Orkhon inscriptions

Orkhon inscriptions
simplified Chinese: 阙特勤碑; traditional Chinese: 闕特勤碑; pinyin: Què tèqín bēi
Kultigin Monument of Orkhon Inscriptions – Orkhun Museum, Kharkhorin, Mongolia
Kul Tigin Monument of Orkhon Inscriptions – Orkhon Museum, Kharkhorin, Mongolia
TypeMemorial
Height3.3 metres (11 ft)
Width1.3 metres (4 ft 3 in)
SymbolsOld Turkic script
Created8th century
Discovered1889
Orkhon Valley, Mongolia
47°33′38″N 102°50′28″E / 47.56056°N 102.84111°E / 47.56056; 102.84111
Discovered byNikolay Yadrintsev
Present locationBilge Khan and General Kul Tigin Complex

The Orkhon inscriptions (also known as the Orhon inscriptions, Orhun inscriptions, Khöshöö Tsaidam monuments (also spelled Khoshoo Tsaidam, Koshu-Tsaidam or Höshöö Caidam), or Kul Tigin steles (simplified Chinese: 阙特勤碑; traditional Chinese: 闕特勤碑; pinyin: Què tèqín bēi)) are two memorial installations erected by the Göktürks written in the Old Turkic alphabet in the early 8th century in the Orkhon Valley in what is modern-day Mongolia. They were erected in honor of two Turkic princes, Kul Tigin and his brother Bilge Khagan.[1]

The inscriptions, in both Chinese and Old Turkic, relate the legendary origins of the Turks, the golden age of their history, their subjugation by the Tang dynasty, and their liberation by Ilterish Qaghan.[2] According to one source, the inscriptions contain "rhythmic and parallelistic passages" which resemble that of epics.[1]

Discovery and translation

Replica of Bilge Khagan's memorial complex in Gazi University, Ankara

The inscriptions were discovered by Nikolay Yadrintsev's expedition in 1889, published by Vasily Radlov. The original text was written in the Old Turkic alphabet and was deciphered by the Danish philologist Vilhelm Thomsen in 1893. Vilhelm Thomsen first published the translation in French in 1899. He then published another interpretation in Danish in 1922 with a more complete translation.[1][3]

Region

Orkhon Valley is a region on the western Orkhon River in modern-day Mongolia, near Ögii Lake. More specifically, they stand about fifty miles north of the Erdene Zuu Monastery, and approximately twenty-five miles northwest of the Ordu-Baliq.[1]

Importance

Before the Orkhon Inscriptions were deciphered by Vilhelm Thomsen, very little was known about Turkic script. The scripts are the oldest form of a Turkic language to be preserved. When the Orkhon inscriptions were first discovered, it was obvious that they were a runic type of script that had been discovered at other sites, but these versions also had a clear form, similar to an alphabet. When Vilhelm Thomsen deciphered the translation it was a huge stepping stone in understanding old Turkic script. The inscriptions provided much of the foundation for translating other Turkic writings.

The scripts follow an alphabetical form, but also appear to have strong influences of rune carvings. The inscriptions are a great example of early signs of nomadic society's transitions from use of runes to a uniform alphabet, and the Orkhon alphabet is thought to have been derived from or inspired by a non-cursive version of the Sogdian script.[4][5]

Restoration

Both inscriptions are part of the Orkhon Valley Cultural Landscape UNESCO World Heritage Site in Mongolia. TIKA (Turkish International Cooperation and Development Agency) showed interest in the site in the late 20th century and finalized their project to restore and protect all three inscriptions. Since 2000, over 70 archeologists from around the world (specifically from Uighur, Turkmenistan, Azerbaijan, Uzbekistan, Tataristan and Turkey) have studied the area and performed excavations. The site is now protected by fences with buildings for research work and storage of artifacts. The total cost of the project is around 20 million dollars and eventually will include the building of a museum to house the inscriptions and other recently discovered artifacts.[6]

Historical context

They were erected by the Göktürks in the early 8th century. They commemorate the brothers Bilge Khagan (683–734) and Kul-Tegin (684–731), one a politician and the other a military commander. Both were descendants of Ilterish Qaghan of the Second Turkic Khaganate, which was a prominent Turkic nomadic society during the Tang dynasty.[7]

Location of the Orkhon Valley in Asia
Location of the Orkhon Valley in Asia
Location of the Orkhon Valley in Asia

The Göktürks have left artifacts and installations all over their domain, from Manchuria to the Black Sea. But only in modern-day Mongolia have any memorials to kings and other aristocrats been found. The ones in Khöshöö Tsaidam consist of tablets with inscriptions in Chinese and Old Turkic characters. Both monuments are stone slabs originally erected on carved stone turtles within walled enclosures. Bilge Khagan's stone shows a carved ibex (the emblem of Göktürk Kagans) and a twisted dragon. In both enclosing's, evidence of altars and carved depictions of human couples were found, possibly depicting the respective honorary and his spouse.

The Old Turkic inscriptions on these monuments were written by Yollug Tigin who was nephew of Bilge Khagan. These inscriptions together with the Tonyukuk inscription, are the oldest extant attestation of that language.[8][9][10] The inscriptions clearly show the sacred importance of the region, as evidenced by the statement, "If you stay in the land of the Ötüken, and send caravans from there, you will have no trouble. If you stay at the Ötüken Mountains, you will live forever dominating the tribes!".[11]

Content of the inscriptions

Reconstruction of Kül Tigin's memorial

A full English translation of the inscriptions may be found in The Orkhon Inscriptions: Being a Translation of Professor Vilhelm Thomsen's Final Danish Rendering

The two monuments themselves have engravings on all four sides. However, some of the script was not preserved, or is missing, and therefore only portions of the original message remain. What follows is a summary of the most complete section of the inscriptions. One translation of the first and second monuments seems to indicate that the text continues from one side to the other.

The first portion of the Turkic translations seems to be Bilge Khagan discussing the commemoration of the tablet, as well as mentioning the extent of the empire. One passage reads,

"To the East I have made campaigns as far as the Shantung plain, and almost reached the sea; to the South I have made campaigns as far as Tokuz-Ersin and almost reached Tibet; to the West I have made campaigns beyond Yenchii-Iigiiz (Pearl River) as far as Timir-Kapig (The Iron Gate); to the North I have made campaigns as far as the land of the Yer-Bayirku's. To all these lands have I led (the Turks). The forest of Mount Otiikin has no [foreign] overlord; the forest of Mount Otiikin is the place where the kingdom is held together."

The inscriptions also highlight Bilge Khagan's accomplishment of uniting his people. As one passage reads,

"By the will of Heaven, and because I was greatly deserving and it so brought it about, I brought the dying people back to life; for the naked people I found clothing, the poor people I made rich, the scanty people I made numerous. I have made the other, which has a kingdom and a kagan, to stand higher. All the peoples in the four quarters of the world I have brought to keeping the peace and making an end of hostilities; they all have obeyed me, and serve me."

The rest of the inscriptions are broken up and sporadic, but seem to detail the conquests against the Kirghiz and the Tangut peoples and also the death of Kul-Tegin in battle, and eventually the succession of Bilge Khagan by his son.[1] Bilge Khagan's mother El Bilga Khatun was also mentioned in these inscriptions.[12]

The following is an excerpt from the last paragraph of the inscriptions (in Old Turkic and English languages):[13]

"You, Turk Oghuz lords and peoples, hear this! If the sky above did not collapse, and if the earth below did not give way, O Turkic people, who would be able to destroy your state and institutions?"

Relations with the Chinese

The inscriptions seem to have mixed views on Tang Chinese influence. On the one hand, it seems to contain the view that the Turks despise the Chinese. It appears as though Bilge Khagan wanted to distinguish his people from the Chinese in order to remain a strong independent society. In the inscription Bilge Khagan reprimands those Turks who have been influenced by Chinese culture and have adopted a Chinese way of life. As one passage reads,

"Because of want of harmony between the begs and the people, and because of the Chinese people's cunning and craft and its intrigues, and because the younger and the elder brothers chose to take counsel against one another and bring discord between begs and people, they brought the old realm of the Turkic people to dissolution, and brought destruction on its lawful kagans. The sons of the nobles became the bondsmen of the Chinese people, their unsullied daughters became its slaves. The Turkic begs gave up their Turkic names, and bearing the Chinese names of Chinese begs they obeyed the Chinese Emperor, and served him during fifty years. For him they waged war in the East towards the sun's rising, as far as Bokli kagan, in the West they made expeditions as far as Taimirkapig; for the Chinese Emperor they conquered kingdoms and power. The whole of the common Turkic people said thus: 'I have been a nation that had its own kingdom; where is now my kingdom? For whom do I win the kingdoms? said they. I have been a people that had its own kagan; where is my kagan? Which kagan is it I serve?'".[14][15][16][17][18][19][20][21]

The claimed enslavement of the Turks also did not help the reputation of the Chinese. Bilge Khagan seems to blame the Chinese for the disunion of his Turkic state. This Turkic view of the Chinese seems to be negative.[1][22]

Orkhon inscriptions indicate prisoners of war have often designated the status of slavery. Inscriptions found in the First Turkic Khaganate also imply that terms denoting slavery or other forms of subordinate status, such as qul (male slave) and küng (female slave or handmaiden), are frequently applied to a population of defeated political entities.[23]

However, the translation also reveals a degree of diplomacy with the neighboring Chinese, as evidenced by his statement,

"While I have ruled here, I have become reconciled with the Chinese people. The Chinese people, who give in abundance gold, silver, millet, and silk, have always used ingratiating words and have at their disposal enervating riches. While ensnaring them with their ingratiating talk and enervating riches, they have drawn the far-dwelling peoples nearer to themselves. But after settling down near them these we have come to see their cunning."

Bilge Khagan also references the hiring of Chinese artists when he claims,

"From the Chinese Emperor I have had artists to come, and have set them to work. My request has not been refused. They have sent the Chinese Emperor's court painters. I have bidden them set up a separate hall, and inside and out I have had them to make various paintings. I have had the stone hewn; that which lay in my heart to utter I have. Understand to see this all as far as the suns and subjects of the Ten Arrows. I have had the memorial stone hewn."

To further complicate the already muddled view of the Chinese, the inscriptions contain both Turkic and Chinese translations. Thus, the inscription contains evidence that Bilge Khagan had cultural interaction with the Tang dynasty.[1][22]

See also

References

Citations

  1. ^ a b c d e f g Ross, E. Denison (1930). "The Orkhon Inscriptions: Being a Translation of Professor Vilhelm Thomsen's Final Danish Rendering". Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London. 5 (4): 861–76. doi:10.1017/S0041977X00090558. JSTOR 607024. S2CID 140199091.
  2. ^ Krueger, John R. (1962). "The Earliest Turkic Poem". Journal of the American Oriental Society. 82 (4): 557. doi:10.2307/597528. JSTOR 597528.
  3. ^ "Orhon inscriptions". Encyclopædia Britannica. Retrieved November 10, 2010.
  4. ^ Kempf, Bela. "Old Turkic runiform inscriptions" (PDF). Turkic Languages. 8: 41–52.
  5. ^ "Orkhon/Old Turkic". Omniglot.
  6. ^ "Orkhon inscriptions placed under protection". Hurriyet Daily News.
  7. ^ Golden, Peter B. (2010). Turks and Khazars : origins, institutions, and interactions in pre-Mongol Eurasia. Farnham, England: Ashgate/Variorum. ISBN 978-1-4094-0003-5.
  8. ^ Sinor, Denis (2002). "Old Turkic". History of Civilizations of Central Asia. 4. Paris: UNESCO Publishing. pp. 331–333. ISBN 978-0-7007-0869-7.
  9. ^ Tekin, Talat (1997). A Grammar of Orkhon Turkic (Uralic and Altaic). Routledge. ISBN 978-0-7007-0869-7.
  10. ^ Tekin, Talat (1995). Les Inscriptions des L'Orkhon. Istanbul: Simurg. ISBN 978-975-7172-06-2.
  11. ^ Drompp, Michael R. (1999). "Breaking the Orkhon Tradition: Kirghiz Adherence to the Yenisei Region after A. D. 840". Journal of the American Oriental Society. 119 (3): 390–403. doi:10.2307/605932. JSTOR 605932.
  12. ^ Pohl, Walter (15 December 2018). The Avars: A Steppe Empire in Central Europe, 567–822. Cornell University Press. p. 257. ISBN 978-1-5017-2940-9.
  13. ^ Sela, Ron; Cameron Levi, Scott, eds. (2010). Islamic Central Asia An Anthology of Historical Sources. Indiana University Press. p. 55.
  14. ^ Kemal Silay (1996). An Anthology of Turkish Literature. The University. pp. 4, 5. ISBN 978-1-878318-11-4.
  15. ^ J. J. Saunders (1 March 2001). The History of the Mongol Conquests. University of Pennsylvania Press. pp. 24–. ISBN 978-0-8122-1766-7.
  16. ^ René Grousset (1953). The Rise and Splendour of the Chinese Empire. University of California Press. pp. 130–. ISBN 978-0-520-00525-9.
  17. ^ Julia Lovell (1 December 2007). The Great Wall: China Against the World, 1000 BC - AD 2000. Grove/Atlantic, Incorporated. pp. 142–. ISBN 978-1-55584-832-3.
  18. ^ Analecta Orientalia Posthumous Writings and Selected Minor Workds. Brill Archive. pp. 42–. GGKEY:3S3JPXD29QD.
  19. ^ Luther Carrington Goodrich (2002). A Short History of the Chinese People. Courier Corporation. pp. 120–. ISBN 978-0-486-42488-0.
  20. ^ Edward H. Schafer (1963). The Golden Peaches of Samarkand: A Study of Tʻang Exotics. University of California Press. pp. 49–. ISBN 978-0-520-05462-2.
  21. ^ Denis C. Twitchett (27 September 1979). The Cambridge History of China: Volume 3, Sui and T'ang China, 589-906 AD, Part One. Cambridge University Press. pp. 223–. ISBN 978-0-521-21446-9.
  22. ^ a b Scharlipp, Wolfgang-Ekkehard (1995). "China and Tibet as Referred to in the Old Turkic Inscriptions". Diogenes. 43: 45–42.
  23. ^ Golden, "Terminology," p. 29.

Sources

  • Report of the 28th Session of the World Heritage Committee
  • Sören Stark Die Alttürkenzeit in Mittel- und Zentralasien. Archäologische und historische Studien (Nomaden und Seshafte, Band 6). Reichert: Wiesbanden 2008, pp. 76–78, plates 5-7.

Read other articles:

Biografi ini tidak memiliki sumber tepercaya sehingga isinya tidak dapat dipastikan. Bantu memperbaiki artikel ini dengan menambahkan sumber tepercaya. Materi kontroversial atau trivial yang sumbernya tidak memadai atau tidak bisa dipercaya harus segera dihapus.Cari sumber: Edmundo Alves de Souza Neto – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR (Pelajari cara dan kapan saatnya untuk menghapus pesan templat ini) Edmundo Edmundo saat bermain untu...

 

 

Peta Kabupaten Pangkajene dan Kepulauan di Sulawesi Selatan Berikut adalah daftar kecamatan dan kelurahan di Kabupaten Pangkajene dan Kepulauan, Provinsi Sulawesi Selatan, Indonesia. Kabupaten Pangkajene dan Kepulauan terdiri dari 13 kecamatan, 38 kelurahan, dan 65 desa. Pada tahun 2017, kabupaten ini memiliki luas wilayah 1.132,08 km² dan jumlah penduduk sebesar 361.636 jiwa dengan sebaran penduduk 319 jiwa/km².[1][2] Daftar kecamatan dan kelurahan di Kabupaten Pangkajene d...

 

 

† Человек прямоходящий Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ВторичноротыеТип:ХордовыеПодтип:ПозвоночныеИнфратип:ЧелюстноротыеНадкласс:ЧетвероногиеКлада:АмниотыКлада:Синапсиды�...

Product of incomplete combustion of hydrocarbons For other uses, see Soot (disambiguation). Emission of soot in the exhaust gas of a large diesel truck, without particle filters Part of a series onPollutionAir pollution from a factory Air Air quality index Atmospheric dispersion modeling Chlorofluorocarbon Combustion Exhaust gas Haze Global dimming Global distillation Indoor air quality Ozone depletion Particulates Persistent organic pollutant Smog Soot Volatile organic compound Waste Biologi...

 

 

British dancer, percussionist, author and media personality This biography of a living person needs additional citations for verification. Please help by adding reliable sources. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libelous.Find sources: Bez dancer – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (April 2010) (Learn how ...

 

 

Grand Théâtre de Québec Données clés Type Complexe artistique et culturel Lieu Québec Coordonnées 46° 48′ 23″ nord, 71° 13′ 18″ ouest Architecte Victor Prus Inauguration 16 janvier 1971 Capacité 2 600 Site web www.grandtheatre.qc.ca RésidenceConservatoire de musique de QuébecOrchestre symphonique de QuébecOpéra de QuébecThéâtre du Trident modifier Le Grand Théâtre de Québec est un complexe artistique et culturel national situé dans l...

森川智之配音演员本名同上原文名森川 智之(もりかわ としゆき)罗马拼音Morikawa Toshiyuki昵称モリモリ[1]、帝王[1]国籍 日本出生 (1967-01-26) 1967年1月26日(57歲) 日本東京都品川區[1](神奈川縣川崎市[2]、橫濱市[3]成長)职业配音員、旁白、歌手、藝人音乐类型J-POP出道作品外國人取向的日語教材代表作品但丁(Devil May Cry)D-boy(宇宙騎...

 

 

Voce principale: Cucina siciliana. Coppa, tazza e mestolo in argento dell'epoca ellenistica provenienti da Megara Iblea (Augusta) Olivi secolari nei pressi di Cassibile Siracusani con casse di masculino (alici) La cucina siracusana ha origini antichissime; essa affonda le sue radici direttamente nell'epoca greca, durante la quale i suoi cuochi erano molto rinomati e le sue pietanze venivano esportate al di fuori della Sicilia. La città di Siracusa è definita la patria di quella che fu la p...

 

 

Election in Alabama Main article: 1920 United States presidential election 1920 United States presidential election in Alabama ← 1916 November 2, 1920 1924 →   Nominee James M. Cox Warren G. Harding Party Democratic Republican Home state Ohio Ohio Running mate Franklin D. Roosevelt Calvin Coolidge Electoral vote 12 0 Popular vote 160,560[a] 96,589[b] Percentage 61.68% 31.37% County Results Cox   50–60%   60�...

В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ештокин.Афанасий Фёдорович Ештокин Первый секретарь Кемеровского обкома КПСС 17 января 1963 года — 19 августа 1974 года Предшественник Лубенников, Леонид Игнатьевич Преемник Горшков, Леонид Александрович Председ...

 

 

Finnish conductor and cellist Klaus MäkeläMäkelä with Orchestre de Paris (2022)Born (1996-01-17) 17 January 1996 (age 28)Helsinki, FinlandEducationSibelius AcademyOccupations conductor cellist Organizations Oslo Philharmonic Orchestre de Paris Royal Concertgebouw Orchestra Chicago Symphony Orchestra ParentsSami Mäkelä (father)Taru Myöhänen-Mäkelä (mother)Family Tapio Myöhänen (grandfather) Ellen Mäkelä (younger sister) Websiteklausmakela.com Klaus Mäkelä (Finnish: [ˈ...

 

 

For other uses, see Roussillon (disambiguation). This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (December 2011) (Learn how and when to remove this message) Historical province in Pyrénées-Orientales, FranceRoussillon Rosselló (Catalan)Historical province FlagCoat of armsCountry FranceDepartmentPyrénées-OrientalesLargest settlementPerpignanArea&...

Michele Pazienza Informasi pribadiTanggal lahir 5 Agustus 1982 (umur 42)Tempat lahir San Severo, ItaliaTinggi 1,78 m (5 ft 10 in)Posisi bermain GelandangInformasi klubKlub saat ini BolognaNomor 30Karier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)2000–2003 Foggia 88 (6)2003–2007 Udinese 52 (0)2005–2007 → Fiorentina (pinjaman) 44 (0)2007–2008 Fiorentina 8 (0)2008–2011 Napoli 106 (4)2011–2012 Juventus 8 (0)2012 → Udinese (pinjaman) 15 (1)2012- Bologna 0 (0) * Penampilan da...

 

 

Este artículo o sección tiene referencias, pero necesita más para complementar su verificabilidad. Busca fuentes: «Gustavo VI Adolfo de Suecia» – noticias · libros · académico · imágenesEste aviso fue puesto el 22 de febrero de 2013. Gustavo VI Adolfo de Suecia Rey de Suecia Rey de Suecia 29 de octubre de 1950-15 de septiembre de 1973 (22 años)Predecesor Gustavo VSucesor Carlos XVI GustavoInformación personalNombre completo Óscar Federico Guillermo Olaf...

 

 

This article relies largely or entirely on a single source. Relevant discussion may be found on the talk page. Please help improve this article by introducing citations to additional sources.Find sources: Friedrich Claus – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2021) German association football player Friedrich ClausPersonal informationDate of birth (1890-03-18)18 March 1890Place of birth Frankfurt, GermanyDate of death 16 May 1962(1962-0...

Eucharistic hymn by Thomas Aquinas Part of a series onThomas Aquinas Thomism Scholasticism Apophatic theology Aseity Divine simplicity Quinque viae Beatific vision Actus purus Actus essendi Primum Movens Sacraments Correspondence theory Hylomorphism Substance theory (ousia) Substantial form Quiddity (essence / accident nature) Peripatetic axiom Principle of double effect Aristotelian ethics Cardinal / Theological Natural law Determinatio Just war Just price Concupi...

 

 

In physics, a quantum field theory Unsolved problem in physics: Yang–Mills theory and the mass gap. Quantum particles described by the theory have mass but the classical waves of the field travel at the speed of light.[1] (more unsolved problems in physics) Quantum field theoryFeynman diagram History Background Field theory Electromagnetism Weak force Strong force Quantum mechanics Special relativity General relativity Gauge theory Yang–Mills theory Symmetries Symmetry in quantum ...

 

 

جون إريكسن معلومات شخصية الميلاد 20 نوفمبر 1957(1957-11-20)سفينبورغ  الوفاة 12 فبراير 2002 (عن عمر ناهز 44 عاماً)كوبنهاغن الطول 1.80 م (5 قدم 11 بوصة) مركز اللعب مهاجم الجنسية مملكة الدنمارك  مسيرة الشباب سنوات فريق 1964–1975 SfB-Oure FA [الإنجليزية]‏ المسيرة الاحترافية1 سنوات ...

Founder of the Sultanate of Rum Not to be confused with Suleyman Shah. You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Turkish. (March 2021) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the E...

 

 

Russian philosopher (1831–1891) In this name that follows Eastern Slavic naming customs, the patronymic is Nikolayevich and the family name is Leontiev. Russian philosopher Konstantin Leontiev in 1880 Konstantin Nikolayevich Leontiev, monastic name: Clement[1] (Russian: Константи́н Никола́евич Лео́нтьев; 25 January 1831 – 24 November 1891) was a conservative tsarist and imperial monarchist Russian philosopher who advocated closer cultural ties b...