility for the genderqueer community and related identities.
[…] Please note that the design is not related to the any UK suffragette colors, flags, or other symbols.“
↑
Sandy E. James, Jody L. Herman u. a.: The Report of the 2015 U.S. Transgender Survey. Hrsg.: National Center for Transgender Equality (NCTE). Washington DC Dezember 2016, final 1. Juni 2017, S. 40 (englisch; PDF: 2,1 MB, 302 Seiten auf transequality.org;USTS-Website).
↑ abc
Wörterbucheintrag: nonbinary (adjective) c): In: Merriam-Webster’s Dictionary. 2019, abgerufen am 8. November 2019 (englisch).
Ebenda: genderqueer: „of, relating to, or being a person whose gender identity cannot be categorized as solely male or female“.
Ebenda: gender-fluid: „of, relating to, or being a person whose gender identity is not fixed“.
↑ ab
Vergleiche die US-amerikanische Library of Congress Control Number:LCCNsh2017-004882. In: LCCN.loc.gov. 24. Januar 2019, abgerufen am 22. November 2019 (englisch); Zitat: „Topical heading: Gender-nonconforming people – Variant(s): Gender-creative people […] Genderqueer people, Non-binary people.“
Ebenda: Gender-nonconforming people: „Change Notes: 2017-11-09: new; 2019-01-24: revised.“
Frage: “Q1. Identity words: Which of the following best describe(s) in English how you think of yourself?”
Frage: “Q2. Titles: Supposing all title fields on forms were optional and write-your-own, what would you want yours to be in English?”
Frage: “Q3. Pronouns: Supposing all pronouns were accepted by everyone without question and were easy to learn, which pronouns are you happy for people to use for you in English?”
↑ abcdefg
Jennifer K. Bosson, Joseph A. Vandello, Camille E. Buckner: The Psychology of Sex and Gender. Sage, Los Angeles Januar 2018, ISBN 978-1-5063-3132-4, S. 9–11 (englisch; Leseprobe ohne Seitenzahlen in der Google-Buchsuche); Zitat:
“Gender Identity […] * Transgender: Describes people whose psychological gender identity does not align with their assigned sex at birth. * Agender: Describes people who feel internally ungendered. […] * Genderqueer: Describes people who identify as neither, both, or a combination of man and woman. * Gender fluid: Describes people whose gender identity shifts or changes flexibly rather remaining constant. * Bigender: Describes people who shift between gender identities as woman and man. * Trigender: Describes people who shift among woman, man, and third gender identities.”
↑Oxford English Dictionary: nonbinary. (Memento vom 22. September 2020 im Internet Archive) In: lexico.com. Abgerufen am 8. November 2019 (englisch); Zitat: “nonbinary (adjective) 1.1: Denoting or relating to a gender or sexual identity that is not defined in terms of traditional binary oppositions such as male and female or homosexual and heterosexual.”
Ebenda: genderqueer. (Memento vom 25. Oktober 2020 im Internet Archive) “Denoting or relating to a person who does not subscribe to conventional gender distinctions but identifies with neither, both, or a combination of male and female genders.”
Ebenda: gender-fluid. (Memento vom 10. April 2021 im Internet Archive) “Denoting or relating to a person who does not identify themselves as having a fixed gender.”
↑
Jonathan Dent: Release notes: the formal language of sexuality and gender identity. In: Public.OED.com. 29. März 2018, abgerufen am 8. November 2019 (englisch); Zitat: “Umbrella Terms and Wildcards: These days, the terms transgender and trans are both frequently used to refer to a broad range of non-traditional gender identities, experiences, and expressions. […] The idea of the transgender umbrella appears to have started life in the early- to mid-1990s […]”.
↑Ben Vincent, Meg-John Barker: Nonbinary Genders. In: Abbie E. Goldberg, Genny Beemyn (Hrsg.): The SAGE Encyclopedia of Trans Studies. Sage, Thousand Oaks, California 2021, doi:10.4135/9781544393858.
↑ abAaron H. Devor: Gender Diversity: Trans, Transgender, Transsexual, and Genderqueer People. In: Georg Ritzer (Hrsg.): The Blackwell Encyclopedia of Sociology. Blackwell Publishing, 2016, ISBN 978-1-4051-2433-1, doi:10.1002/9781405165518.wbeos0748.
↑
Jannik Franzen, Arn Sauer: Benachteiligung von Trans*Personen, insbesondere im Arbeitsleben. Hrsg.: Antidiskriminierungsstelle des Bundes (ADS), Berlin Dezember 2010, S. 7 (antidiskriminierungsstelle.de [PDF; 899 kB; 118 S.]). Zitat: „Trans* ist ein recht junger, im deutschsprachigen Raum inzwischen verbreiteter, weit gefasster Oberbegriff für eine Vielfalt von Identitäten und Lebensweisen. Dabei dient der Stern * als Platzhalter für diverse Komposita.“
↑ abcd
Sandy E. James, Jody L. Herman u. a.: The Report of the 2015 U.S. Transgender Survey. Hrsg.: National Center for Transgender Equality (NCTE). Washington DC Dezember 2016, final 1. Juni 2017, S. 44/45 (englisch; PDF: 2,1 MB, 302 Seiten auf transequality.org;USTS-Website).
↑
Sarah Marsh, Redakteurin des Guardian: „Wir sind kein Trend“. In: derFreitag.de. 18. Januar 2017, abgerufen am 8. November 2019 (übersetzte Version von Holger Hutt); Zitat: „Die Generation Y wird gern auch als die Gender-fluide Generation bezeichnet […] Bei der Guardian-Umfrage haben sich 104 Menschen gemeldet, die sich mal mehr, mal weniger Gender-fluid fühlen. Für manche von ihnen bedeutet das sogar, zwischen einer ganzen Reihe von Geschlechtern hin und her zu wechseln.“
↑
Simone Leimgruber: Trendthema «Gender Fluidity»: Kaleidoskop der Geschlechter. In: NZZ.ch. 15. März 2017, abgerufen am 8. November 2019; Zitat: „Als «fliessendes Geschlecht» steht Gender Fluidity für den dynamischen Wechsel von männlichen, weiblichen und geschlechtsneutralen Empfindungen. Diese folgen keiner vorgegebenen Struktur, sind nicht permanent ausgeprägt und zudem unabhängig von zeitlichen Phasen. Gender-fluide Menschen erleben und zelebrieren wechselnde Tendenzen ihres Geschlechts. Der Körper ist eine Art «neutraler Raum», der je nach Stimmung männlichen wie weiblichen (oder auch neutralen) Gefühlen Raum bietet, ohne dass ein Wechsel offensichtlich sein muss.
Die wahrgenommene Geschlechter-Zugehörigkeit von gender-fluiden Menschen ist ein interner Prozess und hat vorderhand wenig mit Äusserlichkeiten, Geschlechtsteilen und Sexualität zu tun. Anders als bei den Transgender-Menschen wird keine definitive Verwandlung zum anderen Geschlecht angestrebt. Gender-Fluide verkleidet sich auch nicht, wie es etwa Crossdresser tun. Ihre vielfältige geschlechtliche Identität steht in einer Symbiose zueinander. Das (Ver-)Fliessende drückt sich dabei oft in einem androgynen Look aus, der gleichzeitig männliche und weibliche Merkmale hat.“
↑ ab
Madison-Amy Webb: A Reflective Guide to Gender Identity Counselling. Jessica Kingsley Publishers, London/ Philadelphia 2019, ISBN 978-1-78592-383-8, S. 48 (englisch; Seitenansicht in der Google-Buchsuche); Zitat: “Pangender: A non-binary gender defined as being more than one gender. A pangender person may consider themselves a member of all genders.” S. 53: “Trigender: A non-binary identity in which one shifts among three genders, which could include male, female and a non-binary gender. Someone who is also genderqueer may mix two or more genders at a time.”
↑Misty M. Ginicola, Cheri Smith, Joel M. Filmore (Hrsg.): Affirmative Counseling with LGBTQI+ People. John Wiley & Sons, New York 2017, ISBN 978-1-119-37549-4, S. 365–366 (englisch; Glossar; Seitenvorschauen in der Google-Buchsuche).
↑ abcdefg
Cassian Lodge (Initiator): Gender Census 2020: Worldwide Report. In: GenderCensus.com. 2. November 2020, abgerufen am 3. Dezember 2020 (englisch).
Alle Rohdaten-Tabellen sind einsehbar in Google Spread Sheets.
Tabellen zum Vergleich 2015–2020 finden sich unter dem Titel 2013–2020 popularity over time [Gender Census]:
↑ ab
Sarah Gibson, J. Fernandez: Gender diversity and non-binary inclusion in the workplace: the essential guide for employers. Jessica Kingsley Publishers, London/ Philadelphia 2018, ISBN 978-1-78450-523-3, S. 123 (englisch; Seitenansicht in der Google-Buchsuche); Zitat: “DEMI-GENDER: a person with a demi-gender may be part or mostly one gender and part or mostly one of another. For example, a demi-boy may be someone who is mostly a boy, but can be part of something else. […] ENBY: a shorthand term for ‘non-binary’ (from the initials NB). Often used by younger non-binary people.”
↑Demisexuality Resource Center: Was ist Demisexualität? In: Demisexuality.org. 2015, abgerufen am 14. Juli 2021 (übersetzt aus dem Englischen).
↑Tamás Jules Fütty, Marek Sancho Höhne, Eric Llaveria Caselles: Geschlechterdiversität in Beschäftigung und Beruf: Bedarfe und Umsetzungsmöglichkeiten von Antidiskriminierung für Arbeitgeber_innen. Herausgegeben von der Antidiskriminierungsstelle des Bundes (ADS). Berlin, November 2020, S. 15–17: Begriffe zu geschlechtlicher Vielfalt, hier S. 16 (Studie zu Geschlechterdiversen; Downloadseite; Infoseite).
↑Queeres Netzwerk Niedersachsen e. V. (QNN): Abinäre Personen in der Beratung: Eine praktische Handreichung für Berater*innen und Multiplikator*innen. Hannover September 2018 (PDF: 3 MB, 32 Seiten auf uni-bremen.de).
↑TransInterQueer e. V.: Trans* in den Medien: Informationen für Journalist_innen. 2. Auflage. Berlin, Dezember 2014, S. 8 (PDF: 1,5 MB, 24 Seiten (Memento vom 11. Mai 2021 im Internet Archive) auf transinterqueer.org).
↑
Arn Thorben Sauer: Gutachten: Begrifflichkeiten, Definitionen und disziplinäre Zugänge zu Trans- und Intergeschlechtlichkeiten. Begleitmaterial zur Interministeriellen Arbeitsgruppe Inter- & Transsexualität – Band 1. Hrsg.: Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend. Berlin Mai 2015, S. 121 (PDF: 1,1 MB, 134 Seiten auf bmfsfj.de); Zitat: „Auch Menschen, die als weder*noch*, (gender-)queer, non-gender/nicht-geschlechtlich u. Ä. jenseits der Geschlechterpolarität leben, können sich – müssen sich jedoch nicht – als inter* und/oder trans* verstehen (Franzen/Sauer 2010: 7 ff.). Wichtig hervorzuheben ist, dass solche Identifizierungsprozesse unabhängig von einem ggf. intergeschlechtlichen Körper oder einem als im Zweigeschlechtersystem für normal geltenden Körper sind.“
↑Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend: Zusammenfassung Forschungsergebnisse und Erkenntnisse des Bundesministeriums für Familie, Senioren, Frauen und Jugend aus der Begleitarbeit zu der Interministeriellen Arbeitsgruppe „Inter- und Transsexualität“ (IMAG). Begleitmaterial zur Interministeriellen Arbeitsgruppe Inter- & Transsexualität – Band 12. Berlin November 2017, S. 6, 10 und 14 (PDF: 823 kB, 32 Seiten auf bmfsfj.de).
↑ abAmerican College Health Association (ACHC), National College Health Assessment (NCHA): Reference Group Data Report – Spring 2020 (ACHA-NCHA III). Silver Spring, 16. Juni 2020, aktualisiert: 28. Mai 2021, S. 101: Fragen 67A–C (englisch; PDF: 2,2 MB, 112 Seiten auf acha.org; Downloadseite); die 3 Fragen: “67A) What sex were you assigned at birth? […] 67B) Do you identify as transgender? […] 67C) Which term do you use to describe your gender identity?”
↑
Susan Stryker: Transgender History. Seal Press, Berkeley 2008, ISBN 978-1-58005-224-5, S. ohne Seitenzahl (englisch; Seitenansicht in der Google-Buchsuche); Zitat: “A transgender person may be of any sexual orientation, just like a nontransgender person.”
↑Glossar der Gay and Lesbian Alliance Against Defamation: Glossary of Terms – Transgender. In: GLAAD Media Reference Guide. 19. April 2017, abgerufen am 8. November 2019 (englisch); Zitat: „Non-binary and/or genderqueer: Terms used by some people who experience their gender identity and/or gender expression as falling outside the categories of man and woman. They may define their gender as falling somewhere in between man and woman, or they may define it as wholly different from these terms. […] Gender identity and sexual orientation are not the same.“
↑Judith Butler, interviewt von Kian: Judith Butler on her Philosophy and Current Events. In: InterviewsbyKian.wordpress.com. Eigener Blog, 27. Dezember 2019, abgerufen am 24. September 2020 (englisch); Zitat: „I am myself now legally “non-binary” so I am confused by your question.“
↑Video von Zero Books: Matt McManus Interviews Judith Butler (ab 0:37:00) auf YouTube, 21. Juli 2020, abgerufen am 24. September 2020 (englisch; 56:56 Minuten).
↑Joan Nestle, Clare Howell, Riki Anne Wilchins (Hrsg.): GenderQueer: Voices from Beyond the Sexual Binary. Alyson Books, Los Angeles 2002, ISBN 1-55583-730-1 (englisch).
↑ ab
Marilyn Roxie: Genderqueer History. In: GenderQueerID.com. 4. Dezember 2011, abgerufen am 20. Januar 2020 (englisch).
↑Riki Wilchins: Burn the Binary! Selected Writings on the Politics of Trans, Genderqueer and Nonbinary. Riverdale Avenue Books, Riverdale NY 2017, ISBN 978-1-62601-407-7 (Artikelsammlung; Leseprobe in der Google-Buchsuche).
↑Jo Fidgen: Richard O’Brien: “I’m 70 % man”. In: BBC.com/news. 18. März 2013, abgerufen am 20. Januar 2020 (englisch); Zitat: „[…] I believe myself probably to be about 70 % male, 30 % female.“
↑Sonja Pei-Fen Dale: An Introduction to X-Jendā: Examining a New Gender Identity in Japan. In: Carolyn Brewer (Hrsg.): Intersections: Gender and Sexuality in Asia and the Pacific. Nr. 31. Australian National University, Dezember 2012 (englisch; online auf anu.edu.au).
↑Uruguayischer Gesetzestext: Ley integral para personas trans. Uruguayisches Ministerium für soziale Entwicklung, 26. Oktober 2018 (spanisch; PDF: 4 MB, 10 Seiten auf presidencia.gub.uy).
↑
Eva Van Caenegem, Katrien Wierckx u. a.: Prevalence of Gender Nonconformity in Flanders, Belgium. In: Archives of Sexual Behavior. Band 44, Nr. 5, Juli 2015, S. 1281–1287, hier S. 1281 (englisch; PDF-Downloadangebot bei doi:10.1007/s10508-014-0452-6).
↑
G. Nicole Rider, Barbara J. McMorris u. a.: Health and Care Utilization of Transgender and Gender Nonconforming Youth: A Population-Based Study. In: Pediatrics. Februar 2018 (englisch; Volltext: doi:10.1542/peds.2017-1683); Zitat: „Data came from the 2016 Minnesota Student Survey, which consisted of 80.929 students in ninth and 11th grade (n = 2168 TGNC, 2.7%). […] Gendernonconforming describes individuals whose gender expression does not follow stereotypical conventions of masculinity and femininity and who may or may not identify as transgender.“
↑Vielfalt der Geschlechter. In: Homepage der Universität Freiburg. Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, Abteilung Gleichstellung, Diversität und akademische Personalentwicklung, 2019, abgerufen am 12. Januar 2024.
↑Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend (BMFSF) (Hrsg.): „Situation von trans- und intersexuellen Menschen im Fokus“: Sachstandsbericht des BMFSF. Begleitmaterial zur Interministeriellen Arbeitsgruppe Inter- & Transsexualität – Band 5. Berlin, Oktober 2016, S. 7–8 (PDF: 1,4 MB, 61 Seiten auf bmfsfj.de).
↑Charlotte Haunhorst: So queer ist Deutschland wirklich. In: Jetzt.de. 19. Oktober 2016, abgerufen am 13. Juli 2021; Zitat: „Bislang wurde die Zahl homo-, bi- und transsexueller Menschen lediglich geschätzt, nun legt eine Studie repräsentative Ergebnisse vor. […] 1. Do you identify as lesbian, gay, bisexual, or transgender? […] 2. Which of the following options best describes your current sexual orientation?“
↑Jack Harrison, Jaime Grant, Jody L. Herman: A Gender Not Listed Here: Genderqueers, Gender Rebels, and OtherWise in the National Transgender Discrimination Survey. In: LGBTQ Policy Journal at the Harvard Kennedy School. Band 2, 2011–2012, S. 13–24, hier S. 21 (englisch; PDF: 181 kB, 12 Seiten auf thetaskforce.org (Memento vom 25. Juli 2012 im Internet Archive)).
↑David Kasprowski, Mirjam Fischer u. a.: Geringere Chancen auf ein gesundes Leben für LGBTQI*-Menschen. In: DIW Wochenbericht. Nr. 6, 2021, S. 80–88 (Präsentation & Download).
↑
Liam Knox: Merriam-Webster adds nonbinary ‘they’ pronoun to dictionary. In: NBCnews.com. 18. September 2019, abgerufen am 8. November 2019 (englisch); Zitat: “Merriam-Webster’s dictionary is adding a new entry to the definition of the pronoun ‘they’: a way to refer to a nonbinary individual, one who identifies as neither exclusively male nor female.”
↑Merriam-Webster’s-Redaktion: Words We’re Watching: Singular “They”. In: Merriam-Webster.com. September 2019, abgerufen am 8. November 2019 (englisch); Zitat: „Though singular ‘they’ is old, ‘they’ as a nonbinary pronoun is new – and useful“.
Siehe dazu auch Dennis Baron: A brief history of singular ‘they’. In: oed.com/blog. 4. September 2018, abgerufen am 8. November 2019 (englisch; Professor für Englisch und Linguistik, University of Illinois at Urbana-Champaign); Zitat: „Singular they has become the pronoun of choice to replace he and she in cases where the gender of the antecedent – the word the pronoun refers to – is unknown, irrelevant, or nonbinary, or where gender needs to be concealed.“
↑
Benjamin Mullin: The Washington Post will allow singular ‘they’. In: Pointer. 1. Dezember 2015, abgerufen am 8. November 2019 (englisch; das Poynter Institute ist eine US-amerikanische Journalistenschule).
↑
Kristen Hare: AP style change: Singular they is acceptable ‘in limited cases’. In: Pointer. 24. März 2017, abgerufen am 8. November 2019 (englisch); Zitat: “For the first time, The Associated Press now permits journalists to use ‘they’ as a singular pronoun. […] They/them/their is acceptable in limited cases as a singular and-or gender-neutral pronoun […] If they/them/their use is essential, explain in the text that the person prefers a gender-neutral pronoun. Be sure that the phrasing does not imply more than one person.”
↑BBC-Radiosendung: Newsbeat: A brief history of gender neutral pronouns. In: BBC.com. 22. September 2019, abgerufen am 8. November 2019 (englisch); Zitat: “The practice of using pronouns in a non-binary way has not featured much in academic writing – the first paper on it was published in 2017, but has become more accepted online and on social media, with people now listing them in their Twitter bios.”
↑
Margit Tavits, Efrén O. Pérez: Language influences mass opinion toward gender and LGBT equality. In: PNAS. 5. August 2019 (englisch; online veröffentlicht; doi:10.1073/pnas.1908156116); Zusammenfassung: “Significance: Evidence from 3 survey experiments traces the effects of gender-neutral pronoun use on mass judgments of gender equality and tolerance toward lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) communities. The results establish that individual use of gender-neutral pronouns reduces the mental salience of males.”
↑
Inga Barthels: Studie aus Schweden: Geschlechtergerechte Sprache wirkt. In: Tagesspiegel.de. 20. August 2019, abgerufen am 8. November 2019; Zitat: „In Schweden gibt es ein geschlechtsneutrales Pronomen. Eine Studie zeigt: Dessen Nutzung beeinflusst unmittelbar die Wahrnehmung von Geschlechterrollen.“
↑Google Developers: Google developer documentation style guide: Gender-neutral pronouns. In: Developers.Google.com. 12. November 2021, abgerufen am 12. Dezember 2021 (englisch); Zitat: “In particular, don’t use he, him, his, she, or her as gender-neutral pronouns, and don’t use he/she or (s)he or other such punctuational approaches. Instead, use the singular they.”
↑
Sandy E. James, Jody L. Herman u. a.: The Report of the 2015 U.S. Transgender Survey. Hrsg.: National Center for Transgender Equality (NCTE). Washington DC Dezember 2016, final 1. Juni 2017, S. 49 (englisch; PDF: 2,1 MB, 302 Seiten auf transequality.org;USTS-Website).
↑
Worteintrag: Mx 1). (Memento vom 9. November 2019 im Internet Archive) In: Oxford English Dictionary. Abgerufen am 22. März 2022 (englisch); Zitat: “Noun: A title used before a surname or full name to refer to a person of unspecified or non-binary gender.””
↑Lann Hornscheidt, interviewt von Nadine Lange: „Lasst uns Gender verabschieden“. In: Tagesspiegel.de. 23. Juli 2019, abgerufen am 8. November 2019; Zitat: „Dabei ist das System mit dem X viel einfacher als das gegenwärtige mit seinen drei Genusformen. Es geht aber nicht darum, überall ein X dranzuhängen oder neuen Regeln einzuführen, sondern darum, uns Sprache wieder anzueignen.“
Am selben Tag erschien eine Kritik von Peter Grimm: Gendern ist jetzt gar nicht mehr gut. In: Achgut.com. 23. Juli 2019, abgerufen am 8. November 2019.
↑Nichole Neuman: Illi Anna Heger’s Grammatical Futurity. In: Seminar: A Journal of Germanic Studies. Band 56, Nr. 3–4, 12. November 2020, Seiten 302-321 (englisch; doi:10.3138/seminar.56.3-4.05; Assistant Professor of German in World Languages and Cultures).
↑Rat für deutsche Rechtschreibung (RdR), Pressemeldung: Empfehlungen zur „geschlechtergerechten Schreibung“ – Beschluss des Rats für deutsche Rechtschreibung vom 16. November 2018. Mannheim, S. 1–2 (PDF: 422 kB, 2 Seiten auf rechtschreibrat.com).
↑Worteintrag: iel. In: Le Petit Robert. November 2021, abgerufen am 6. Dezember 2021 (französisch; „Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier et du pluriel, employé pour évoquer une personne quel que soit son genre“).
↑International IDAHO Committee: Offizielle Website. Abgerufen am 19. Juli 2022 (englisch; entstanden aus dem französischen Zweig, aktueller Titel International Day Against Homophobia, Transphobia and Biphobia).
↑Offizielle Projekt-Website: My Genderation. 2016–2020, abgerufen am 3. April 2020 (englisch). Videokanal von Owl Fisher und Fox Fisher: Fox and Owl auf YouTube, abgerufen am 3. April 2020 (englisch).
↑Berlin Lesbian Non-Binary Filmfest (BLNfilmfest): Team. In: blnfilmfest.org. 2020, abgerufen am 3. April 2020.
↑Sulaco Film: Being Sascha. In: SulacoFilm.ch. 2021, abgerufen am 13. November 2021 (Produktionsfirma, mit Trailer).
↑Sascha Rijkeboer: Der Zwiespalt. In: Missy Magazine. 15. Dezember 2020, abgerufen am 13. November 2021 („Das (mit)machen am eigenen Dokumentarfilm fühlt sich für Kolumnist*in Sascha Rijkeboer nicht nur gut an“).
Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Februari 2023. SDN Cipinang 01Sekolah Dasar Negeri Cipinang 01InformasiJenisNegeriAkreditasiA (2019)Nomor Statistik Sekolah101016402041Nomor Pokok Sekolah Nasional20108545Kepala SekolahAsriyatun Ba'diyah,S.Pd, M.MJumlah kelas12 RombelKurikulumKurikulum 201...
В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Анучин; Анучин, Дмитрий. Дмитрий Николаевич Анучин Дата рождения 27 августа (8 сентября) 1843 Место рождения Санкт-Петербург, Российская империя[1] Дата смерти 4 июня 1923(1923-06-04)[1][2] (79 лет) Место смерти Москв�...
Duncan RenaldoDuncan Renaldo dalam kamar pialanya di Goleta, Calif., pada sekitar tahun 1973–74.LahirVasile Dumitru Cugheanos(1904-04-23)23 April 1904Oancea, Kabupaten Galați, RumaniaMeninggal3 September 1980(1980-09-03) (umur 76)Goleta, California, Amerika SerikatMakamCalvary Cemetery, Santa Barbara, CaliforniaKebangsaanAmerika SerikatTahun aktif1928–1980 Renault Renaldo Duncan (23 April 1904 – 3 September 1980), yang lebih dikenal sebagai Duncan Renaldo, adal...
Joseph DucreuxPortrait de l'artiste sous les traits d'un moqueur, Self-portrait, ca. 1793LahirJoseph Ducreux(1735-06-26)26 Juni 1735Nancy, PrancisMeninggal24 Juli 1802(1802-07-24) (umur 67)perjalanan dari Paris ke Saint-Denis, PrancisKebangsaanLorraine, yang pada waktu itu berada di PrancisDikenal atasLukisan potretPenghargaanpremier peintre de la reine Joseph, Baron Ducreux (26 Juni 1735 – 24 Juli 1802) adalah seorang engravir, miniaturis, pastelis, dan pelukis potret Prancis, yang m...
Xiao Yan Kaisar Wu dari Liang (梁武帝) (464–549), nama pribadi Xiao Yan (蕭衍), nama kehormatan Shuda (叔達), nama kecil Lian'er (練兒), merupakan kaisar pendiri Dinasti Liang dalam Sejarah Tiongkok. Masa pemerintahannya hingga akhir adalah salah satu masa yang paling stabil dan makmur selama Dinasti Selatan dan Utara. Ia berasal dari keluarga yang sama yang memerintah Dinasti Qi Selatan, tetapi dari cabang yang berbeda. Referensi Keluarga Aisin Gioro Dinasti baru Kaisar Dinasti Li...
Statistical function that defines the quantiles of a probability distribution The probit is the quantile function of the normal distribution. In probability and statistics, the quantile function outputs the value of a random variable such that its probability is less than or equal to an input probability value. Intuitively, the quantile function associates with a range at and below a probability input the likelihood that a random variable is realized in that range for some probability distrib...
Questa voce sull'argomento società calcistiche italiane è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Dopolavoro Aziendale Vittorio NecchiCalcio Segni distintiviUniformi di gara Casa Trasferta Colori sociali Blu e Arancione Dati societariCittàPavia Nazione Italia Confederazione/ Federazione FIGC CampionatoCampionato italiano di calcio Fondazione? Scioglimento1942Stadio( posti) PalmarèsSi invita a seguire il modello di voce Il Dopolavoro Azie...
Type of paint For the jazz album, see Gouache (album). For the French wine grape, see Gouache (grape). Gouache paints come in many colors and are usually mixed with water to achieve the desired working properties and to control the opacity when dry. Jacob Philipp Hackert, Lago d'Averno, 1794 Gouache (/ɡuˈɑːʃ, ɡwɑːʃ/; French: [ɡwaʃ]), body color,[a] or opaque watercolor is a water-medium paint consisting of natural pigment, water, a binding agent (usually gum arabic ...
Для термина «Физтех» см. также другие значения. Московский физико-технический институт (национальный исследовательский университет)(МФТИ, Физтех) Международное название Moscow Institute of Physics and Technology, MIPT, Phystech Прежнее название Физико-технический факультет МГУ Девиз Sapere aude(Дер�...
KavimThe logo of KavimFounded2000; 24 years ago (2000)HeadquartersHolon, IsraelService areaOno ValleyBeitar IllitSharon plainShfelaAnnual ridership87,200,000[1]Chief executiveZion PatWebsite(Hebrew Website) Kavim bus on route 112 to Modi'in. Kavim (Hebrew: קווים, lines) is an Israeli bus company based in Holon. It was founded in 2000 and provided lines in the eastern Gush Dan region - the towns/cities Kiryat Ono, Petah Tikva, Or Yehuda, Givatayim and others. In ...
This article is about the astronaut Ken Ham. For the young Earth creationist and Christian Fundamentalist, see Ken Ham. Kenneth HamBornKenneth Todd Ham (1964-12-12) December 12, 1964 (age 59)Plainfield, New Jersey, U.S.Other namesHockEducationUnited States Naval Academy (BS)Naval Postgraduate School (MS)Space careerNASA astronautRankCaptain, USNTime in space25d 12h 41mSelectionNASA Group 17 (1998)MissionsSTS-124STS-132Mission insignia Kenneth Todd Hock Ham (born December 12, 1964) i...
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus. Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (janvier 2009). Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ». En pratique : Quelles sources sont attendues ? C...
هذه المقالة عن الهيئة الحكومية الكويتية. للهيئة الحكومية السعودية، طالع الهيئة العامة للطرق.الهيئة العامة للطرق والنقل البريالهيئة العامة للطرق والنقل البريشعار الهيئة العامة للطرق والنقل البريمعلومات عامةالبلد الكويتالتأسيس 2014 (منذ 10 سنوات)المنظومة الاقتصا�...
International cricket tour in 2024 English cricket team in India in 2024 India EnglandDates 25 January – 11 March 2024Captains Rohit Sharma Ben StokesTest seriesResult India won the 5-match series 4–1Most runs Yashasvi Jaiswal (712) Zak Crawley (407)Most wickets Ravichandran Ashwin (26) Tom Hartley (22)Player of the series Yashasvi Jaiswal (Ind) The England cricket team toured India from January to March 2024 to play five Test matches.[1] The Test series formed p...
Terracina Kommun Terracina. I bakgrunden Monte Circeo. Vapen Officiellt namn: Comune di Terracina Land Italien Region Lazio Provins Latina Höjdläge 22 m ö.h. Koordinater 41°17′12″N 13°14′54″Ö / 41.28677°N 13.24822°Ö / 41.28677; 13.24822 Yta 136,59 km²[1] Folkmängd 45 800 (2018)[2] Befolkningstäthet 335 invånare/km² Tidszon CET (UTC+1) - sommartid CEST (UTC+2) Postnummer 04019 Ri...
هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (يونيو 2019) سيراس بيسلي (بالإنجليزية: Cyrus Beasley) معلومات شخصية الميلاد 29 فبراير 1972 (52 سنة) نيوبوريبورت مواطنة الولايات المتحدة الحياة العملية المهنة مجدف ...
American politician (born 1960) For other people named James Kelly, see James Kelly (disambiguation). James M. KellyKelly in August 2020Assistant Commandant for ReserveIn officeJune 14, 2021 – June 18, 2022Preceded byTodd C. Wiemers[1]Succeeded byMiriam L. LaffertyMember of the Maryland House of Delegatesfrom the 9B districtIn officeJanuary 11, 1995 – August 31, 2001Succeeded byMelissa J. Kelly Personal detailsBorn (1960-07-05) July 5, 1960 (age ...