A number of scholars point to non-Sinitic southern origins for the legendary creature and ancient texts chronicle that the Yue people once tattooed their bodies to ward against these monsters.
In English translations, jiao has been variously rendered as "jiao-dragon", "crocodile", "flood dragon", "scaly dragon", or even "kraken".
Name
The jiao蛟 character combines the "insect radical" 虫, to provide general sense of insects, reptiles or dragons,[a] etc., and the right radical jiao交 "cross; mix", etc. which supplies the phonetic element "jiao". The original 交pictograph represented a person with crossed legs.
The Piya dictionary (11th century) claims that its common name was maban (馬絆).[1][2]
The jiao is also claimed to be equivalent to Sanskrit宮毗羅 (modern Chinese pronunciation gongpiluo) in the 7th-century Buddhist dictionary Yiqiejing yinyi.[c][3] The same Sanskrit equivalent is repeated in the widely used Bencao Gangmu or Compendium of Materia Medica.[4] In Buddhist texts this word occurs as names of divine beings,[d][e] and the Sanskrit term in question is actually kumbhīra[7] (कुम्भीर). As a common noun kumbhīra means "crocodile".[8]
Most etymologies for jiao < *kǒg蛟 are unsupported speculations upon meanings of its phonetic *kǒg交 'cross; mix with; contact', e.g., the *kǒg蛟 dragon can *kǒg交 'join' its head and tail in order to capture prey, or moves in a *kǒg交 'twisting' manner, or has *kǒg交 'continuous' eyebrows. The only corroborated hypothesis takes *kǒg交 'breed with' to mean *kǒg蛟 indicates a dragon 'crossbreed; mixture'. (1990:126-7)
The word has "mermaid" as one possible gloss,[13] and Schuessler suggests possible etymological connections with BurmesekhruB or khyuB "scaly, furry beast" and Tibetanklu "nāga; water spirits", albeit the Tibeto-Burman are phonologically distant from OC.[9]
Crossed eyebrows
The explanation that its name comes from eyebrows that "cross over" (交jiao) is given in the ancient text Shuyi ji [zh] "Records of Strange Things" (6th century).[14][f][g]
Early sense as mating dragons
It has been suggested that jiaolong might have referred to a pair of dragons mating, with their long bodies coiled around each other (Wen Yiduo 2001a:95–96[17])
Thus in the legend around the jiaolong蛟龍 hovering above the mother giving birth to a future emperor i.e., Liu Bang, the founding emperor of Han, r. 202-195 BCE [h] (Sima Qian, Records of the Grand Historian),[18] the alternative conjectural interpretation is that it was a pair of mating dragons.[16]
The same legend occurs in nearly verbatim copy in the Book of Han, except that the dragons are given as 交龍 "crossed dragons".[18] Wen noted that in early use jiaolong交龍 "crossed dragons" was emblematic of the mythological creators Fuxi and Nüwa, who are represented as having a human's upper body and a dragon's tail.[19]
Semantics
In textual usage, it may be ambiguous whether jiaolong蛟龍 should be parsed as two kinds of dragons or one, as Prof. Zhang Jing (known in Japan as Chō Kyō [ja]) comments: "It is difficult to determine whether jiaolong is the name of a type of dragon, or [two dragons] "jiao" and "long" juxtaposed 蛟龍はそもそも龍の一種の名称なのか、それとも「蛟」と「龍」からなる複合なのかは判断しにくい。.[20]
Zhang cites as one example of jiaolong used in the poem Li Sao (in Chu Ci), in which the poet is instructed by supernatural beings to beckon the jialong and bid them build a bridge.[20] Visser translated this as one type of dragon, the jiaolong or kiao-lung.[21] However, it was the verdict of Wang Yi, an early commentator of this poem that these were two kinds, the smaller jiao and the larger long.[22][23]
Translations
Since the Chinese word for the generic dragon is long (龍), translating jiao as "dragon" is problematic as it would make it impossible to distinguish which of the two is being referred to.[24] The term jiao has thus been translated as "flood dragon"[25][26] or "scaly dragon",[27][28] with some qualifier to indicate it as a subtype. But on this matter, Schafer has suggested using a name for various dragon-like beings such as "kraken" to stand for jiao:
The word "dragon" has already been appropriated to render the broader term lung. "Kraken" is good since it suggests a powerful oceanic monster. ... We might name the kău a "basilisk" or a "wyvern" or a "cockatrice." Or perhaps we should call it by the name of its close kin, the double-headed crocodile-jawed Indian makara, which, in ninth-century Java at least, took on some of the attributes of the rain-bringing lung of China. (1967:218)
Some translators have in fact adopted "kraken" as the translated term,[18][29] as Schafer has suggested.
The Shuowen Jiezi dictionary (121 CE) glosses the jiao as "a type of dragon (long),[32][33] as does the Piya dictionary (11th c.), which adds that the jiao are oviparous (hatch from eggs).[2][15] The Bencao Gangmu states this also,[34] but also notes this is generally true of most scaled creatures.[35]
Jiao eggs are about the size of a jar of 1 or 2 hu [zh] capacity in Chinese volume measurement, according to Guo Pu's commentary;[36][37] a variant text states that the hatchlings are of this size.[38][39] It was considered that while the adult jiao lies in pools of water, their eggs hatched on dry land, more specifically on mounds of earth (Huainanzi).[40][41]
The jiao did eventually metamorphose into a form built to fly, according to Ren Fang [zh]'s Shuyi ji [zh] ("Records of Strange Things"), which said that "a water snake (hui虺) after 500 years transforms into a jiao (蛟); a jiao after a millennium into a dragon (long), a long after 500 years a horned dragon (角龍), a horned dragon after a millennium into a yinglong (a winged dragon)".[32][42][j]
General descriptions
The hujiao虎蛟 or "tiger jiao"[k] are described as creatures with a body like a fish and a tail like a snake, which made noise like mandarin ducks. Although this might be considered a subtype of the jiao dragon, a later commentator thought this referred to a type of fish (see #Sharks and rays section).[29]
The foregoing account occurs in the early Chinese bestiary Shanhaijing "Classic of Mountains and Seas" (completed c. 206–9 BCE), in its first book "Classic of the Southern Mountains".[44][l][m]
The bestiary's fifth book, "Classic of the Central Mountains"[n][45] records the presence of jiao in the Kuang River (貺水, "River Grant") and Lun River (淪水, "River Ripple").[46][o]Guo Pu (d. 324)'s commentary to Part XI glosses jiao as "a type of [long龍] dragon that resembles a four-legged snake".[48] Guo adds that the jiao possesses a "small head and a narrow neck with a white goiter" and that it is oviparous, and "large ones were more than ten arm spans in width[p] and could swallow a person whole".[36][50]
A description similar to this is found in the Piya dictionary, but instead of a white "goiter (ying)" being found on its neck, a homophone noun of a different meaning is described, rendered "white necklace" around its neck by Visser.[15] Other sources concurs with the latter word meaning white "necklace" (or variously translated as white "tassels"), namely, the Bencao Gangmu quoting at length from Guangzhou Ji (廣州記) by Pei Yuan (裴淵, 317–420):[q]
The jiao measures 10 chi or more in length. Snake-like in appearance, but it has four feet. The shape broad and shield-like, it is small-headed and thin-necked. On the neck there are white tassels. Its chest is sienna brown and its back flecked with blue-green spots. Its flanks resemble brocade-work. On its tail there are fleshy rings. The largest attain several arms' spans around.
—adapted from Luo tr. 2003, p. 3508. "Vol. 43: The Category of Animals with Scales", Bencao Gangmu.
A later text described jiao "looks like a snake with a tiger head, is several fathoms long, lives in brooks and rivers, and bellows like a bull; when it sees a human being it traps him with its stinking saliva, then pulls him into the water and sucks his blood from his armpits". This description, in the Moke huixi墨客揮犀 (11th century CE), was considered the "best definition" of a jiao by Wolfram Eberhard.[48]
Scales
The description as "scaly" or "scaled dragon" is found in some medieval texts, and quoted in several near-modern references and dictionaries.
The Guangya (3rd century CE) defines jiaolong as "scaly dragon; scaled dragon", using the word lin鱗 "scales".[51] The paragraph, which goes on to list other types of dragons, was quoted in the Kangxi Dictionary compiled during the Manchurian Qing dynasty.[51] A similar paragraph occurs in the Shuyi ji [zh] (6th century) and quoted in the Bencao Gangmu aka Compendium of Materia Medica:[34]
Jiaolong.. [Explanation of Names] [Li] Shizhen says: The book Shuyi Ji by Ren Fang:: The jiao is a kind of dragon. As its eyebrows cross each other, it is called jiaolong. (jiao ≅ come across). The jiaolong has scales. The variety with wings is called yinglong. The variety with horns is called qiulong. The variety without horns is called chilong ...[r]
—Luo tr. 2003, p. 3508. "Vol. 43: The Category of Animals with Scales", Bencao Gangmu.
Aquatic nature
Several texts allude to the jiao being the lord of aquatic beings. The jiaolong is called the "god of the water animals".[54][s] The Shuowen jieji dictionary (beginning of 2nd c.) states that if the number of fish in a pond reaches 3600, a jiao will come as their leader, and enable them to follow him and fly away".[32] However, "if you place a fish trap in the water, the jiao will leave".[33] A similar statement occurs in the farming almanac Qimin Yaoshu (6th c.) that quotes the Yangyu-jing "Classic on Raising Fish", a manual on pisciculture ascribed to Lord Tao Zhu (Fan Li).[56] According to this Yangyu-jing version, when the fish count reaches 360, the jiao will lead them away, but this could be prevented by keeping bie鱉 (variant character 鼈, "soft-shelled turtle").[t][57][58]
Jiao and jiaolong were names for a legendary river dragon. Jiao蛟 is sometimes translated as "flood dragon". The (c. 1105 CE) Yuhu qinghua玉壺清話 Carr says people in the southern state of Wu called it fahong發洪 "swell into a flood" because they believed flooding resulted when jiao hatched.[59] The poem Qijian ("Seven Remonstrances") in the Chu Ci uses the term shuijiao水蛟 or water jiao.[60][u]
Hornlessness
The Shuowen Jiezi does not commit to whether the jiāo蛟 has or lacks a horn.[v][33] However the definition was emended to "hornless dragon" by Duan Yucai in his 19th-century edited version.([61] A somewhat later commentary by Zhu Junsheng [zh] stated the contrary; in his Shuowen tongxun dingsheng (説文通訓定聲) Zhu Junsheng explained that only male dragons (long) were horned, and "among dragon offspring, the one-horned are called jiāo蛟, the bicorned are called qiú虯, and the hornless are called chì螭.[62]
Note the pronunciation similarity between jiāo蛟 and jiǎo角 "horn", thus jiǎolóng角龍 is "horned dragon".[w]
Female gender
Lexicographers have noticed that according to some sources, the jiao was a dragoness, that is, a dragon of exclusively female gender.[13][x]
Jiao as female dragon occurs in the glossing of jiao蛟 as "dragon mother" (perhaps "dragoness" or "she-dragon") in the (c. 649 CE) Buddhist dictionary Yiqiejing yinyi,[y] and the gloss is purported to be a direct quote from Ge Hong (d. 343)'s Baopuzi抱朴子.[3] However, extant editions of the Baopuzi does not include this statement.[citation needed] The (11th century CE) Piya dictionary repeats this "female dragon" definition.[dubious – discuss]
Records of hunt
As aforementioned, jiao is fully capable of devouring humans, according to Guo Pu's commentary.[39][50]
It is also written that a green jiao which was a man-eater dwelt in the stream beneath the bridge in Yixing County [zh] (present-day city of Yixing, Jiangsu) according to a story in Zu Taizhi [zh] (祖臺之; fl. c. 376–410)'s anthology, Zhiguai.[38] The war-general Zhou Chu (周處; 236–297) in his youth, who was native to this area, anecdotally slew this dragon: when Zhou spotted the man-eating beast he leaped down from the bridge and stabbed it several times; the stream was filled with blood and the beast finally washed up somewhere in Lake Tai where it finally died.[38] This anecdote is also recounted in the Shishuo Xinyu (c. 430; "A New Account of Tales of the World")[28] and selected in the Tang period primer Mengqiu [zh].[38]
...caught a white kiao, three chang [ten meters] long, which resembled a big snake, but had no scaly armour The Emperor said: 'This is not a lucky omen', and ordered the Ta kwan[z] to make a condiment of it. Its flesh was purple, its bones were blue, and its taste was very savoury and pleasant.[15]
Three classical texts (Liji 6,[64]Huainanzi 5, and Lüshi Chunqiu 6) repeat a sentence about capturing water creatures at the end of summer; 伐蛟取鼉登龜取黿 "attack the jiao蛟, take the to鼉 "alligator", present the gui龜 "tortoise", and take the yuan黿 "soft-shell turtle"."
There is a legend surrounding the Dragon Boat Festival which purports to be the origin behind the offering of zongzi (leaf-wrapped rice cakes) to the drowned nobleman Qu Yuan during its observation. It is said that at the beginning of the Eastern Han dynasty (25 A. D.), a man from Changsha named Ou Hui had a vision in a dream of Qu Yuan instructing him that the naked rice cakes being offered for him in the river are all being eaten by the dragons (jiaolong), and the cakes need to be wrapped in chinaberry (Melia; Chinese: 楝; pinyin: liàn) leaves and tied with color strings, which are two things the dragons abhor.[65][66][aa]
Southern origins
It has been suggested that the jiao is not a creature of Sinitic origin, but something introduced from the Far South or Yue culture,[69] which encompasses the people of the ancient Yue越 state), as well as the Hundred Yue people.[70]
Eberhard concludes (1968:378-9) that the jiao, which "occur in the whole of Central and South China", "is a special form of the snake as river god. The snake as river god or god of the ocean is typical for the coastal culture, particularly the sub-group of the Tan peoples (the Tanka people)". Schafer also suggests, "The Chinese lore about these southern krakens seems to have been borrowed from the indigenes of the monsoon coast".[71]
It is recorded that in southern China, there had been the custom of wearing tattoos to ward against the jiaolong. The people in Kuaiji (old capital of Yue; present-day Shaoxing City) adopted such a custom during the Xia dynasty according to the Book of Wei (3rd c.).[ab][ac][74][75][76] The Yue created this "apotropaic device"[77] by incising their flesh and tattooing it with red and green pigments.[78][79][80]
Identification as real fauna
The jiao seems to refer to "crocodiles", at least in later literature of the Tang and Song dynasties, and may have referred to "crocodiles" in early literature as well.[69]
Aside from this zoological identification, paleontological identifications have also been attempted.
Crocodile or alligator
The term jiao e or "jiao crocodile" (蛟鱷; Tang period pronunciation: kău ngak)[81][ad] occurs in the description of Han Yu's encounter with crocodiles according to Zhang Du [zh]'s Xuanshi zhi [zh] or "Records of the House of Proclamation" written in the late Tang period.[83][84][ae]
The Compendium also differentiates between jiaolong蛟龍[4] and tuolong鼉龍,[87] Fauvel adding that tuolong (鼉; t'o2) should be distinguished as "alligator".[86][88]
In the foregoing example of the huijiao in the "Classic of the Southern Mountains" III,[44] the 19th-century sinologist treated this a type of dragon, the "tiger kiao",[43] while a modern translator as "tiger-crocodile".[30] However, there is also an 18–19th-century opinion that this might have been a shark. A Qing dynasty period commentator, Hao Yixing [zh] suggested that huijiao should be identified as jiaocuo蛟錯[ag] described in the Bowuzhi博物志,[29][91] and this jiaocuo in turn is considered to be a type of shark.[29][93]
As in the above example jiao蛟 may be substituted for jiao鮫 "shark" in some contexts.[92]
The jiao鮫 denotes larger sharks and rays,[94] the character for sharks (and rays) in general being sha鯊, so-named ostensibly due to their skin being gritty and sand-like[ah][ai] Compare the supposed quote from the Baopuzi, where it is stated that the jialong is said to have "pearls in the skin" 皮有珠.[3][92]
Schafer quotes a Song dynasty description, "The kău (jiao) fish has the aspect of a round fan. Its mouth is square and is in its belly. There is a sting in its tail which is very poisonous and hurtful to men. Its skin can be made into sword grips", which may refer to a sting ray.[99]
Derivative names
Usage
Jiaolong occurs in Chinese toponyms. For example, the highest waterfall in Taiwan is Jiaolong Dapu (蛟龍大瀑), "Flood Dragon Great Waterfall" in the Alishan National Scenic Area.
^Shuyi Ji , quoted in the Bencao Gangmu. The passage is quoted below.
^The same is stated in the aforementioned Piya, but translated differently as eyebrows that are "united" (交jiao) in Visser [de]'s excerpt.[15][2]
^The dragon supposedly witness by the father Taigong (T'ai-kung.)
^Birrell 2000, pp. 93, 97 also renders as "alligator"; but her endnote (p. 198) indicates "alligator" was meant to be reserved for a different creature, the t'o (tuo鼉), which conforms with Read tr. 1934, p. 300 and Fauvel 1879, p. 8.
^Compare the explanation that "smaller ones are called jiao and larger ones are called long (dragon)" by Wang Yi (d. 158 CE) in his commentary to the poem Li Sao in the Chu Ci.[22]
^Visser renders as "tiger kiao".[43] Birrell renders as "tiger-crocodiles".[30]
^As to habitat, these tiger jiao were said to inhabit the Yin River [zh-yue] (泿水, "River Bank") which flows southward from Mt. Daoguo 禱過山.[30][43] Birrel renders Yin River as "River Bank" and the mountain as "Mount Prayerpass". Visser mis-transcribes as "浪水" and renders as "water come forth in waves" "out of the Tao Kuo mountains".
^Birrell renders jiao here as "alligators" which is misleading since in the endnotes she glosses alligator as t'o (i.e. tuo鼉).[47] Cf. Read tr. 1934, p. 300, table. "Chiao Lung 蛟龍 Crocodiles" and "T'o Lung 鼍龍 Alligators"
^Although it is being translated as a measure of width, wei圍 is actually a measure of perimeter.[49]
^A white "goiter" (癭; ying) in the Classic of Mountains and Seas; a white "necklace" or "tassels" (嬰; ying) in Piya and the Bencao Gangmu.
^The quote here is slightly modified, as per capitalization, etc., from Luo's rendition.
^The thrust of the original passage in the philosophical work[55] is that circumstances dictate,[25] or more specifically, a dragon (or tiger, etc.) can manifest its full power when it is in its elements.[27]
^The Yangyu-jing is also quoted in the Qing period encyclopedia Yuanjian Leihan淵鑑類函 according to Minakata.
^"Henceforth the water-serpents must be my companions, And dragon-spirits lie with me when I would rest".[citation needed]
^An example occurs in Ge Hong's Baopuzi (10, tr. Ware 1966:170) "the horned dragon can no longer find a place to swim". The Jiǎolóng角龍 "horned dragon" is also the modern Chinese name for the Ceratops dinosaur.
^Carr gives 7 definitions as follows: "Jiao < *kǒg蛟 is defined with more meanings than any other Chinese draconym", writes Carr (1990:126), "(1) 'aquatic dragon', (2) 'crocodile; alligator', (3) 'hornless dragon', (4) 'dragoness', (5) 'scaled dragon', ( 6 ) 'shark' [= 鮫], and (7) 'mermaid'".
^25 volumes were compiled by Xuanying 玄応. Later, an expanded 100 volume edition Yiqiejing Yinyi (Huilin) was compiled by Huilin 慧琳 (c. 807).
^The source of this is the 6th-century work by Wu Jun [zh] (Chinese: 呉均; Wade–Giles: Wu chün) entitled Xu Qixieji (Chinese: 『續齊諧記』; Wade–Giles: Hsü-ch'ih-hsieh-chih).[66][67] In several redactions such as found in the Taiping Yulan the man's name appears as Ou Hui (歐回);[67] in other redactions, the man is called Ou Qu (歐曲).[67][68]
^ "After Shao Kang, king of Xia made his son prince of Kuaiji, the people there adopted the custom of cutting their hair and tattooing their bodies to avert harm from the jialong夏後少康之子封於會稽,斷髮文身以避蛟龍之害". Gulik renders as "evil dragons"; Teng as "sea monsters".
^More specifically, the portion in Book of Wei describing the Wa (the Japanese). It follows by commenting on a similar tattooing custom among the Wa.
^Chinese letter for sand is sha沙; 砂.[95][96] A description that is often repeated about the shark is that its skin has a pearl-like texture or pattern, and that the skin (shagreen) is used to decorate swords.[92][96]
^Thus Joseph Needham construes as "patterned with pearls" regarding shark skin for a similar example in the Jiaozhou ji (Chinese: 交州記; Wade–Giles: Chia-chou Chi).[97] However the presence of "pearls in the skin", literally, might have been actually meant since there was a belief since the Song Period that pearls were produced from shark skin.[98]
References
Citations
^Minakata 1917 "Year of the Snake"; Minakata 1973, p. 286 "When Piya states its poplular name is maban, it probably means a horse (ma) cannot be left tethered (ban) 『埤雅』にその俗称馬絆とあるは、馬を絆つなぎ留めて行かしめぬてふ義であろう。"
^ abcXuanying (c. 649). "Ch. 9. Banzhou sanmei jing" 般舟三昧經. Yiqiejing yinyi Book 5 一切經音義卷第五. Jialong: in Sanskrit guanpiluo, pronounced jiao. Scaled ones are called jiao dragon. Baopuzi: mother dragons are called jiao, dragon offspring [or dragonets] are called qiu. Its form is like unto a fish's body with a snake's tail; its skin is [studded] with pearl[y beads] 蛟龍: 梵言宮毗羅,音交。有鱗曰蛟龍。《抱朴子》曰:母龍曰蛟,龍子曰虯。其狀魚身如蛇尾,皮有珠。
^Cf. Hawkes 1985, p. 78: "Then, beckoning the water-dragons to make a bridge for me".
^Schafer 1967, pp. 217–218: "Spiritually akin to the crocodile, and perhaps originally the same reptile, was a mysterious creature capable of many forms called the chiao (kău). Most often it was regarded as a kind of lung – a "dragon" as we say. But sometimes it was manlike, and sometimes it was merely a fish. All of its realizations were interchangeable".
^"Keisei-kai (Xingshijie; commentary to Conditions and Circumstances)" 形勢解 64. Kanshi kokujikai ge-kan 管子国字解 下巻 [Guangzi commentaries in Japanese Vol. 2]. 漢籍国字解全書 : 先哲遺著 Kanseki kokuji-kai zensho: Sentetsu icho tsuiho [Supplement to the complete commentaries in Japanese of Chinese classical literature] 19. Waseda University. 1911. p. 110.
^"Keisei (Xingshi; Conditions and Circumstances)" 形勢 2. Kanshi kokujikai jō-kan 管子国字解 上巻 [Guangzi commentaries in Japanese Vol. 1]. 漢籍国字解全書 : 先哲遺著 Kanseki kokuji-kai zensho: Sentetsu icho tsuiho [Supplement to the complete commentaries in Japanese of Chinese classical literature] 18. Waseda University. 1911. p. 43.
^Kong Yingda. "Book 12" . Liji zhengyi 禮記正義. Zheng Xuan 鄭玄, annot. – via Wikisource. Zhengyi says, considering the Han shuDili zhi (Geography treatise)'s text that the Yue people crop their hair and tattoo their bodies, thus averting harm from jiaolong, etc. 正義曰:按《漢書•地理志》文,越俗斷髮文身,以辟蛟龍之害,故刻其肌,以丹青涅之
^Hao Yixing; Guo Pu, eds. (1809). "Shanhaijing Book 1". Shanhaijin jianshu 山海經箋疏 [Guideways through the Mountains and Seas with supplementary commentary] (in Chinese). Yangzhou: Langhuan xianguan 琅嬛僊館. p. 10.
The Huainanzi. Vol. 2. Translated by John S. Major; Sarah A. Queen; Andrew Seth Meyer; Harold D. Roth. Columbia University Press. 2010. ISBN978-0-231-52085-0.
Ban Gu; Ban Zhao (1954). The History of the Former Han Dynasty, Part II. Vol. 2. Translated by Homer Hasenpflug Dubs. Waverly Press. p. 94. From Hsün-yang he [Emperor Wu] traveled on the [Yang-tze] River in person and shot an alligator in the river
Minakata, Kumagusu 南方熊楠 (1917), "Jūnishikō (4): hebi ni kansuru minzoku to densetsu" 十二支考(4):蛇に関する民俗と伝説 [On the Zodiac (4): folklore and legends of the serpent], Taiyō. Aozora Bunko No.2536
Visser, Marinus Willem de (1913), "§7 Kiao Lung (蛟龍)"(PDF), The Dragon in China and Japan, Amsterdam: J. Müller, pp. 76–81, archived from the original on 19 January 2010, retrieved 25 July 2019,
العلاقات الإثيوبية الجنوب سودانية إثيوبيا جنوب السودان إثيوبيا جنوب السودان تعديل مصدري - تعديل العلاقات الإثيوبية الجنوب سودانية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين إثيوبيا وجنوب السودان.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة...
Pour les articles homonymes, voir Hadès (homonymie). Hadès Dieu de la religion grecque antique apparaissant dans la mythologie grecque Buste d'Hadès, copie romaine d'après un original grec du Ve siècle avant notre ère, palais Altemps. Caractéristiques Autre(s) nom(s) Pluton, Le riche, Aidôneus Nom ᾍδης / Ἅιδης Fonction principale Dieu des Enfers Résidence Enfers grecs Équivalent(s) par syncrétisme Pluton, Sarapis, Aita Compagnon(s) Cerbère Région de culte Grèce ...
الحرب العالمية الأولى مع عقارب الساعة من الأعلى: الخنادق على طول الحدود الفرنسية الألمانية، دبابة مارك-5 بريطانية خلال عبورها للخنادق، البارجة البريطانية إريزيستابل تغرق بعد اصطدامها بلغم في مضيق الدردنيل، رشاش فيكرز بريطاني، طائرات ألباتروس دي.3 لسلاح الجو الألماني. مع�...
Deux tubes radiogènes Les tubes à rayons X sont des dispositifs permettant de produire des rayons X, en général pour trois types d'applications : radiographie et tomographie (imagerie médicale, science des matériaux) ; Cristallographie aux rayons X (diffraction de rayons X, voir aussi l'article Diffractomètre) ; analyse chimique élémentaire par spectrométrie de fluorescence des rayons X. Il existe plusieurs types de tubes. Principe de fonctionnement Quel que soit le t...
Kabinet Indonesia BersatuKabinet Pemerintahan IndonesiaDibentuk21 Oktober 2004Diselesaikan20 Oktober 2009Struktur pemerintahanKepala negaraSusilo Bambang YudhoyonoKepala pemerintahanSusilo Bambang YudhoyonoWakil kepala pemerintahanJusuf KallaJumlah menteri34Partai anggotaPartai Golongan KaryaPartai DemokratPartai Kebangkitan BangsaPartai Bulan BintangPartai Persatuan PembangunanPartai Amanat NasionalPartai Keadilan SejahteraPartai Keadilan dan Persatuan IndonesiaIndependenSejarahPendahuluKabi...
Season of television series Winx ClubSeason 5No. of episodes26ReleaseOriginal networkNickelodeon, Rai 2Original release16 October 2012 (2012-10-16)[1] –24 April 2013 (2013-04-24)Season chronology← PreviousSeason 4Next →Season 6List of episodes The fifth season of Winx Club premiered on Nickelodeon in the United States on 26 August 2012 and on Rai 2 in Italy on 16 October 2012. It is the first season produced with Nickelodeon.[2] It is the first ...
Tulsa redirects here. For other uses, see Tulsa (disambiguation). City in Oklahoma, United StatesTulsaCityThe Skyline of Downtown TulsaBOK CenterPhilbrook MuseumThe Tulsa Historic Route 66 signBoston Avenue ChurchGolden Driller at SageNet CenterOral Roberts University FlagSealNickname(s): Oil Capital of the World, Tulsey Town, T-Town, Green Country, Buckle of the Bible Belt, The 918 The TownMotto: A New Kind of EnergyInteractive map of TulsaTulsaLocation within OklahomaShow map of O...
BaphuonReligionDeityShivaLocationLocationAngkor ThomCountryCambodiaShown within CambodiaGeographic coordinates13°26′37″N 103°51′21″E / 13.44361°N 103.85583°E / 13.44361; 103.85583ArchitectureCreatorUdayadityavarman IICompletedthe mid-11th century This article contains Khmer text. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Khmer script. Pen and watercolor reconstruction of what the temple may have loo...
This template was considered for deletion on 2006 May 20. The result of the discussion was keep. Anti-war Template‑classThis template is within the scope of WikiProject Anti-war, a collaborative effort to improve the coverage of the anti-war movement on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Anti-warWikipedia:WikiProject Anti-warTemplate:WikiProject Anti-warAnti-war articlesTemplateThis templ...
Overview of the presence, role and impact of Hinduism in Ukraine Ukrainian HindusTotal population44,000 (2018)0 1% of its total populationReligionsHinduismMajority:ShaivismMinority:Slavic Vedism and VaishnavismLanguagesSanskrit (sacred)Ukrainian Temple of Krishna in the city of Rivne Hinduism is a minority religion in Ukraine. It is followed by 0.1% of the population (around 44,000), with a slightly higher proportion in Western Ukraine (0.2%).[1] Demographics According to the 2016 sur...
Questa voce sugli argomenti imprenditori tedeschi e produttori cinematografici è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Foto della Library of Congress Paul Davidson (30 marzo 1867 – 18 luglio 1927) è stato un produttore cinematografico e imprenditore tedesco. Indice 1 Biografia 2 Filmografia 2.1 Produttore 3 Note 4 Altri progetti 5 Collegamenti esterni Biografia Prima di arrivare al cinema, Davidson lavorò nel settore dell'abbigliamento. Ne...
Voce principale: Rimini Calcio Football Club. Rimini CalcioStagione 2001-2002Sport calcio Squadra Rimini Allenatore Franco Bonavita, poi Claudio Foscarini Presidente Luca Benedettini Patron Vincenzo Bellavista Serie C2/B2º posto Coppa Italia Serie CSedicesimi di finale Maggiori presenzeCampionato: Di Nicola (33) Miglior marcatoreCampionato: Di Nicola (24) 2000-2001 2002-2003 Si invita a seguire il modello di voce Questa pagina raccoglie i dati riguardanti il Rimini Calcio Football Club...
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Mark Trail Wilderness – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (June 2007) (Learn how and when to remove this message) Horsetrough Falls in the Wilderness The Mark Trail Wilderness was designated in 1991 and currently consists of 16,400 acres (66 km2)...
1988 short story by Graham Greene First edition (publ. Reinhardt Books) The Last Word is a dystopian short story by the author Graham Greene, written in 1988 (see 1988 in literature). It first appeared in The Independent but can also be found in collections of his short fiction, notably the Penguin edition of The Last Word and Other Stories, for which it is the lead story. The story, written toward the end of Greene's life, reflects his frustration at the declining influence of religion, part...
Fondation des Parkings Logo de la Fondation des Parkings. Le siège de la Fondation, au sommet du P+R Étoile Création 1969 Forme juridique Fondation Siège social Canton de Genève Suisse Direction Damien Zuber (depuis 2020)[1] Activité Construction et exploitation de parkingsPrestations de services en matière de stationnement Effectif 190 Site web www.geneve-parking.ch modifier - modifier le code - voir Wikidata La Fondation des Parkings est un établissement autonome de droi...
Triplice alleanzaCartolina celebrativa della Triplice alleanza con il motto tedesco Einigkeit macht stark (L'unione fa la forza) e quello latino Viribus unitis (Forze unite).ContestoSistema bismarckiano e isolamento dell'Italia. Firma20 maggio 1882 LuogoVienna, Austria-Ungheria CondizioniObbligo di soccorso militare reciproco in caso di aggressione a uno dei membri. Alleanza difensiva rivolta principalmente contro la Francia e la Russia. Parti Germania Austria-Ungheria It...
First marshal of Phoenix, Arizona (1851–1896) Henry GarfiasSheriff GarfiasBornEnrique Garfias1851Orange County, California, U.S.DiedMay 8, 1896Phoenix, ArizonaOccupation(s)Lawman, rancher, assessor, tax collector, constable, pound master, and street superintendentKnown forHighest elected Mexican American official in Arizona during the 19th centuryOpponentVariousSpouseElena RedondoChildrenLouis GrafiasParent(s)Manuel Garfias and Maria Luisa Avila Henry Garfias (born Enrique Garfias; 185...
Este artículo trata de una propiedad de los colores como los colores primarios. Para otras acepciones, véase saturación Diferentes niveles de saturación de una misma imagen. En la teoría del color, el colorido, el croma o la saturación es la intensidad de un matiz específico. Se basa en la pureza del color; un color muy saturado tiene un color vivo e intenso, mientras que un color poco saturado parece más descolorido y gris. Sin saturación, un color se convierte en un tono de gris o ...
American politician Clarence Wyly TurnerMember of the U.S. House of Representativesfrom Tennessee's 7th districtIn officeNovember 7, 1922 – March 3, 1923Preceded byLemuel P. PadgettSucceeded byWilliam C. SalmonMember of the U.S. House of Representativesfrom Tennessee's 6th districtIn officeMarch 4, 1933 – March 23, 1939Preceded byJo ByrnsSucceeded byW. Wirt Courtney Personal detailsBornOctober 22, 1866 (1866-10-22)Humphreys County, TennesseeD...