L'ibèric o iber és una llengua paleohispànica coneguda per testimonis directes, és a dir, una llengua que es parlava a la península Ibèrica abans que la llengua llatina hi esdevingués la llengua dominant i de la qual se n'han conservat textos. Les inscripcions més antigues es documenten a finals del segle v aC i les més modernes a finals del segle i aC o a principis del segle i dC. Les inscripcions en llengua ibèrica apareixen sobre suports molt variats (monedes de plata i bronze, làmines de plom, ceràmiques àtiques, ceràmiques de vernís negre A i B, ceràmiques pintades, dòlies, àmfores, torteres, esteles i plaques de pedra, mosaics, etc.) i és amb diferència la llengua paleohispànica més documentada per escrit, uns dos milers d'inscripcions que representen el 95% del total.
La llengua ibèrica està documentada per escrit en tres sistemes d'escriptura: el signari ibèric nord-oriental, el signari ibèric sud-oriental i l'alfabet grecoibèric. Els dos primers presenten la característica distintiva de les escriptures paleohispàniques, atès que ambdós usen alhora signes amb valor sil·làbic, per a les oclusives, i signes amb valor alfabètic, per a la resta de consonants i vocals. Des del punt de vista de la classificació dels sistemes d'escriptura, no són alfabets ni sil·labaris, sinó escriptures mixtes que s'identifiquen normalment com a semisil·labaris. Sobre l'origen de les escriptures paleohispàniques no hi ha consens: per a alguns investigadors, el seu origen està directament i únicament lligat a l'alfabet fenici, mentre que per a d'altres en la seva creació també hi hauria influït l'alfabet grec.
Normalment, la referència genèrica a l'escriptura ibèrica se sol entendre referida al signari ibèric nord-oriental, atès que és amb diferència el més usat (95%) a les inscripcions conegudes. Del signari ibèric nord-oriental se'n coneixen dues variants: la variant dual diferencia els sil·labogrames oclusius dentals i velars sords dels sonors amb un traç afegit, de manera que la forma simple representa la sonora i la forma complexa la sorda, mentre que la variant no dual només presenta les formes simples dels sil·labogrames. El signari ibèric nord-oriental i el sud-oriental estan d'alguna forma emparentats, però no poden ser considerats meres variants d'un mateix signari, atès que encara que el repertori de signes és similar el seu valor no coincideix en absolut en molts casos. Per la seva banda, l'alfabet grecoibèric és una adaptació gairebé directa d'un alfabet grec jònic a les particularitats de la llengua ibèrica.
Els texts en llengua ibèrica que usen el signari ibèric nord-oriental i l'alfabet grecoibèric poden llegir-se sense dificultats i amb alguna dificultat els que usen el signari ibèric sud-oriental, però en la seva major part són incomprensibles, atès que la llengua ibèrica és una llengua sense parents prou propers com per ser útils en la traducció de textos. La teoria tradicional que identifica la llengua ibèrica amb la llengua basca (bascoiberisme extrem), ja fa molts anys que no té credibilitat en els cercles especialitzats, tot i que pràcticament tots els especialistes en llengua ibèrica reconeixen certes afinitats entre ambdues llengües, bé directament, o bé mitjançant la llengua aquitana. Per a alguns investigadors, aquestes afinitats són ja suficients com per defensar que són llengües emparentades (bascoiberisme moderat), però d'altres consideren que les afinitats podrien ser degudes a préstecs o a fenòmens d'àrea lingüística que es donen entre llengües no necessàriament emparentades, però que conviuen en un mateix territori durant un llarg període.
Les hipòtesis principals respecte de l'origen de la llengua ibèrica són les següents:
Africana: aquesta hipòtesi proposa que la cultura ibèrica procedeix del nord d'Àfrica; va estar en voga en la primera meitat del segle xx, però actualment pot considerar-se obsoleta.
Contestana/Llengua franca (De Hoz 1993): aquesta hipòtesi considera que la diversitat cultural dels ibers també s'hauria de traduir en una diversitat lingüística. Així doncs, proposa que la llengua ibèrica seria només la llengua pròpia dels ibers contestans, o dels seus veïns immediats, que en esdevenir intermediaris privilegiats del comerç grec, la seva llengua hauria esdevingut la llengua franca del comerç. La presència significativa d'antropònims no ibèrics en inscripcions de fora de la zona considerada nuclear seria la prova de la presència en aquestes zones d'altres llengües.
Pirenaica (Ballester 2001): aquesta hipòtesi considera que l'afinitat entre la llengua ibèrica i la llengua aquitana s'hauria de traduir en una proximitat real del seu lloc d'origen i, per tant, postula l'existència d'un grup lingüístic pirenaic producte de la coexistència mil·lenària dels grups humans de la zona. La llengua ibèrica seria fruit de l'evolució de les parles orientals d'aquest grup, que s'hauria expandit de nord a sud des dels Pirineus orientals.
Europea/Camps d'urnes (Rodríguez Ramos 2003): aquesta hipòtesi considera que el parentiu entre les llengües ibèrica, basca i aquitana s'hauria de traduir en algun factor comú que en justifiqués l'expansió en pocs segles en un ampli territori. Així doncs, postula que aquesta família de llengües procediria d'una capa demogràficament invasiva, que formaria part de la cultura dels camps d'urnes, l'entrada de la qual se sol situar a partir del segle xii aC pels Pirineus orientals, atès que, a la península Ibèrica, l'àrea de difusió d'aquesta cultura coincideix bàsicament amb el territori de difusió de la llengua ibèrica.
Catalana (Velaza 2006): aquesta hipòtesi defensa que la llengua Ibèrica tindria l'origen al nord de Catalunya, on es documenten les inscripcions ibèriques més antigues (Ullastret). La seva expansió en direcció nord-sud s'hauria produït mitjançant moviments de població amplis en temps no gaire anteriors als primers documents escrits, potser en el segle vi aC, atès que la llengua ibèrica apareix homogènia en els textos ibèrics i, en cas d'haver-se establert amb major antiguitat (ss. xi/x aC, per exemple), la seva dialectalització hauria de ser evident. La presència d'elements no interpretables, com antropònims ibèrics, entre les inscripcions d'aquesta zona no es considera estadísticament significativa.
L'ibèric és una llengua en gran part desconeguda, amb hipòtesis interpretatives i algunes troballes pel que fa a la seva descripció, però sense arribar a ser un estudi complet sobre l'idioma.
Les vocals serien les mateixes que el castellà i el basc. Hi hauria dos fonemes sibilants i vibrants, d'ús desconegut, i contindria les oclusives /t/, /k/, /b/, /d/, /g/, i és l'absència de /p/ un dels trets distintius respecte a llengües properes. Contindria sons nasals amb variants i al·lòfons, però el seu sistema és controvertit.
És una llengua aglutinant amb preferència pels sufixos, fàcils d'aïllar en els noms propis.
Substantius
aŕs / ars: lexema que apareix associat amb alguns topònims, com bilbiliaŕs, raó per la qual s'ha considerat la possibilitat que pogués significar ciutat (de Hoz 1995) o bé castell (Rodríguez Ramos 2001). S'ha relacionat amb el basc ertzi, "recinte tancat" i etxe, casa (Rodríguez Ramos 2001).
batir: s'ha proposat que designés algun càrrec o títol (de Hoz 1985), ja que apareix de forma repetitiva associat a antropònims en el plom de Palamós.
baites: podria ser un apel·latiu que identifiqui els antropònims que acompanya, potser testimoni (Rodríguez Ramos, 2002) d'acord amb els paral·lelismes de textos comercials grecs, ja que apareix associat a antropònims en ploms que plausiblement contenen textos comercials.
eban / teban: es tracta d'un terme gairebé exclusiu de les inscripcions funeràries, associat als antropònims que hi apareixen. Per a alguns investigadors, seria l'equivalent del llatí FILIVS, fill (Bähr, 1947), hipòtesi ampliada per Velaza (1994), per a qui endemés teban significaria filla. Per a d'altres, seria un verb equivalent al llatí COERAVIT, va encarregar-se (Untermann 1986).
iltiŕ / iltur / iltun: són termes freqüents en topònims, com iltiŕta o ilturo, raó per la qual s'interpreten amb el significat de ciutat (de Hoz, 1983), interpretació que podria tenir el suport de l'origen del nom de Pamplona segons les fonts antigues: POMPAELO, ciutat de Pompeu. També s'han relacionat amb el basc hiri/uri (forma antiga ili) ciutat, comunitat (Caro Baroja, 1946).
seltar: és un terme exclusiu de les esteles funeràries, raó per la qual se li atribueix habitualment el significat de tomba (Antonio Beltrán, 1950; Tovar, 1954). També s'ha proposat el de monument o estela (Rodríguez Ramos, 2005).
śalir: terme molt freqüent en monedes de plata, raó per la qual se li atribueix el significat de plata (Gómez-Moreno 1945), valor o moneda (Tovar 1954), potser una unitat de compte similar a denari o dracma (Silgo, 1994). S'ha relacionat amb el basc zilar; plata (Gómez-Moreno 1945) i sari; pagament, import (Michelena, 1979).
A banda dels termes que tenen un significat prou segur a partir de l'anàlisi interna dels textos, una possible font de termes ibèrics serien els préstecs de la llengua ibèrica (no indoeuropeus) al llatí regional (Vidal, 2013); en el cas català, s'han proposat substantius com: nabiu (correspon al basc ahabi), samarra (basc zamar), llastó ‘fenc’ (basc lasto ‘palla’), sarró (basc zorro), sàrria (basc zare), barzer (basc barza), maduixa (basc martuza ‘mòra’), sargantana (basc sagundila), etc.
Antroponímia
Un dels aspectes més ben coneguts de la llengua ibèrica és l'antroponímia, gràcies en gran part al bronze d'Ascoli, una placa de bronze en llatí que va aparèixer a Roma, en la qual estan inscrits els noms dels trenta cavallers ibers que formaven la Tvrma Sallvitana, una unitat de cavalleria auxiliar de l'exèrcit romà, als qui Gneu Pompeu concedeix la ciutadania romana per mèrits en combat en el setge d'Ascoli (Asculum) el 89 aC, durant la guerra social. Els antropònims ibèrics presenten molt majoritàriament una estructura bimembre en què els elements que els formen es combinen entre si de forma repetitiva: NALBEADEN, SOSINADEN, SOSINASAE, SOSIMILVS, BILVSTIBAS, ILLVRTIBAS, ESTOPELES, ORDVMELES, VMARBELES, VMARILLVN, VMARGIBAS, ADINGIBAS, BALCIADIN, ADIMELS, BENNABELS, etc.
Numerals
L'any 2005, Eduardo Orduña va publicar un estudi en què interpretava alguns compostos ibèrics com a numerals tant per la seva semblança amb alguns numerals bascos com per les dades contextuals i combinatòries. Aquest estudi ha estat ampliat per Joan Ferrer (2007 i 2009) d'acord amb algunes llegendes presents en monedes que n'indiquen el valor i afegint-hi nous arguments contextuals i combinatoris. La relació de numerals identificats per aquests autors és la següent:
Ibèric
Significat ibèric
Protobasc
Basc actual i significat
erder / erdi-
"meitat"
erdi "meitat"
ban
"ú / un"
*badV / *bade?
bat "un"
bi / bin
un numeral
biga
bi (antic biga) "dos"
irur
un numeral
hirur
hiru(r) "tres"
laur
un numeral
laur
lau(r) "quatre"
borste / bors
un numeral
bortz / *bortzV?
bost (antic bortz) "cinc"
śei
un numeral
sei "sis"
sisbi
un numeral?
zazpi "set"
sorse
un numeral?
zortzi "vuit"
abaŕ / baŕ
un numeral
*[h]anbar ?
hamar "deu"
oŕkei
un numeral
hogei "vint"
Els fonaments d'aquesta teoria s'entenen millor si es comparen alguns dels compostos ibèrics amb numerals complexos en basc (els punts indiquen límits de morfemes):
Compost ibèric
Compost basc
Significat en basc
Anàlisi en basc
abaŕ•ke•bi
hama•bi
"dotze"
"10-2"
abaŕ•ke•borste
hama•bost
"quinze"
"10-5"
abaŕ•śei
hama•sei
"setze"
"10-6"
oŕkei•irur
hogei•ta•hiru
"vint-i-tres"
"20 i 3"
oŕkei•ke•laur
hogei•ta•lau
"vint-i-quatre"
"20 i 4"
oŕkei•abaŕ
hogei•ta•(ha)mar
"trenta"
"20 i 10"
oŕkei•(a)baŕ•ban
hogei•ta•(ha)maika
"trenta-ú"
"20 i 11"
Tot i així, Orduña no reclama que aquesta relació sigui una prova de relació de parentiu entre ibèric i basc, sinó conseqüència d'un préstec de l'ibèric al basc. Al seu torn, Ferrer considera que les semblances tant podrien ser degudes al parentiu com al préstec, però indica que el préstec de tot el sistema de numerals és un fet infreqüent.
Joseba Lakarra (2010) ha rebutjat ambdues hipòtesis: préstec o relació genètica. Els arguments de Lakarra se centren gairebé exclusivament en el camp de la gramàtica històrica basca, però també argumenta, seguint la hipòtesi de de Hoz (1993), que el préstec ja resultava inversemblant a causa de l'extensió limitada i remota del territori al sud-est de la península, on segons aquesta hipòtesi l'ibèric es parlava com a primera llengua.
Javier de Hoz (2011, pp. 196-198) considera plausibles els arguments interns contextuals i combinatoris que permetrien considerar numerals les formes ibèriques proposades. De fet, pel que fa als valors concrets, considera vàlida l'equivalència d'ibèric ban amb ‘ú' i d'erder amb ‘meitat', d'acord amb les indicacions lèxiques de valor de les monedes, mentre que la resta d'equivalències proposades no passarien d'hipòtesi de treball. Respecte de l'equivalència entre els possibles numerals ibèrics i els numerals bascos, està d'acord amb Lakarra (2010) que les formes documentades en ibèric no encaixen amb les formes reconstruïdes pel protobasc. Finalment, considera que la major dificultat per a acceptar aquesta hipòtesi és paradoxalment la seva extensió i caràcter sistemàtic, atès que, en cas de ser correcta, comportaria un parentiu proper entre ibèric i basc, circumstància que hauria de permetre identificar altres subsistemes tan clars com aquest, subsistemes que cap investigador amb arguments lingüístics raonables ha estat capaç d'identificar.
Eduardo Orduña (2011) insisteix que els elements ibèrics proposats com numerals no sols són similars als numerals bascos, sinó que també es combinen com a numerals i apareixen en contextos en què són esperables numerals, arguments que Lakarra (2010) no rebat [tampoc de Hoz (2011)]. Quant a la hipòtesi de l'ibèric com a llengua vehicular de Javier de Hoz, Orduña remarca el seu caràcter hipotètic, tot i que Lakarra la presenta com un fet establert. Els problemes d'aquesta hipòtesi han estat recollits per Ferrer (2013) en un treball posterior. Respecte de les dificultats fonètiques indicades per Lakarra, Orduña argumenta que les seves propostes són compatibles amb el protobasc de Michelena, que és al que per cronologia i per seguretat s'ha d'atenir un iberista, mentre que la hipòtesi de reconstrucció interna de Lakarra té una cronologia imprecisa i un grau de seguretat molt menor. Finalment, en contra de la seva primera opinió favorable al préstec, conclou que la hipòtesi més econòmica per a explicar les coincidències entre el sistema de numerals ibèric i el sistema de numerals basc és la del parentiu genètic.
Francisco Villar (2014, 259) constata que les coincidències entre els numerals ibèrics i els numerals bascos són del mateix ordre que les documentades entre els numerals de les llengües indoeuropees i, conseqüentment, defensa que l'única hipòtesi sostenible en aquest moment és la del parentiu genètic entre ibèric i basc. Villar considera també que si la reconstrucció del protobasc proposada per Lakarra (2010) resulta incompatible amb l'evidència derivada dels numerals, cal corregir la reconstrucció, que com tota reconstrucció és hipotètica i perfectible.
Ballester, Xaverio (2001): «La adfinitas de las lenguas aquitana e ibérica», Palaeohispanica 1, pp. 21-33.
Ballester, Xaverio (2001) ((Fono(tipo)logía de las (con)sonantes (celt)ibéricas)), Religión, lengua y cultura prerromanas de Hispania,287-303, Salamanca.
Gorrochategui, Joaquín (1984): Onomástica indígena de Aquitania, Bilbao.
Gorrochategui, Joaquín (1993): La onomástica aquitana y su relación con la ibérica, Lengua y cultura en Hispania prerromana : actas del V Coloquio sobre lenguas y culturas de la Península Ibérica : (Colonia 25-28 de Noviembre de 1989) (Francisco Villar and Jürgen Untermann, eds.), ISBN 84-7481-736-6, pp. 609-634.
Hoz, Javier de (1993): “La lengua y la escritura ibéricas y las lenguas de los iberos”, en J. Untermann, F. Villar (edd.), Lengua y cultura en la Hispania prerromana, Salamanca, pp. 635-666.
Hoz, Javier de (2001): «Hacia una tipología del ibérico»,, Religión, lengua y cultura prerromanas de Hispania, pp. 335-362.
Hoz, Javier de (2011): Historia lingüística de la Península Ibérica en la Antigüedad II. El mundo ibérico prerromano y la indoeuropeización, Madrid, ISBN 9788400094058.
Lakarra Joseba (2010): «Haches, diptongos y otros detalles de alguna importancia: notas sobre numerales (proto)vascos y comparación vasco-ibérica (con un apéndice sobre hiri y otro sobre bat-bi)», Veleia 27, pp. 191–238.
Rodríguez Ramos, Jesús (2004), Análisis de Epigrafía Íbera, Vitoria-Gasteiz, ISBN 84-8373-678-0.
Rodríguez Ramos, Jesús (2005): «Introducció a l'estudi de les inscripcions ibèriques», Revista de la Fundació Privada Catalana per l'Arqueologia ibèrica, 1, pp. 13-144.
Silgo Gauche, Luis (1994): Léxico Ibérico, Estudios de lenguas y epigrafía Antiguas - ELEA, ISSN 1135-5026, Nº. 1, pags. 1-271.
Untermann, Jürgen (1990):, Monumenta Linguarum Hispanicarum. Band III. Die iberischen Inschriften aus Spanien. 1. Literaturverzeichnis, Einleitung, Indices, Wiesbaden, ISBN 3-88226-491-8.
Vidal, Joan C. (2013): Classificació i utilitat del substrat preromà de la llengua catalana, Catalan ReviewArxivat 2014-03-06 a Wayback Machine. 27, pp. 9-25.
Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Desember 2022. Yasmine Kimiko YamadaYamada pada tahun 2019Informasi PribadiMewakili negaraSwissLahir30 Agustus 1997 (umur 26)Zürich, SwissTinggi158 m (518 ft 4+1⁄2 in)PelatihIgor Samohin, Stanislav SamohinMantan pelatihBettina Ariza-Hügin...
Fictional characters in Marvel Comics Comics character Richard and Mary ParkerRichard and Mary Parker as seen in the interior artwork from Spider-Man: Back in Black TPB (February 2008), art by John Romita, Sr.Publication informationFirst appearanceCameo appearance: The Amazing Spider-Man Annual #5 (November 1968)Full appearance: Untold Tales of Spider-Man #1 (May 1997)Created byStan LeeLarry LieberIn-story informationFull nameRichard Laurence Parker Mary Teresa Parker (née Fitzpatrick)Place ...
Voce principale: Spielvereinigung Unterhaching. Spielvereinigung UnterhachingStagione 2020-2021Sport calcio Squadra Unterhaching Allenatore Arie van Lent All. in seconda Robert Lechleiter Roman Týce 3. Liga20º posto Coppa BavieraPrimo turno play-off Maggiori presenzeCampionato: Schwabl (36)Totale: Schwabl (36) Miglior marcatoreCampionato: Anspach (7)Totale: Anspach (7) StadioSportpark Unterhaching Maggior numero di spettatori1 100 vs. Meppen Minor numero di spettatori1 100 v...
1970 single by Jim Henson and Ernie For the toy, see Rubber duck. For the flexible antenna, see Rubber ducky antenna. Rubber DuckieSingle by Ernie (Jim Henson)from the album The Sesame Street Book and Record B-side(Can You Tell Me How to Get to) Sesame StreetReleased1970Recorded1970GenreChildren's, popLength2:25LabelColumbiaSongwriter(s)Jeff MossProducer(s)Thomas Z. Shepard Rubber Duckie is a song sung by the Muppet character Ernie (performed by Jim Henson) on Sesame Street. The song is named...
Kick AndyPresenterAndy F. NoyaNegara asalIndonesiaBahasa asliBahasa IndonesiaProduksiDurasi90 menit (Minggu)Rumah produksiMedia Group Network (MetroTV)Rilis asliJaringanMetro TV (2006-sekarang)RilisRabu, 1 Maret 2006 –sekarangAcara terkaitBig CircleMarlo Marco The Loco Brothers Kick Andy adalah sebuah acara televisi gelar wicara yang ditayangkan di MetroTV dan dipandu oleh Andy F. Noya. Kick Andy tayang setiap hari Minggu pukul 21:05 WIB.[1] Tema wicara acara ini sangat beraga...
1997 album by the Chemical Brothers Dig Your Own HoleStudio album by the Chemical BrothersReleased7 April 1997 (1997-04-07)Recorded1996–1997StudioOrinoco, London, UKGenreBig beat[1]electronica[1]breakbeat[2]psychedelic rock[3]Length63:27LabelFreestyle DustVirginAstralwerksProducerTom RowlandsEd SimonsThe Chemical Brothers chronology Exit Planet Dust(1995) Dig Your Own Hole(1997) Surrender(1999) Singles from Dig Your Own Hole Setting SunRele...
Cet article est une ébauche concernant une commune de la Manche. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?). Le bandeau {{ébauche}} peut être enlevé et l’article évalué comme étant au stade « Bon début » quand il comporte assez de renseignements encyclopédiques concernant la commune. Si vous avez un doute, l’atelier de lecture du projet Communes de France est à votre disposition pour vous aider. Consultez également la page d’aide �...
Blake JennerLahirBlake Alexander Jenner27 Agustus 1992 (umur 31)Miami, FloridaPekerjaanAktor, penyanyiTahun aktif2010–sekarangDikenal atasGlee Blake Alexander Jenner (lahir 27 Agustus 1992)[1] adalah aktor dan penyanyi Amerika Serikat. Jenner dikenal atas perannya sebagai Ryder Lynn dalam serial televisi musikal Fox, Glee. Ia adalah pemenang acara realitas The Glee Project musim kedua. Filmografi Film & Televisi Tahun Judul Peran Catatan 2010 Fresh 2 Death Connor Pera...
United States diplomatic mission in China This article uses bare URLs, which are uninformative and vulnerable to link rot. Please consider converting them to full citations to ensure the article remains verifiable and maintains a consistent citation style. Several templates and tools are available to assist in formatting, such as reFill (documentation) and Citation bot (documentation). (August 2022) (Learn how and when to remove this message) Consulate General of the United States of America ...
الدوري الإنجليزي الدرجة الأولى 2004–05 تفاصيل الموسم الدوري الإنجليزي لكرة القدم 2004–05 النسخة 78 البلد المملكة المتحدة التاريخ بداية:7 أغسطس 2004 نهاية:7 مايو 2005 المنظم دوري كرة القدم الإنجليزية البطل نادي لوتون تاون مباريات ملعوبة 552 عدد المشاركين 24 &...
Comisionado de Impuestos Internos de los Estados Unidos LocalizaciónPaís Estados UnidosInformación generalJurisdicción Estados UnidosTipo cargo[editar datos en Wikidata] El Comisionado de Impuestos Internos (en inglés: Commissioner of Internal Revenue) es la jefatura del Servicio de Impuestos Internos de Estados Unidos (en inglés: Internal Revenue Service, sigla IRS),[1] una agencia perteneciente al Departamento del Tesoro de los Estados Unidos.[2] Historia La of...
International athletics championship eventJunior men's race at the 2015 IAAF World Cross Country ChampionshipsOrganisersIAAFEdition41stDateMarch 28Host cityGuiyang, China VenueGuiyang horse racing circuitEvents1Distances8 km – Junior menParticipation118 athletes from 26 nations← 2013 Bydgoszcz 2017 Kampala → The Junior men's race at the 2015 IAAF World Cross Country Championships was held at the Guiyang horse racing circuit in Guiyang, China, on March 28, 2015.[1] Report...
Free and open-source graphical audio CD ripper program for Unix-like systems AsunderAsunder 2.9.5 (2019-10) (running on GNOME with default GTK theme)Original author(s)Andrew SmithStable release3.0.1[1] / 26 July 2023; 10 months ago (26 July 2023) Repositorylittlesvr.ca/prog/asunder Written inC (GTK2)[2]Operating systemLinux, BSDsPlatformGTKTypeCD ripperLicenseGNU GPL v2Websitelittlesvr.ca/asunder Asunder is a free and open-source graphical (GTK 2)[2]...
When printed, the human genome sequence fills around 100 huge books of close print Genome projects are scientific endeavours that ultimately aim to determine the complete genome sequence of an organism (be it an animal, a plant, a fungus, a bacterium, an archaean, a protist or a virus) and to annotate protein-coding genes and other important genome-encoded features.[1] The genome sequence of an organism includes the collective DNA sequences of each chromosome in the organism. For a ba...
Customised bus in Pakistan Customised buses are buses that have been modified for decorative purposes. The customisation is unrelated to performing their job or work, usually as public transport buses. Customised buses are also sometimes not used for a job or work, and are decorated as personal projects for exhibition, although this is rare compared to other types of art vehicle such as cars, bikes and customised trucks. Customisation detail The customisation usually involves: Custom exterior...
Étienne VacherotBorn29 July 1809Torcenay, FranceAlma materĖcole normale supérieure (Paris)Occupation(s)Philosopher, professorNotable workHistoire critique de l'ėcole d'Alexandrie (1846–1851) Étienne Vacherot (29 July 1809 – 28 July 1897) was a French philosophical writer. Life Vacherot was born of peasant parentage at Torcenay, near Langres in the Haute-Marne département of France. He was educated at the École Normale Supérieure, and returned there as director o...